Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USER INSTRUCTIONS
WIDEX mRIC CHARGE n CLEAN
WPC101 model
GB
ES
FR
IT
JP
SC
US

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Widex MOMENT WPC101

  • Página 1 USER INSTRUCTIONS WIDEX mRIC CHARGE n CLEAN WPC101 model...
  • Página 2 GB USER INSTRUCTIONS ................3 ES INSTRUCCIONES DE USO ..............25 FR MODE D’EMPLOI ................46 LIBRETTO D’INSTRUZIONI ..............68 JP 取扱説明書 ................. 89 SC 用户使用手册 ................111 US USER INSTRUCTIONS ..............129 FCC AND ISED STATEMENTS ..............148...
  • Página 4 Never try to open or repair the charger yourself. Contact your hearing care professional if you experience defects. Use only a Widex charger with your hearing aids. Use of a charger not recommended by WIDEX A/S may compromise the system or result in dangerous situations.
  • Página 5 YOUR CHARGER Welcome Thank you for choosing this product. Your new WIDEX MOMENT™CHARGE n CLEAN charger is intended to detect, charge and maintain your WIDEX MOMENT™MRR2D hearing aid. Read these instructions carefully before you start using this device. NOTE Your charger may not look exactly like the one illustrated in this booklet. We reserve the right to make any changes we consider necessary.
  • Página 6 1. Micro USB port 2. Left hearing aid charging well 3. Right hearing aid charging well 4. Maintenance compartment for the receivers 5. Left hearing aid charging indicator light 6. Right hearing aid charging indicator light 7. Maintenance indicator light Operating, storage and transport conditions Your charger is designed for indoor use.
  • Página 7 Store and transport the charger within the following conditions: Minimum Maximum Temperature -20° C (-4° F) 60° C (140° F) Humidity 5% rH 90% rH Atmospheric pressure 750 mbar 1060 mbar You can find technical data sheets and additional information on your charger on https://global.widex.com.
  • Página 8 OPERATING THE CHARGER Getting ready for use Power supply For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the included cable and power supply. Please make sure that the USB port is USB 2.0 compati- ble. USB 2.0 Logo Connect the cable to the charger:...
  • Página 9 Power on When the charger is connected to the power supply, the indicator lights flash white 5 times and then turn off: The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid. Charging the hearing aid Gently place your hearing aids in their respective charging wells and the receivers in the maintenance compartment.
  • Página 10 Left hearing aid Right hearing aid When connected to the power supply, the charger can charge two hearing aids simultaneously. Depending on the state of the hearing aids, each hearing aid can also be charged individually. If one hearing aid is fully charged and placed in the charger, it will not charge, but the other hear- ing aid, which is not fully charged, will be charged.
  • Página 11 The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low on battery and less than 40% charged: The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more than 40% charged: The light indicator will turn solid green to indicate that the hearing aid is 100% charged:...
  • Página 12 After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and the hearing aid. Instead, put your fingers around the hearing aid when re- moving it from the charger. When you remove the hearing aid from the charger, the hearing aid turns on after a few seconds.
  • Página 13 The light indicator turns solid white to indicate the end of the mainte- nance cycle: If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is paused but the charging continues. The maintenance cycle will restart when the lid is closed.
  • Página 14 Overview of indicator lights Charging Indicator lights Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Flashing green The hearing aid is charging. Low battery, less than 40%. Glowing green The hearing aid is charging. Battery more than 40%. Solid green The hearing aid is fully charged.
  • Página 15 Indicator lights Status Both indicators flashing red An error occurred during charging and the charging has stopped. See Troubleshooting. Flashing yellow The temperature of the hearing aid has become too high during charg- ing and charging is paused. See Troubleshooting. Maintenance Indicator lights Status...
  • Página 16 Indicator lights Status Solid yellow The maintenance cycle is paused but the charging cycle continues. Flashing red An error occurred during the main- tenance and the cycle has stopped. See Troubleshooting. Flashing yellow The maintenance cycle is paused due to overheating (fan still run- ning).
  • Página 17 TROUBLESHOOTING These pages contain advice on what to do if your charger does not work as expected. Light indicators Possible cause Solution No lights The charger is not Make sure that the USB connected. cable is correctly connec- ted to the charger and a USB 2.0 compatible USB port or plug the USB ca- ble into the wall socket...
  • Página 18 Light indicators Possible cause Solution Right or left indica- The charger cannot Remove the incompatible tor flashing red recognise the hearing aid. hearing aid. The hearing aid has a Remove the hearing aid, critical error. disconnect from the pow- er for 10 seconds and then try again.
  • Página 19 REGULATORY INFORMATION Intended use The WIDEX charger WPC101 model is to be used for charging the WIDEX MOMENT™MRR2D hearing aid. EU directives Directive 2014/53/EU Hereby, WSAUD A/S declares that the WPC101 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
  • Página 20 Hearing aids, hearing aid accessories and chargers should be disposed of at sites intended for electrical waste and electronic equipment, or given to your hearing care professional for safe disposal. For returning or shipping the devices, please contact your hearing care professional.
  • Página 21 ference to radio or television reception, which can be determined by turn- ing the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. —...
  • Página 22 (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L’emetteur/recepteur exempt de licence contenu dans le present appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Developpement econo- mique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’ex- ploitation est autorisee aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;...
  • Página 23 SYMBOLS Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and ad- dress are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manu- facture may also be stated. Catalogue number The product’s catalogue (item) number.
  • Página 24 Symbol Title/Description CE mark The product is in conformity with the requirements set out in Eu- ropean CE marking directives. RCM mark The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand markets.
  • Página 25 Nunca intente desmontarlo ni repararlo usted mismo. Póngase en con- tacto con su audioprotesista si el dispositivo presenta defectos. Utilice solo un cargador Widex para sus audífonos. El uso de un carga- dor no recomendado por WIDEX A/S, puede poner en riesgo el sistema o dar lugar a situaciones peligrosas.
  • Página 26 SU CARGADOR Bienvenido Gracias por elegir este producto. Su nuevo cargadorWIDEX MO- MENT™CHARGE n CLEAN está diseñado para detectar, cargar y mantener su modelo de audífono WIDEX MOMENT™MRR2D. Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a utilizar el dispo- sitivo. NOTA Es posible que el cargador no sea exactamente igual al que se muestra en es- te folleto.
  • Página 27 1. Puerto micro USB 2. Orificio de carga para audífono iz- quierdo 3. Orificio de carga para audífono dere- 4. Compartimiento de mantenimiento para los auriculares 5. Luz indicadora de carga para audífono izquierdo 6. Luz indicadora de carga para audífono derecho 7.
