Resumen de contenidos para ADEO Services SFC5-450/40B
Página 1
Attention VANTILATÖR Mise à la terre INDUSTRIAL FAN SFC5-450/40B 220-240V~50Hz 52W 2. Instructions générales de sécurité Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant d' utiliser I'appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure et, si nécessaire, pour le confier à un tiers.
Página 2
Ne débranchez pas l'appareil si vos mains sont mouillées, 3. Règles de sécurité spécifiq ues car cela présente un risque de choc électrique. Ne portez pas l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement. Débranchez l'appareil de la prise secteur avant tout entretien Placez-le sur une surface sûre et plane.
Página 3
5. Caractéristiques de l’appareil CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 220-240 V Fréquence nominale 50Hz Puissance nominale 52 W Température ambiante de 25 °C fonctionnement 2) Réglage de la fonction d'oscillation orbitale interne Classe de protection La fonction d'oscillation orbitale interne peut être activée Débit maximum du ventilateur 70.55 m /min en positionnant le bouton sur “on”...
Página 4
7. Entretien / nettoyage 1. Símbolos de advertencia Débranchez le ventilateur avant de procéder à son entretien Lea las instrucciones ou nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer le boîtier. Atención 8. Divers Conexión a tierra Faites réparer cet appareil par une personne qualifiée. 2.
Página 5
Este aparato se destina exclusivamente a un uso en interiores. 2) Seguridad eléctrica No ponga ningún objeto sobre el aparato. Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirlo el No desconecte el aparato con las manos mojadas: riesgo fabricante, su servicio postventa o personas con cualificación de choque eléctrico.
Página 6
5. Características del aparato CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 220-240 V Frecuencia nominal 50Hz Potencia nominal 52 W Temperatura ambiente de 25 °C funcionamiento 2) Regulación de la función de oscilación orbital interna Clase de protección Puede activar la función de oscilación orbital interna Rendimiento máximo del ventilador 70.55 m /min posicionando el botón en “on”...
Página 7
7. Mantenimiento / limpieza 1. Símbolos de aviso Desconecte siempre el ventilador antes de proceder a su Leia estas instruções mantenimiento o limpieza. Emplee únicamente un trapo húmedo para limpiar la caja. Atenção 8. Varios Ligação à terra Haga reparar este aparato por una persona cualificada. 2.
Página 8
Não ponha nenhum objecto em cima do aparelho. 2) Segurança eléctrica Não desligue o aparelho se tiver as mãos húmidas: risco Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser de choque eléctrico. substituído pelo fabricante, pelos seus serviços pós-venda ou por pessoas com qualificação semelhante, a fim de evitar Não transporte o aparelho com ele a funcionar.
Página 9
5. Características do aparelho CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensão nominal 220-240 V Frequência nominal 50Hz Potência nominal 52 W Temperatura ambiente de 25 °C funcionamento 2) Regulação da função de oscilação orbital interna Classe de protecção A função de oscilação orbital interna pode ser ativada Débito máximo do ventilador 70.55m /min posicionando o botão em “on”.
Página 10
7. Manutenção / limpeza 1. Simboli di avvertimento Desligue o ventilador da corrente antes de qualquer Leggere le istruzioni operação de manutenção ou de limpeza. Utilize apenas um pano húmido para limpar a caixa. Attenzione 8. Diversos Messa a terra Mande reparar este aparelho por uma pessoa qualificada.
Página 11
Non posizionare nessun oggetto sull’apparecchio. 2) Sicurezza elettrica Non disinserire l’apparecchio se le vostre mani sono umide: Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere rischio di scossa elettrica. sostituito dal fabbricante, dal suo servizio postvendita o da persone di qualifica simile al fine di evitare un pericolo. Non trasportare l’apparecchio mentre funziona.
Página 12
5. Caratteristiche dell’apparecchio CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale 220-240 V Frequenza nominale 50Hz Potenza nominale 52 W Temperatura ambiente di 25 °C funzionamento 2) Regolazione della funzione d'oscillazione orbitale interna Classe di protezione La funzione d'oscillazione orbitale interna può essere Portata massima del ventilatore 70.55 m /min attivata posizionando il tasto su “on”...
Página 13
1. Σύµβολα προειδοποίηση 7. Manutenzione / pulizia Scollegate il ventilatore prima di qualsiasi operazione Διαβάστε τις οδηγίες di manutenzione o di pulitura. Utilizzate unicamente un panno umido per pulire il corpo. Προσοχή 8. Vari Γείωση Fare riparare quest’apparecchio da una persona qualificata. 2.
Página 14
Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συσκευή. 2) Ηλεκτρική ασφάλεια Μην αποσυνδέετε τη συσκευή εάν τα χέρια σας είναι υγρά: Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά θα πρέπει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή κάποιο άτομο με αντίστοιχες Μη...
Página 15
5. Χαρακτηριστικά τη συσκευή ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση 220-240 V Ονομαστική συχνότητα 50Hz Ονομαστική ισχύς 52 W Θερμοκρασία περιβάλλοντος 25 °C λειτουργίας 2) Ρύθµιση τη λειτουργία εσωτερική ελλειπτική περιστροφή Κλάση προστασίας Μέγιστη ροή του ανεμιστήρα 70.55 m³/λεπτό Η λειτουργία εσωτερικής ελλειπτικής περιστροφής μπορεί να...
