Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
VTF Digital thermoregulator Fuzzy logic
F208B0063
VTF EVO Digital thermoregulator
F208B0064
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
This unit must be used for laboratory applications only.
The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio.
La società produttrice declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti.
Cet instrument ne peut être utilisé que pour des applications de laboratoire.
Le fabriquant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos.
Dieses Gerät darf nur für Laboranwendungen verwendet werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab.
This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards:
Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme:
L'instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes:
El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas:
Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut:
Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l'utilizzo in laboratorio
Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire
Prescripciones de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y su uso en laboratorio
Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte
Electrical equipment for laboratory use
General requirement - Canadian electrical code
1
IEC/EN 61010-1
UL 61010-1
CAN/CSA-C22.2 No.61010-1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velp Scientifica VTF EVO

  • Página 1 Manual de instrucciones Bedienungsanleitung VTF Digital thermoregulator Fuzzy logic F208B0063 VTF EVO Digital thermoregulator F208B0064 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
  • Página 2 VELP reserves the right to modify the characteristics of its products with the aim to constantly improving their quality. Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei prodotti, VELP si riserva la facoltà di variarne le caratteristiche. Dans le but d’améliorer constamment la qualité de ses produits, VELP se réserve le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques de ceux-ci.VELP se reserva el derecho de modificar las características de sus productos con el objetivo de mejorar constantemente su calidad.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    2.2 I VTF ..................................6 NSTALLING THE 2.3 U ............................. 6 SING THE WITH MAGNETIC STIRRERS 2.4 U VTF EVO ............................... 6 SING THE IN WIRELESS MODE 2.5 O ..................................6 THER APPLICATIONS OPERATING CONTROLS ..............................7 3.1 S ..............................
  • Página 5 2.2 I VTF ................................18 NSTALACIÓN Y AJUSTE DE 2.3 U ..............................18 SO CON AGITADORES MAGNÉTICOS 2.4 U VTF EVO ............................18 SO DE LA EN MODO INALÁMBRICO 2.5 O ....................................18 TROS USOS CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ......................... 19 3.1 S...
  • Página 6: Introduction

    The power cable is suitable for connection to the most common heating magnetic stirrers with a dedicated socket for the remote control of the heating plate such as the VELP Scientifica models AREX, AREX DIGITAL PRO and AREC.X. The socket must supply a tension of between 9 and 15V DC. The integrated installation system allows the instrument to be installed on support rods with a diameter of between 10 and 13 mm.
  • Página 7: Operating Controls

    Default value: 10 °C, for VTF Set Point Temperature From -10 to +400 °C Default value: 10 °C, for VTF EVO With the display is flashing use the keys to select the temperature required. The temperature setting is saved when no keys are touched for approx. 5 seconds (Fig. 4).
  • Página 8: Unit Of Measure

    4. Start-up • Install the VTF/VTF EVO on the support rod so that the probe is immersed in the liquid by at least 15mm making sure that it does not make contact with the bottom of the container; • Make sure the magnetic stirrer is turned on;...
  • Página 9: Technical Data

    - 10…+ 300 / 14…572 (1 / 1) VTF Temperature settings (intervals) °C / °F - 10…+ 400 / 14…752 (1 / 1) VTF EVO Temperature settings (intervals) °C / °F Resolution (precision) °C / °F 0.2 / 1 (± 0.5 / ± 0.9)
  • Página 10: Introduzione

    10 e 13 mm. 2.4 Utilizzo del VTF EVO in modalità wireless. Per sapere come interfacciare il VTF EVO con il A00000244 TEMPSoft™ with Wireless DataBox™, leggere il manuale operativo dell’accessorio in questione.
  • Página 11: Controlli Di Funzionamento

    Valore di default: 10 °C (VTF) Temperatura di Set Point Da -10 to +400 °C Valore di default: 10 °C (VTF EVO) Con i tasti , durante la fase di visualizzazione intermittente, è possibile selezionare il valore di temperatura desiderato, che verrà memorizzato automaticamente dopo circa 5’’ (Fig. 5).
  • Página 12: Allineamento Della Temperatura

    15 mm e non sia a contatto con il fondo del recipiente; • Assicurarsi che l’agitatore magnetico sia acceso; • Alimentare il VTF/VTF EVO inserendo la spina posta sul cavo, nella presa dell’agitatore magnetico riscaldante; • Impostare al massimo la temperatura dell’agitatore magnetico;...
  • Página 13: Manutenzione

    - 10…+ 300 / 14…572 (1 / 1) VTF Temperature selezionabili (intervallo) °C / °F - 10…+ 400 / 14…572 (1 / 1) VTF EVO Temperature selezionabili (intervallo) °C / °F Risoluzione (precisione) °C / °F 0,2 / 1 (± 0,5 / ± 0,9)
  • Página 14: Introduction