  • Página 28 Guarde y transporte el cargador en las siguientes condiciones: Mínima Máxima Temperatura -20 °C (-4 °F) 60 °C (140 °F) Humedad 5 % de HR 90 % de HR Presión atmosférica 750 mbar 1060 mbar Puede encontrar fichas técnicas e información adicional sobre el cargador en https://global.widex.com.
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR Preparación para su uso Alimentación Para lograr un funcionamiento óptimo, conecte el cargador a la red eléc- trica y use solo el cable suministrado. Asegúrese de que el puerto USB admite USB 2.0. USB 2.0 Logo Conecte el cable al cargador:...
  • Página 30 Encendido Cuando el cargador está conectado a la fuente de alimentación, las luces indicadoras parpadean en blanco cinco veces y luego se apagan: El cargador ya está en modo de reposo y listo para cargar el audífono. Cómo cargar el audífono Con cuidado, coloque cada audífono en su orificio de carga correspon- diente y los auriculares en el compartimiento de mantenimiento.
  • Página 31 Audífono iz- Audífono derecho quierdo Al conectarlo a la fuente de alimentación, el cargador puede cargar ambos audífonos al mismo tiempo. Además, cada audífono se puede cargar por separado, según el estado de carga de cada uno de ellos. Es decir, si colo- ca en el cargador un audífono completamente cargado, no se cargará.
  • Página 32 El indicador de luz parpadeará en verde para indicar que el audífono tiene poca batería y con menos de un 40 % de carga: El indicador de luz se iluminará en verde para indicar que el audífono tie- ne más de un 40 % de carga: El indicador de luz se volverá...
  • Página 33 Después de la carga Evite retirar los audífonos de los orificios de carga tirando del tubo earwi- re, ya que se podría dañar la conexión entre el audífono y dicho tubo. Lo correcto es colocar los dedos alrededor del audífono al retirarlo del carga- dor.
  • Página 34 El indicador de luz pasa a mostrar una luz blanca fija para señalar que el ciclo de mantenimiento ha finalizado: Si abre la tapa durante el ciclo de mantenimiento, el ciclo se detiene pero la carga continúa. El ciclo de mantenimiento se reiniciará al cerrar la tapa. ance pause llow light) Mantenimiento en...
  • Página 35 Descripción general de las luces del indicador Carga Luces indicadoras Estado Amarillo fijo El cargador detecta el audífono. Verde parpadeante El audífono se está cargando. Batería baja, menos del 40 %. Verde encendido El audífono se está cargando. Batería con carga superior al 40 %. Verde fijo El audífono está...
  • Página 36 Luces indicadoras Estado Ambos indicadores parpadean en Se ha producido un error durante la rojo carga y esta se ha detenido. Ver resolución de problemas. Amarillo parpadeante La temperatura del audífono ha au- mentado demasiado durante la car- ga y esta se ha interrumpido. Ver resolución de problemas.
  • Página 37 Luces indicadoras Estado Amarillo fijo Se ha detenido el ciclo de manteni- miento, pero la carga continúa. Rojo parpadeante Se ha producido un error durante el mantenimiento y el ciclo se ha dete- nido. Ver resolución de problemas. Amarillo parpadeante El ciclo de mantenimiento se ha de- tenido debido a un sobrecalenta- miento (el ventilador sigue funcio-...
  • Página 38 Nunca utilice objetos afilados ni puntiagudos para limpiar el cargador.
  • Página 39 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Estas páginas contienen consejos sobre qué hacer si el cargador no fun- ciona como se espera. Indicadores de luz Posible causa Solución No hay luz El cargador no está Asegúrese de que el ca- conectado. ble USB está correcta- mente conectado al car- gador y de que el puerto USB admita USB 2.0 o co-...
  • Página 40 Indicadores de luz Posible causa Solución El indicador derecho El cargador no puede Retire el audífono incom- o el izquierdo par- reconocer el audífono. patible. padea en rojo El audífono presenta un Retire el audífono, desco- error crítico. néctelo diez segundos de la fuente de alimentación y vuelva a intentarlo.
  • Página 41 Indicadores de luz Posible causa Solución El indicador derecho El cargador presenta un Retire el audífono, desco- y el izquierdo error crítico. néctelo diez segundos de parpadeando en ro- la fuente de alimentación y vuelva a intentarlo. Si el cargador sigue parpadeando en rojo, póngase en contacto con su audioprotesista .
  • Página 42 INFORMACIÓN REGLAMENTARIA Uso previsto El modelo WPC101 del cargador Widex se debe utilizar para cargar el au- dífono WIDEX MOMENT™MRR2D. Directivas de la Unión Europea Directiva 2014/53/UE Por medio de la presente, WSAUD A/S declara que el modelo WPC101 cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de la Di- rectiva 2014/53/UE.
  • Página 43 Los audífonos, los accesorios de audífonos y los cargadores deben dese- charse en sitios aptos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, o deben entregarse a un profesional de la audición para su eliminación se- gura. Si desea devolver o enviar los dispositivos, póngase en contacto con su profesional de la audición.
  • Página 44 SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por WSAUD A/S para el eti- quetado de los productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación. Número de catálogo El número de catálogo (artículo) del producto.
  • Página 45 Símbolo Denominación/Descripción Marca CE El producto cumple con los requisitos establecidos en las directi- vas europeas de marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctri- ca, compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para pro- ductos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
  • Página 46 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement ces pages avant de commencer à utiliser votre chargeur.
  • Página 47 N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même le chargeur. Con- tactez votre audioprothésiste si vous constatez des anomalies. Utilisez uniquement un chargeur Widex avec vos aides auditives. L’utili- sation d’un chargeur non recommandé par WIDEX A/S pourrait com- promettre le système ou provoquer des situations dangereuses.
  • Página 48 Bienvenue Merci d'avoir choisi ce produit. Votre nouveau chargeurWIDEX MO- MENT™Le chargeur CHARGE n CLEANest destiné à détecter, recharger et entretenir votre modèle d’aide auditive WIDEX MOMENT™MRR2D. Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser cet ap- pareil. REMARQUE Votre chargeur n'est peut-être pas exactement identique à...
  • Página 49 1. Micro port USB 2. L’aide auditive gauche se recharge bien 3. L’aide auditive droite se recharge bien 4. Compartiment d’entretien pour les écouteurs 5. Voyant indiquant que l’aide auditive gauche est en charge 6. Voyant indiquant que l’aide auditive droite est en charge 7.