Página 16
7. Συντήρηση / Καθάρισµα 1. Symbole ostrzegawcze Αποσυνδέστε τον ανεμιστήρα πριν προβείτε στη Przed użyciem przeczytaj συντήρηση ή στο καθάρισμα. Χρησιμοποιείτε μόνο instrukcję obsługi ένα νοτισμένο πανί για να καθαρίσετε το περίβλημα. Uwaga 8. Διάφορα Uziemienie Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από ειδικευμένο...
Página 17
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w 2) Bezpieczeństwo elektryczne pomieszczeniach. Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, aby zapobiec Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu. wszelkiemu niebezpieczeństwu, przewód musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub Nie odłączać urządzenia mokrymi rękoma: ryzyko porażenia osobę...
Página 18
5. Dane techniczne urządzenia DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 220-240 V Częstotliwość nominalna 50Hz Moc nominalna 52 W Temperatura otoczenia 25 °C 2) Regulacja funkcji wewnętrznej oscylacji orbitalnej Klasa zabezpieczenia Aby włączyć funkcję wewnętrznej oscylacji orbitalnej, Maksymalna wydajność wentylatora 70.55 m /min ustaw przycisk w pozycji “on”.
Página 19
7. Konserwacja / czyszczenie 1. Предупреждающие символы Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji Прочтите инструкции wentylatora, odłącz urządzenie od prądu. Do czyszczenia obudowy używaj lekko zwilżonej szmatki. Внимание 8. Różne Заземление Produkt mogą naprawiać tylko wykwalifikowane osoby. 2. Общие правила безопасности To urządzenie elektryczne spełnia stosowne wymogi w zakresie bezpieczeństwa.
Página 20
Предназначено строго для эксплуатации внутри 2) Искробезопасность помещения. Во избежание опасности поврежденный шнур питания Запрещается размещать на устройстве посторонние подлежит замене производителем, его сервисной предметы. службой или специалистом с аналогичной квалификацией. Запрещается отключать вилку от сети мокрыми руками: риск поражения током. 3.
Página 21
5. Характеристики устройства ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальное напряжение 220-240 В Номинальная частота тока 50 Гц Номинальная мощность 52 Вт 25 °C Рабочая температура 2) Регулировка функции внутреннего кругового Класс защиты поворота Максимальная производительность 70.55 м /мин Функция внутреннего кругового поворота активируется вентилятора...
Página 22
7. Ремонт/чистка 1. Символи повідомлень і попереджень Отключайте вентилятор от сети перед ремонтом Читайте інструкцію или чисткой. Для чистки блока двигателя используйте только влажную тряпку. Увага 8. Разнообразный Заземлення Ремонт должен осуществляться только квалифицированными лицами. 2. Загальні правила безпеки Перед тим, як використовувати пристрій, прочитайте всю Электроприбор...
Página 23
Цей пристрій призначений лише для використання 2) Безпека поводження з електрикою всередині приміщень. Якщо кабель живлення пошкоджено, виробник, його Не ставте на пристрій жодних предметів. агент з обслуговування або інші кваліфіковані особи мають замінити його, щоб уникнути небезпеки. Не від’єднуйте пристрій від мережі мокрими руками...
Página 24
5. Характеристики пристрою ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номінальна напруга 220-240 В Номінальна частота 50 Гц Номінальна потужність 52 Вт Навколишня робоча температура 25 °C 2) Налаштування коливання по внутрішній орбіті Клас захисту Максимальний потік 70.55 м³/хв. Функцію коливання по внутрішній орбіті можна увімкнути, переставивши...
Página 25
1. Simboluri de avertizare 7. Догляд / Чищення Citiţi instrucţiunile Від'єднайте вентилятор перед тим, як чистити або доглядати. Для чищення корпусу використовуйте виключно змочену ганчірку. Atenţie Împământare 8. Різне 2. Instrucţiuni generale de securitate Ремонтом має займатися кваліфікована особа. Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste instrucţiuni în Цей...
Página 26
Nu deconectaţi aparatul dacă aveţi mâinile ude: risc de 3. Instrucţiuni specifice de securitate electrocutare. Deconectaţi aparatul din priză, înainte de a proceda Nu transportaţi aparatul când este în funcţiune. la întreţinerea sau la curăţarea sa. Asiguraţi-vă că ventilatorul este deconectat de la priza Aşezaţi-l pe o suprafaţă...
Página 27
5. Caracteristicile aparatului CARACTERISTICI TEHNICE Tensiune nominală 220-240 V Frecvenţă nominală 50Hz Putere nominală 52 W Temperatura ambiantă 25 °C de funcţionare 2) Reglarea funcţiei de oscilaţie orbitală internă Clasa de protecţie Funcţia de oscilaţie orbitală internă poate fi activată, Debit maxim al ventilatorului 70.55 m /min poziţionând butonul pe “on”.
Página 28
7. Întreţinere/curăţare Deconectaţi ventilatorul înainte de a proceda la întreţinerea sau curăţarea sa. Utilizaţi doar o cârpă umedă, pentru a curăţa carcasa. 8. Diverse Duceţi la reparat acest aparat la o persoană calificată. Acest aparat electric este conform normelor de securitate în vigoare.
Página 30
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal centre. The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner and make it available for the recyclable material collection-service.
Página 31
7. Maintenance/Cleaning Disconnect from mains before maintenance or cleaning. Use only a damp cloth to clean the enclosure. 8. Others Have your product repaired by a qualified person This electric product is in accordance with the relevant safey requirements.Repairs should only be carried out by qualified Persons using original spare parts,otherwise this may result in considerable danger to the user.