    Le système d'installation permet à l'instrument d'être utilisé avec des statif ayant un diamètre compris entre 10 et 13 mm. 2.4 Utilisation du VTF EVO en mode sans fil. Pour plus d'informations sur la fonction sans fil de VTF EVO, s'il vous plaît vérifier le mode d'emploi de A00000244 TEMPSoft ™ avec Wireless DataBox ™.
  • Página 15: Operating Controls

    De -10 à +300 °C Valeur par défaut: 10 °C. VTF Température De -10 à +400 °C Valeur par défaut: 10 °C, VTF EVO °C Avec l'ecran clignote, utiliser pour sélectionner la température désirée. Le température est enregistrée lorsque aucune touche n'est touchée pendant 5” (Fig. 5).
  • Página 16: Signaux D ' Alarme Et Dispositifs De Securite

    3.5 Signaux d'alarme et dispositifs de sécurité L'instrument est équipé de circuits de sécurité toujours actif et ne reconnaît pas les circonstances particulières, qui interrompent immédiatement la thermorégulation: AL .1 = pas sonde reliée ou de défaut de sonde ( coupure ou court-circuité ) ou de la température hors de portée ( - 10 ...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    - 10…+ 300 / 14…572 (1 / 1) VTF Réglages de température (intervalles) °C / °F - 10…+ 400 / 14…572 (1 / 1) VTF EVO Réglages température (intervalles) °C / °F Résolution (précision) °C / °F 0.2 / 1 (± 0.5 / ± 0.9)
  • Página 18: Introducción

    10 a 13 mm. 2.4 Uso de la VTF EVO en modo inalámbrico. Para obtener más información acerca de la función inalámbrica del VTF EVO, por favor, compruebe el manual de operación del A00000244 TEMPSoft ™ inalámbrico con DataBox ™.
  • Página 19: Controles De Funcionamiento

    Valor predeterminado: 10 °C para VTF Ajuste de temperatura De -10 a +400 °C Valor predeterminado: 10 °C para VTF EVO , durante el parpadeo de la pantalla, se puede seleccionar el valor de temperatura deseada, que se almacenará automáticamente después 5'' (Fig. 5).
  • Página 20: Unidades De Medida

    • Asegúrarse que el agitador magnético està encendido; • Connectar el VTF/VTF EVO insertando el enchufe en el agitador magnético; • Ajustar la temperatura máxima del agitador magnético; • Seleccionar la temperatura deseada y el tiempo de funcionamiento;...
  • Página 21: Características Técnicas

    - 10…+ 300 / 14…572 (1 / 1) VTF Temperaturas seleccionables (intervalo) °C / °F - 10…+ 400 / 14…572 (1 / 1) VTF EVO Temperaturas selec. (intervalo) °C / °F Resolución (precisión) °C / °F 0,2 / 1 (± 0,5 / ± 0,9)
  • Página 22: Einführung

    AREC.X. Die Steckdose muss eine Spannung zwischen 9 und 15V DC Versorgung haben. Befestigung an Stativ Ø 10 bis 13 mm. 2.4 Mit dem VTF EVO im drahtlosen Modus. Weitere Informationen über die Wireless-Funktion von VTF EVO, überprüfen Sie bitte die Bedienungsanleitung des A00000244 TEMPSoft ™ mit Wireless-DataBox ™. 2.5 Weitere Anwendungen Wenn 2200 W Leistung erforderlich sind, müssen Sie den externen Power-Relais (A00000001, PW10) verwenden.
  • Página 23: Bedienungselemente

    Werkseinstellung: 10 °C, VTF Einstellbare Temperatur Von -10 bis +400 °C Werkseinstellung: 10 °C, VTF EVO Wenn der Anzeige blinkt, drücken Sie zur Auswahl der gewünschten Temperatur. Die Temperatur gespeichert wird, wenn keine Taste für ca. 5 Sekunden gedrückt wird (Abb. 5).
  • Página 24: Maßeinheit

    Sie AL.oF zu halten. Zur Bestätigung drücken. 4. Inbetriebnahme • Installieren Sie den VTF/VTF EVO auf dem Stativstab. Die Fühler in der Flüssigkeit um mindestens 15 mm eingetaucht werden; • Stellen Sie sicher, dass der Magnetrührer eingeschaltet ist;...
  • Página 25: Technische Merkmale

    - 10…+ 300 / 14…572 (1 / 1) VTF Programmierbare Temperatur (Intervalle) °C / °F - 10…+ 400 / 14…572 (1 / 1) VTF EVO Programmierbare Temp. (Intervalle) °C / °F Regelung (Genauigkeit) °C / °F 0.2 / 1 (± 0.5 / ± 0.9)
  • Página 26: Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schéma Électrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan

    10. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...
  • Página 28 Radiation Detector Rilevatore di Radiazioni Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe 10001361/B8 www.velp.com VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

Este manual también es adecuado para:

VtfF208b0063F208b0064

Tabla de contenido