  • Página 50 Stockez et transportez le chargeur selon les conditions suivantes : Minimum Maximum Température -20° C (-4° F) 60° C (140° F) Humidité 5 % HR 90 % HR Pression atmosphéri- 750 mbar 1060 mbar Vous trouverez des fiches techniques et davantage d’informations sur vo- tre chargeur sur https://global.widex.com.
  • Página 51 UTILISATION DU CHARGEUR Se préparer à l’utiliser Bloc d’alimentation Pour un fonctionnement optimal, connectez votre chargeur sur secteur et utilisez uniquement le câble et le bloc d’alimentation inclus. Veuillez vous assurer que le port USB est compatible avec USB 2.0. USB 2.0 Logo Connectez le câble au chargeur :...
  • Página 52 Marche Lorsque le chargeur est connecté au bloc d’alimentation, les voyants lumi- neux clignotent d’une lumière blanche 5 fois puis s’éteignent : Le chargeur est alors en mode veille et prêt à recharger votre aide auditi- Chargement de l’aide auditive Placez précautionneusement vos aides auditives dans leurs socles de re- charge respectifs et les écouteurs dans le compartiment d’entretien.
  • Página 53 Aide auditive Aide auditive droite gauche Lorsque vous êtes connecté au bloc d’alimentation, le chargeur peut char- ger deux aides auditives simultanément. Selon l'état de chargement des aides auditives, chaque aide auditive peut également être rechargée sé- parément. Si une aide auditive est entièrement chargée et placée dans le chargeur, elle ne se rechargera pas, mais l'autre aide auditive, qui n'est pas totalement chargée, sera rechargée.
  • Página 54 Le voyant clignotera d’une lumière verte pour indiquer que le niveau de la pile de l’aide auditive est faible et inférieur à 40 % : Le voyant s’allumera d’une lumière verte pour indiquer que le niveau de la pile de l’aide auditive est supérieur à 40 % : Le voyant s’allumera d’une lumière verte constante pour indiquer que le niveau de la pile de l’aide auditive est à...
  • Página 55 Après le chargement Évitez de retirer les aides auditives des socles du chargeur en tirant sur le fil fin (earwire), car cela pourrait endommager la connexion entre le fil et l'aide auditive. Il est recommandé de prendre l’aide auditive entre vos doigts pour la retirer du chargeur.
  • Página 56 Le voyant est blanc constant pour indiquer la fin du cycle d’entretien : Si vous ouvrez le couvercle pendant le cycle d’entretien, le cycle est mis en pause, mais le chargement continue. Le cycle d’entretien redémarrera lorsque le couvercle sera fermé. ance pause llow light) Mise en pause de...
  • Página 57 Vue d’ensemble des voyants Chargement Voyants État Jaune constant Le chargeur est en train de détecter l’aide auditive. Vert clignotant L’aide auditive est en charge. Pile faible, niveau inférieur à 40 %. Vert/rouge L’aide auditive est en charge. Niveau de la pile supérieur à 40 %. Vert constant L'aide auditive est entièrement chargée.
  • Página 58 Voyants État Les deux voyants sont rouges cli- Une erreur s'est produite lors du gnotants chargement et le chargement a été interrompu. Voir Dépannage. Jaune clignotant La température de l'aide auditive est trop montée pendant le charge- ment et le chargement a été inter- rompu.
  • Página 59 Voyants État Jaune constant Le cycle d’entretien est en pause mais le cycle de chargement conti- nue. Rouge clignotant Une erreur est survenue pendant l’entretien et le cycle s’est arrêté. Voir Dépannage. Jaune clignotant Le cycle d’entretien est en pause en raison d’une surchauffe (ventilateur encore en cours de fonctionne- ment).
  • Página 60 N’utilisez jamais d’objets pointus/coupants pour nettoyer le chargeur.
  • Página 61 DÉPANNAGE Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre chargeur ne fonctionne pas comme prévu. Voyants lumineux Cause possible Solution Pas de voyants Le chargeur n'est pas Assurez-vous que le câ- connecté. ble USB est correctement connecté...
  • Página 62 Voyants lumineux Cause possible Solution Les voyants droit La température de la piè- Le chargement reprendra et/ou gauchecligno- ce ou de l'aide auditive lorsque la température tent d’une lumière dépasse une limite criti- de la pièce ou de l'aide jaune que et le chargement a auditive aura chuté.
  • Página 63 Voyants lumineux Cause possible Solution Le voyant central Le cycle d’entretien pré- Retirez l'aide auditive, clignoterouge sente une erreur critique. déconnectez le chargeur de la source électrique pendant 10 secondes, puis réessayez. Si le chargeur continue à clignoter d’une lumière rouge, contactez votre votre audioprothésiste.
  • Página 64 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES Usage auquel cet appareil est destiné Vous devez utiliser le chargeur modèle WPC101 de Widex pour le charge- ment de l’aide auditive l’aide auditive WIDEX MOMENT™MRR2D. Directives UE Directive 2014/53/UE Par la présente, WSAUD A/S déclare que l’appareil WPC101 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directi- ve 2014/53/UE.
  • Página 65 Les aides auditives, accessoires d'aides auditives et chargeurs doivent être mis au rebut dans des endroits prévus pour des déchets d'équipements électriques et électroniques ou bien remis à votre audioprothésiste pour une mise au rebut en toute sécurité. Pour le retour ou l’envoi des appareils, veuillez contacter votre audiopro- thésiste.
  • Página 66 SYMBOLES Symboles communément utilisés par WSAUD A/S pour l'étiquetage des dispo- sitifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indiqués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut éga- lement être indiquée.
  • Página 67 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives européennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofré- quences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo- zélandais.
  • Página 68 Non tentare mai di aprire o riparare il caricabatterie da soli. In caso di difetti, contattare il proprio audioprotesista. Utilizzare solo un caricatore Widex con gli apparecchi acustici. L'uso di un caricatore non raccomandato da WIDEX A/S può compromettere il sistema o causare situazioni pericolose.
  • Página 69 IL CARICATORE Benvenuto Grazie per aver scelto questo prodotto. Il nuovo caricatoreWIDEX MO- MENT™CHARGE n CLEAN ha lo scopo di rilevare e caricare l’apparecchio acustico WIDEX MOMENT™MRR2D. Leggere con attenzione queste istruzioni prima di iniziare a utilizzare il di- spositivo. NOTA Il caricabatterie potrebbe non avere esattamente l’aspetto illustrato in questo...
  • Página 70 1. Porta Micro USB 2. Alloggiamento per la ricarica dell’ap- parecchio acustico sinistro 3. Alloggiamento per la ricarica dell’ap- parecchio acustico destro 4. Vano di manutenzione per i ricevitori 5. Spia di ricarica dell’apparecchio acu- stico sinistro 6. Spia di ricarica dell’apparecchio acu- stico destro 7.
  • Página 71 Minima Massima Temperatura -20 °C (4 °F) 60 °C (140 °F) Umidità 5% UR 90% UR Pressione atmosferica 750 mBar 1060 mBar È possibile trovare le schede dei dati tecnici e informazioni aggiuntive su- gli apparecchi acustici alla pagina https://global.widex.com.
  • Página 72 UTILIZZO DEL CARICATORE Preparazione all'uso Alimentazione Per un funzionamento ottimale, collegare il caricatore alla rete elettrica e usare solo l’alimentatore e il cavo in dotazione. Verificare che la porta USB sia compatibile con USB 2.0. USB 2.0 Logo Collegare il cavo al caricatore:...
  • Página 73 Accensione Quando il caricatore è collegato all'alimentatore, le spie lampeggiano in bianco 5 volte e poi si spengono: Il caricatore è ora in modalità standby e pronto a ricaricare l'apparecchio acustico. Ricarica dell'apparecchio acustico Collocare delicatamente gli apparecchi acustici nei rispettivi alloggiamenti di ricarica e i ricevitori nel vano di manutenzione.
  • Página 74 Apparecchio Apparecchio acustico acustico sinistro destro Quando è connesso all’alimentatore, il caricatore può caricare due appa- recchi acustici contemporaneamente. Ciascun apparecchio acustico può essere caricato individualmente, a seconda del suo stato di carica. Se un apparecchio acustico è completamente carico e posto nel caricatore, non si ricaricherà, ma l'altro apparecchio acustico, non completamente carico, si ricaricherà.
  • Página 75 Una volta che il caricabatterie ha rilevato l'apparecchio acustico, inizierà la ricarica. La spia lampeggia in verde per indicare che le batterie dell'apparecchio acustico sono a meno del 40% della carica: La spia si accende in verde per indicare che l'apparecchio acustico è a più del 40% di carica:...
  • Página 76 La spia si accende fissa in verde per indicare che l'apparecchio acustico è al 100% di carica: Dopo la ricarica Non rimuovere gli apparecchi acustici dai vani di ricarica tirando il filo au- ricolare, in quanto ciò potrebbe danneggiare il collegamento tra il filo au- ricolare e l'apparecchio acustico.
  • Página 77 Manutenzione La spia lampeggia in bianco per indicare che il ciclo di manutenzione è in corso (trattamento con ultravioletti C o asciugatura): La spia si accende in bianco fisso per indicare che il ciclo di manutenzione è terminato:...
  • Página 78 Se viene aperto il coperchio durante il ciclo di manutenzione, il ciclo viene messo in pausa ma la ricarica prosegue. Il ciclo di manutenzione ricomin- cerà quando viene chiuso il coperchio. ance pause llow light) Pausa della manu- tenzione (luce gialla fissa) Panoramica delle spie Ricarica...
  • Página 79 Spie Stato Verde lampeggiante L'apparecchio acustico si sta ricari- cando. Batteria scarica, inferiore al 40%. Verde L'apparecchio acustico si sta ricari- cando. Batteria superiore al 40%. Verde fisso L'apparecchio acustico è completa- mente carico. Batteria al 100%. Una spia rossa lampeggiante Si è...
  • Página 80 Spie Stato Giallo lampeggiante La temperatura dell'apparecchio acustico è diventata troppo elevata durante la ricarica, che è stata so- spesa. Consultare la sezione Risoluzione dei problemi. Manutenzione Spie Stato Bianco lampeggiante Il ciclo di manutenzione è in corso (trattamento a ultravioletti C o asciugatura).
  • Página 81 Spie Stato Rosso lampeggiante Si è verificato un errore durante la manutenzione e il ciclo è stato arre- stato. Consultare la sezione Risoluzione dei problemi. Giallo lampeggiante Il ciclo di manutenzione è sospeso per surriscaldamento (ventola anco- ra in funzione). Consultare la sezione Risoluzione dei problemi.
  • Página 82 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Queste pagine contengono consigli su cosa fare se il caricabatterie non funziona come previsto. Spie Possibile causa Soluzione Non si accendono Il caricatore non è Verificare che il cavo USB connesso. sia connesso corretta- mente al caricatore e a una porta USB compati- bile con USB 2.0 oppure connettere il cavo USB al-...
  • Página 83 Spie Possibile causa Soluzione Spia destra e/o La temperatura dell'am- La ricarica continuerà sinistrain giallo lam- biente circostante o del- quando la temperatura peggiante l'apparecchio acustico ha dell'ambiente circostante superato un limite critico o dell'apparecchio acusti- e la ricarica è stata sospe- co scenderà.
  • Página 84 Spie Possibile causa Soluzione La spia centrale Il ciclo di manutenzione Rimuovere l'apparecchio lampeggiain rosso ha riscontrato un errore acustico, disconnettere critico. l'alimentazione per 10 se- condi e riprovare. Se il caricatore lampeggia ancora in rosso, contatta- re il proprio audioprotesi- sta.
  • Página 85 INFORMAZIONI SULLE NORMATIVE Uso previsto Il caricabatterie modello Widex WPC101 è progettato per la ricarica dell’apparecchio acustico WIDEX MOMENT™MRR2D. Direttive UE Direttiva 2014/53/UE Con la presente, WSAUD A/S dichiara che il presente WPC101 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/UE.
  • Página 86 Gli apparecchi acustici, gli accessori per apparecchi acustici e i caricabatte- rie devono essere smaltiti in siti destinati ad apparecchiature elettriche ed elettroniche o consegnati all'audioprotesista per uno smaltimento in con- dizioni di sicurezza. Per la restituzione o la spedizione dei dispositivi, contattare l’audioprote- sista.
  • Página 87 SIMBOLI Simboli utilizzati solitamente da WSAUD A/S per l'etichettatura dei suoi dispo- sitivi medici (etichette, istruzioni per l'uso, ecc.) Simbolo Titolo/Descrizione: Produttore Il prodotto è fabbricato dal produttore, il cui nome e indirizzo sono ri- portati accanto al simbolo. Se applicabile, può essere indicata anche la data di fabbricazione.
  • Página 88 Simbolo Titolo/Descrizione: Marchio CE Il prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle direttive europee per il marchio CE. Marchio RCM Il prodotto è conforme ai requisiti normativi sulla sicurezza elettrica, di compatibilità elettromagnetica e sullo spettro radio per i prodotti for- niti sui mercati australiano o neozelandese.
  • Página 89 安全に関する重要な情報 充電器の使用を開始する前にこれらのページをよくお読み ください。...
  • Página 90 充電器およびその他の小さい部品は、お子様、ペット、 精神に障がいのある方から離れた場所で使用、保管して ください。 充電器を 60°C(140°F)を超える温度、長時間の日 光、裸火、または発火源にさらさないでください。 充電する際には充電器を平らで安定した面に垂直に置 き、充電器の周りには十分なスペースを確保してくださ い。充電器を覆ったり、可燃性物質の近くに置いたりし ないでください。この注意事項はパワーバンクをご使用 の際にも適用されます。 充電器は決してご自分で分解または修理しようとしない でください。不具合が生じた場合は販売店にご相談くだ さい。 補聴器には Widex 充電器のみを使用してください。 WIDEX A/S が推奨しない充電器を使用した場合、 装置に 影響を与えたり、危険な状況が発生する可能性がありま す。 充電器は直射日光が当たる場所に置かないでください。 また水に浸けないでください。 充電スロットには補聴器以外の物を挿入しないでくださ い。 充電器には Widex 電源アダプターとケーブルのみを使 用してください。...
  • Página 91 充電器 ようこそ 本製品をお選びいただきありがとうございます。新しい WIDEX MOMENT™CHARGE n CLEAN 充電器は、 WIDEX MOMENT™MRR2D の補聴器の検出、充電、メン テナンスを行います。 本装置の使用を開始する前に本書の指示をよくお読みくだ さい。 付記 お使いの充電器は、 本書に示されている充電器とは外観が異な る場合があります。また当社は、 必要と思われる変更を行う権 利を有します。 充電器の概要 充電器は、各補聴器の充電ユニット、レシーバーのメンテ ナンスコンパートメント、ライトインジケータで構成され ます。3 つのインジケータライトは、補聴器の充電および メンテナンスサイクルのステータスを示します。...
  • Página 92 1. マイクロ USB ポート 2. 左耳の補聴器の充電スロット 3. 右耳の補聴器の充電スロット 4. レシーバーの メンテナンスコンパートメント 5. 左耳の補聴器の充電インジケ ータライト 6. 右耳の補聴器の充電インジケ ータライト 7. メンテナンスインジケータラ イト 使用、保管、輸送の条件 この充電器は屋内での使用を意図しています。高温などの 過酷な条件による影響を受けやすくなっています。また、 直射日光の当たる場所で使用、保管、または輸送しないで ください。 充電器は以下の条件の範囲内で使用してください。 最低 最高 温度 0° C (32° F) 35° C (95° F) 湿度 相対湿度 20% 相対湿度...
  • Página 93 充電器は以下の条件の範囲内で保管および輸送してくださ い。 最低 最高 温度 -20° C (-4° F) 60° C (140° F) 湿度 相対湿度 5% 相対湿度 90% 気圧 750 hPa 1060 hPa 充電器の技術データシートと追加情報は https:// global.widex.com でご覧いただけます。...
  • Página 94 充電器の使用 使用の準備 電源装置 最適な動作のため、充電器を主電源につなぎ、付属のケー ブルと電源装置のみを使用してください。 USB ポートが USB 2.0 対応ポートであること を確認してください。 USB 2.0 Logo ケーブルを充電器に接続します。...
  • Página 95 電源オン 充電器を電源に接続すると、インジケータライトが白で 5 回点滅してから消えます。 充電器はスタンバイモードになり、補聴器を充電する準備 ができました。 補聴器の充電 補聴器をそれぞれの充電スロットにそっと置き、レシーバ ーをメンテナンスコンパートメントに入れます。補聴器は 自動的にオフになります。オフになったらカバーを閉じま す。 左耳の補聴器 右耳の補聴器...
  • Página 96 電源装置に接続すると、充電器は両方の補聴器を同時に充 電することができます。補聴器の充電状態に応じて、それ ぞれの補聴器は個別に充電される場合もあります。片方の 補聴器が完全に充電されている場合、充電器に入れても充 電されませんが、充電されていないもう片方の補聴器は充 電されます。 補聴器を完全に充電するには約 4 時間かかります。補聴 器を 30 分間充電した場合、約 4 時間使用できます。 補聴器を充電中、メンテナンス(紫外線-C 処理と乾燥)が 実行されます。メンテナンスサイクルの所要時間は 30 分 です。 充電インジケータ 充電器が補聴器を検出中、ライトインジケータは黄色で点 灯します。 充電器が補聴器を検出すると充電が開始されます。...
  • Página 97 補聴器のバッテリー残量が少なく、充電量が 40%未満の 場合には、ライトインジケータは緑で点滅します。 補聴器が 40%以上充電されると、ライトインジケータは 緑で光ります。 補聴器が 100%充電されると、 ライトインジケータは緑で 点灯します。...
  • Página 98 充電後 イヤーワイヤと補聴器の間の接続部が破損する可能性があ るため、イヤーワイヤを引っ張って充電スロットから補聴 器を取り外さないでください。補聴器を充電器から取り出 すときは補聴器を指でしっかり持ってください。 補聴器を充電器から取り出すと、数秒後に補聴器がオンに なります。すぐに使用しない場合は補聴器の電源をオフに してください。 充電直後は、 補聴器が一時的に温かくなることがあります。 これがご心配な場合は、補聴器を装着する前に補聴器が室 温になるまで数分お待ちください。 メンテナンス ライトインジケータが白で点滅している場合、メンテナン スサイクル(紫外線-C 処理または乾燥)が実行中であるこ とを示します。...
  • Página 99 ライトインジケータが白で点灯すると、メンテナンスが終 了したことを示します。 メンテナンスサイクル中にカバーを開けると、サイクルは 一時停止しますが、 充電は継続します。カバーを閉じると、 メンテナンスサイクルは再開します。 ance pause llow light) メンテナンス一 時停止(黄色で 点灯)
  • Página 100 インジケータライトの概要 充電 インジケータライト ステータス 黄色で点灯 充電器が補聴器を検出中で す。 緑で点滅 補聴器は充電中です。 低バッテリー、40%未満。 緑でぼんやりと点灯 補聴器は充電中です。 バッテリーは 40%以上充電 されています。 緑で点灯 補聴器は完全に充電されて います。 バッテリー 100%。...
  • Página 101 インジケータライト ステータス いずれかのインジケータが 充電中にエラーが発生し、点 赤で点滅 滅している側の補聴器の充 電が停止しています。 トラブルシューティングを 参照してください。 左右両方のインジケータが 充電中にエラーが発生し、点 赤で点滅 滅している側の補聴器の充 電が停止しています。 トラブルシューティングを 参照してください。 黄色で点滅 充電中に補聴器が高温にな りすぎたため、充電が一時停 止しています。 トラブルシューティングを 参照してください。...
  • Página 102 メンテナンス インジケータライト ステータス 白で点滅 メンテナンスサイクルを実 行中です (紫外線-C 処理また は乾燥) 。 白で点灯 メンテナンスサイクルが終 了しました。 黄色で点灯 メンテナンスサイクルは一 時停止しましたが、充電サイ クルは実行中です。 赤で点滅 メンテナンス中にエラーが 発生し、サイクルが停止しま した。 トラブルシューティングを 参照してください。...
  • Página 103 インジケータライト ステータス 黄色で点滅 メンテナンスサイクルは過 熱のため一時停止していま す(ファンはまだ稼働してい ます) 。 トラブルシューティングを 参照してください。 お手入れ 充電器は通常お手入れの必要はありません。必要に応じ て、柔らかい乾いた布で充電器を慎重に拭いてください。 充電スロットにほこりが付いている場合は軽く吹き飛ばし てください。これでほこりが取れない場合は、 綿棒を使い、 充電スロットを注意深く清掃してください。 充電器から耳垢を取り除くには、家庭用中性洗剤を少し含 ませた柔らかい布で慎重に拭いてください。 充電器のお手入れには先の尖ったものを使用しないでく ださい。...
  • Página 104 トラブルシューティング 以降のページには、充電器が正常に機能しない場合の対処 方法が記載されています。 ライトインジケ 考えられる原因 解決策 ータ ライトが点灯し 充電器が USB ケーブルが充 ない 接続されていません。 電器と USB 2.0 対 応の USB ポートに 正しく接続されてい ること、もしくは USB ケーブルが同 梱の電源アダプター を使用してコンセン トに差し込まれてい ることを確認してく ださい。 補聴器が充電器に正 補聴器を 充電器に しく置かれていませ 正しく置いてくださ ん。 い。...
  • Página 105 ライトインジケ 考えられる原因 解決策 ータ 左右どちらか/ 周囲温度または補聴 周囲温度または補聴 両方の 器の温度が臨界値を 器の温度が下がると インジケータが 超えているため、充 充電が再開 黄色で点滅 電を一時停止してい されます。 ます。 これが 繰り返し発生する場合は 、温度の低い場所で 補聴器を充電してく ださい。 左右どちらかの 充電器が 補聴器を 互換性のない補聴器 インジケータが 認識できません。 を取り出してくださ 赤で点滅 い。 補聴器に 重大な エ 補聴器を取り外し、 ラーが発生していま 電源を 10 秒間切断 す。 してからもう一度お...
  • Página 106 ライトインジケ 考えられる原因 解決策 ータ 中央のインジケ メンテナンスサイク 補聴器を取り外し、 ータが ルで重大なエラーが 電源を 10 秒間切断 赤で点滅点滅 発生しています。 してからもう一度お 試しください。 この操作を行って も、充電器が 赤で点滅 し続ける 場合は 販売店に ご 相談ください 左右両方のイン 充電器に重大なエラ 補聴器を取り外し、 ジケータが ーが発生していま 電源を 10 秒間切断 赤で点滅 点滅 す。 してからもう一度お 試しください。 この操作を行って も、充電器が 赤で点滅 し続ける 場合は...
  • Página 107 規制情報 用途 Widex 充電器 WPC101 モデルは、 WIDEX MOMENT™ MRR2D 補聴器を充電することを目的とした製品です。 EU 指令 指令 2014/53/EU ここに、WSAUD A/S は、WPC101 が指令 2014/53/EU の基本要件および関連規定に準拠していることを宣言しま す。 WPC101 には、 以下の条件で動作する無線送信機が搭載さ れています:6.78 MHz, 13.4 dBµA/m @ 3 m 2014/53/EU に従う適合宣言書のコピーを以下に掲載し ます。 https://global.widex.com/doc N26346 廃棄に関する情報 補聴器、アクセサリ、充電器は通常の家庭ごみと一緒に捨 てないでください。...
  • Página 108 補聴器、アクセサリ、充電器は、地区の定める電気・電化 製品の処分方法に従って処分するか、購入元に安全な処分 を依頼してください。 本装置の返品または発送については販売店にお問い合わせ ください。...
  • Página 109 記号 医療機器の表示(ラベルや取扱説明書など)で WSAUD A/S によって共通して使用される記号 記号 タイトル/説明 製造元 製品は、名称および住所が記号の横に記載されたメーカ ーにより製造されています。該当する場合、製造日も記 載される場合があります。 カタログ番号 製品のカタログ(品目)番号。 取扱説明書を参照 取扱説明書には安全に関する重要なお知らせ (警告/ 注意)が記載されていますので、製品のご使用前に 必ずお読みください。 警告 警告記号を伴う事項は、製品のご使用前に必ずお読 みください。 WEEE マーク 「一般廃棄物ではありません」製品の廃棄について は、危険物質による環境や人の健康を害するリスク を防ぐため、指定されたリサイクル・回収場所に廃 棄してください。...
  • Página 110 記号 タイトル/説明 CE マーク 製品は、 CE マークに関する欧州指令によって定めら れた要件に適合しています。 RCM マーク 製品は、オーストラリアとニュージーランド市場に供給 される製品に対する電気安全性、EMC、無線スペクトル 規制要件に準拠しています。 FCC ロゴ 製品は、関連する USA47CFR 規則に準拠しています。 FCC – 米国連邦通信委員会 医療機器 本機器が医療機器であることを示します。...
  • Página 111 重要安全信息 在开始使用充电器之前,请仔细阅读以下内容。 确保充电器及其他小部件远离儿童、宠物和心智不健全人 士。 切勿将充电器暴露在 60° C (140° F) 以上的高温下, 避免长时间暴晒,远离明火或火源。 充电时,请将充电器直立放置在平坦、稳定的表面上,并 在充电器周围留出足够的空间。切勿覆盖或在周围放置易 燃物体。上述注意事项在使用行动电源时也同样适用。 切勿尝试自行打开或维修充电器。如遭遇故障,请联系您 的听力保健专家。 仅使用 Widex 充电器为您的助听器充电。使用非 WIDEX A/S 推荐的充电器可能会损坏系统或导致危险。 切勿将充电器置于阳光直射的位置,也不要将其浸入水 中。 切勿将除助听器之外的其他物体插入充电口。 仅使用 Widex 电源充电器和线缆与您的充电器搭配使用。...
  • Página 112 您的充电器 欢迎 感谢您选择本产品。您的新的 WIDEX MOMENT™CHARGE n CLEAN 充电器用于检测、充电和维护您的 WIDEX MOMENT™ MRR2D 助听器。 开始使用本设备前,请仔细阅读以下说明。 注意 您的充电器可能与本手册的图示不完全一致。我们保留对手册 作出任何必要更改的权利。 充电器一览图 充电器由以下部件组成:各个助听器的充电单元、受话器的 维护仓以及带有三个指示灯的指示器,指示灯用于显示助听 器的充电状态以及维护周期的状态。 1. Micro USB 端口 2. 左助听器充电正常 3. 右助听器充电正常 4. 受话器的 维护仓 5. 左助听器充电指示灯 6. 右助听器充电指示灯 7. 维护指示灯...
  • Página 113 温度 0° C (32° F) 35° C (95° F) 湿度 20% rH 75% rH 充电器的存放和运输条件: 最低 最高 温度 -20° C (-4° F) 60° C (140° F) 湿度 5% rH 90% rH 气压 750 mbar 1060 mbar 您可在 https://global.widex.com 找到关于充电器的技术 数据表和更多信息。...
  • Página 114 为充电器充电 准备使用 电源 为了达到最佳操作效果,请将充电器连接到主电源上,并仅 使用附带的电缆和电源。 请确保 USB 端口兼容 USB 2.0。 USB 2.0 Logo 将电缆连接到充电器:...
  • Página 115 打开电源 充电器连接到电源时,指示灯白色闪烁 5 次,随后熄灭。 充电器现在处于待机模式,已经准备好为您的助听器充电。 为助听器充电 轻轻地将助听器置于各自的充电口中,并将受话器置入维护 仓。助听器会自动关闭。然后关闭盖子。 左耳助听器 右耳助听器...
  • Página 116 连接到电源后,充电器可以同时为两只助听器充电。根据助 听器的状态,也可以单独为每只助听器充电。如果一只助听 器已充满电并放在充电器中,则助听器不会充电,但如果另 一只听器未充电,该助听器就会充电。 助听器充满电大约需要 4 小时。助听器充电半小时,大概 可以使用 4 个小时。 为助听器充电的同时,同时还要进行维护(紫外线-C 处理 和干燥)。维护周期为 30 分钟。 充电指示器 充电器检测助听器时,指示灯会呈黄色常亮: 充电器检测到助听器后,将开始充电。...
  • Página 117 助听器电量低,剩余电量不到 40% 时,指示灯将呈绿色闪 烁: 助听器剩余电量超过 40% 时,指示灯将呈荧光绿色: 助听器充电 100% 后,指示灯将呈绿色常亮:...
  • Página 118 充电后 请勿通过拉动导声管从充电口中取出助听器,因为这可能会 损坏导声管和助听器之间的连接。您应该用手指捏住助听 器,将其取出充电器。 将助听器取出充电器后,助听器会在几秒钟后打开。如果您 不打算立即使用,请记得关闭。 刚充完电时,助听器的温度可能有些高。如果您感到不适, 请稍等几分钟,让助听器恢复到室温,然后再佩戴使用。 维护 指示灯白色闪烁,表示正在维护(紫外线-C 处理或干 燥): 指示灯变为白色常亮,表示维护结束:...
  • Página 119 如果在维护期间打开盖子,则暂停维护,但仍会继续充电。 关闭盖子后,将重新开始维护。 ance pause llow light) 暂停维护(黄灯 常亮) 指示灯概述 充电 指示灯 状态 黄色常亮 充电器正在检测助听器。 绿色闪烁 助听器正在充电。 电量低,不到 40%。...
  • Página 120 指示灯 状态 荧光绿 助听器正在充电。 电量高于 40%。 绿色常亮 助听器已充满电。 电池 100%。 一个指示灯红色闪烁 充电时出现错误,已停止充 电。 请参见故障排除。 两个指示灯红色闪烁 充电时出现错误,已停止充 电。 请参见故障排除。 黄色闪烁 充电时助听器温度过高,已 暂停充电。 请参见故障排除。...
  • Página 121 维护 指示灯 状态 白色闪烁 正在维护(紫外线-C 处理或 干燥)。 白色常亮 完成维护 黄色常亮 暂停维护,但仍继续充电。 红色闪烁 维护期间发生错误,并且已 停止维护循环。 请参见故障排除。 黄色闪烁 由于过热(风扇仍在运 行),已暂停维护。 请参见故障排除。...
  • Página 122 清洁 充电器通常不需要清洁。如有需要,请使用柔软的干布小心 擦拭充电器。 如果您看到充电口中有任何灰尘,请轻吹干净。如果这还不 够,请使用棉签小心清洁充电口。 要清洁充电器中的耳垢,请用软布蘸取少量的温和家用洗涤 剂小心擦拭。 切勿使用锋利/尖端物体清洁充电器。...
  • Página 123 故障排除 以下页面介绍了针对充电器无法正常工作的建议。 指示灯 可能的原因 解决方案 指示灯不亮 充电器未 连接。 请确保 USB 电缆已 正确连接至充电器以 及兼容 USB 2.0 的 USB 端口,或者使用 随附的电源适配器将 USB 电缆插入墙壁插 座。 助听器未正确放入充 将助听器 正确放入 电器内。 充电器中。 右和/或左 环境温度或助听器温 在环境温度或助听器 指示器黄色闪烁 度超过临界温度,已 温度回落后, 暂停充电。 充电会继续进行。 如果持续出现 此问题,请换到温度 较低的环境中为您的 助听器充电。 右或左指示器红 充电器无法...
  • Página 124 指示灯 可能的原因 解决方案 助听器出现 严重 错 取下助听器,断开电 误。 源 10 秒,然后重 试。 如果充电器仍然呈 红色闪烁,请联系您 的听力保健专家。 中央指示器 维护周期出现严重错 取下助听器,断开电 红色闪烁 误。 源 10 秒,然后重 试。 如果充电器仍然呈 红色 闪烁,请联系 您的 听力 保健专 家。 右和左指示器 充电器出现严重错 取下助听器,断开电 红色 闪烁 误。 源 10 秒,然后重 试。...
  • Página 125 法规信息 设计用途 Widex 充电器 WPC101 型号用于为 WIDEX MOMENT™ MRR2D 助听器充电。 欧盟指令 欧盟指令 2014/53/EU WSAUD A/S 特此声明,WPC101 符合欧盟指令 2014/53/EU 的基本要求和其他相关规定。 WPC101 包含一个无线电发射器,工作参数为:6.78 MHz, 13.4 dBµA/m @ 3 m。 根据指令 2014/53/EU 出具的符合标准声明发布在以下网 站: https://global.widex.com/doc N26346 废弃物处置信息 请勿将助听器、助听器配件和充电器与普通的生活垃圾一起 处置。...
  • Página 126 助听器、助听器配件和充电器应在专门处置废弃电气和电子 设备的地方予以处置,或者交由您的听力保健专家进行安全 处置。 如需退回或运送设备,请联系您的听力保健专家。...
  • Página 127 符号 WSAUD A/S 在医疗器械标签(标签/IFU 等)中常用的符号 符号 标题/说明 制造商 本产品的制造商名称和地址说明列在符号旁。在适当的 情况下,可能也会列出生产日期。 目录编号 产品的目录(项目)编号。 参阅使用说明 使 用 说 明 中 包 含 重 要 的 警 示 信 息 ( 警 告 / 注 意 事 项),在使用产品前请务必阅读。 警告 在使用产品前,请务必阅读带有警告符号的文字。 WEEE 标志 “非普通废弃物”。丢弃本产品时,必须将其送往指 定的收集点回收利用,防止因有害物质而破坏环境或...
  • Página 128 符号 标题/说明 FCC 标志 本产品符合相关 USA 47 CFR 规定。 FCC – 联邦通信委员会。 医疗器械 指示该设备是医疗器械。...
  • Página 129 Never try to open or repair the charger yourself. Contact your hearing care professional if you experience defects. Use only a Widex charger with your hearing aids. Use of a charger not recommended by WIDEX A/S may compromise the system or result in dangerous situations.
  • Página 130 YOUR CHARGER Welcome Thank you for choosing this product. Your new WIDEX MOMENT™CHARGE n CLEAN charger is intended to detect, charge and maintain your WIDEX MOMENT™MRR2D hearing aid. Read these instructions carefully before you start using this device. NOTE Your charger may not look exactly like the one illustrated in this booklet. We reserve the right to make any changes we consider necessary.
  • Página 131 1. Micro USB port 2. Left hearing aid charging well 3. Right hearing aid charging well 4. Maintenance compartment for the receivers 5. Left hearing aid charging indicator light 6. Right hearing aid charging indicator light 7. Maintenance indicator light Operating, storage and transport conditions Your charger is designed for indoor use.
  • Página 132 Store and transport the charger within the following conditions: Minimum Maximum Temperature -20° C (-4° F) 60° C (140° F) Humidity 5% rH 90% rH Atmospheric pressure 750 mbar 1060 mbar You can find technical data sheets and additional information on your charger on https://global.widex.com.
  • Página 133 OPERATING THE CHARGER Getting ready for use Power supply For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the included cable and power supply. Please make sure that the USB port is USB 2.0 compati- ble. USB 2.0 Logo Connect the cable to the charger:...
  • Página 134 Power on When the charger is connected to the power supply, the indicator lights flash white 5 times and then turn off: The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid. Charging the hearing aid Gently place your hearing aids in their respective charging wells and the receivers in the maintenance compartment.
  • Página 135 Left hearing aid Right hearing aid When connected to the power supply, the charger can charge two hearing aids simultaneously. Depending on the state of the hearing aids, each hearing aid can also be charged individually. If one hearing aid is fully charged and placed in the charger, it will not charge, but the other hear- ing aid, which is not fully charged, will be charged.
  • Página 136 The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low on battery and less than 40% charged: The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more than 40% charged: The light indicator will turn solid green to indicate that the hearing aid is 100% charged:...
  • Página 137 After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and the hearing aid. Instead, put your fingers around the hearing aid when re- moving it from the charger. When you remove the hearing aid from the charger, the hearing aid turns on after a few seconds.
  • Página 138 The light indicator turns solid white to indicate the end of the mainte- nance cycle: If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is paused but the charging continues. The maintenance cycle will restart when the lid is closed.
  • Página 139 Overview of indicator lights Charging Indicator lights Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Flashing green The hearing aid is charging. Low battery, less than 40%. Glowing green The hearing aid is charging. Battery more than 40%. Solid green The hearing aid is fully charged.
  • Página 140 Indicator lights Status Both indicators flashing red An error occurred during charging and the charging has stopped. See Troubleshooting. Flashing yellow The temperature of the hearing aid has become too high during charg- ing and charging is paused. See Troubleshooting. Maintenance Indicator lights Status...
  • Página 141 Indicator lights Status Solid yellow The maintenance cycle is paused but the charging cycle continues. Flashing red An error occurred during the main- tenance and the cycle has stopped. See Troubleshooting. Flashing yellow The maintenance cycle is paused due to overheating (fan still run- ning).
  • Página 142 TROUBLESHOOTING These pages contain advice on what to do if your charger does not work as expected. Light indicators Possible cause Solution No lights The charger is not Make sure that the USB connected. cable is correctly connec- ted to the charger and a USB 2.0 compatible USB port or plug the USB ca- ble into the wall socket...
  • Página 143 Light indicators Possible cause Solution Right or left indica- The charger cannot Remove the incompatible tor flashing red recognise the hearing aid. hearing aid. The hearing aid has a Remove the hearing aid, critical error. disconnect from the pow- er for 10 seconds and then try again.
  • Página 144 REGULATORY INFORMATION Intended use The Widex charger WPC101 model is to be used for charging the WIDEX MOMENT™MRR2D hearing aid. EU directives Directive 2014/53/EU Hereby, WSAUD A/S declares that the WPC101 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
  • Página 145 Hearing aids, hearing aid accessories and chargers should be disposed of at sites intended for electrical waste and electronic equipment, or given to your hearing care professional for safe disposal. For returning or shipping the devices, please contact your hearing care professional.
  • Página 146 SYMBOLS Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and ad- dress are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manu- facture may also be stated. Catalogue number The product’s catalogue (item) number.
  • Página 147 Symbol Title/Description CE mark The product is in conformity with the requirements set out in Eu- ropean CE marking directives. RCM mark The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand markets.
  • Página 148 FCC AND ISED STATEMENTS Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15/part 18 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation.
  • Página 149 — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Página 150 (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Página 151 WSAUD A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark https://global.widex.com 9 514 0595 094 01 Manual no.: 9 514 0595 094 01 Issue: 2021-01...