Página 1
USER INSTRUCTIONS WIDEX mRIC CHARGE n CLEAN WPC101 model...
Página 2
GB USER INSTRUCTIONS ................3 ES INSTRUCCIONES DE USO ..............25 FR MODE D’EMPLOI ................46 LIBRETTO D’INSTRUZIONI ..............68 JP 取扱説明書 ................. 89 SC 用户使用手册 ................111 US USER INSTRUCTIONS ..............129 FCC AND ISED STATEMENTS ..............148...
Página 4
Never try to open or repair the charger yourself. Contact your hearing care professional if you experience defects. Use only a Widex charger with your hearing aids. Use of a charger not recommended by WIDEX A/S may compromise the system or result in dangerous situations.
Página 5
YOUR CHARGER Welcome Thank you for choosing this product. Your new WIDEX MOMENT™CHARGE n CLEAN charger is intended to detect, charge and maintain your WIDEX MOMENT™MRR2D hearing aid. Read these instructions carefully before you start using this device. NOTE Your charger may not look exactly like the one illustrated in this booklet. We reserve the right to make any changes we consider necessary.
Página 6
1. Micro USB port 2. Left hearing aid charging well 3. Right hearing aid charging well 4. Maintenance compartment for the receivers 5. Left hearing aid charging indicator light 6. Right hearing aid charging indicator light 7. Maintenance indicator light Operating, storage and transport conditions Your charger is designed for indoor use.
Página 7
Store and transport the charger within the following conditions: Minimum Maximum Temperature -20° C (-4° F) 60° C (140° F) Humidity 5% rH 90% rH Atmospheric pressure 750 mbar 1060 mbar You can find technical data sheets and additional information on your charger on https://global.widex.com.
Página 8
OPERATING THE CHARGER Getting ready for use Power supply For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the included cable and power supply. Please make sure that the USB port is USB 2.0 compati- ble. USB 2.0 Logo Connect the cable to the charger:...
Página 9
Power on When the charger is connected to the power supply, the indicator lights flash white 5 times and then turn off: The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid. Charging the hearing aid Gently place your hearing aids in their respective charging wells and the receivers in the maintenance compartment.
Página 10
Left hearing aid Right hearing aid When connected to the power supply, the charger can charge two hearing aids simultaneously. Depending on the state of the hearing aids, each hearing aid can also be charged individually. If one hearing aid is fully charged and placed in the charger, it will not charge, but the other hear- ing aid, which is not fully charged, will be charged.
Página 11
The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low on battery and less than 40% charged: The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more than 40% charged: The light indicator will turn solid green to indicate that the hearing aid is 100% charged:...
Página 12
After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and the hearing aid. Instead, put your fingers around the hearing aid when re- moving it from the charger. When you remove the hearing aid from the charger, the hearing aid turns on after a few seconds.
Página 13
The light indicator turns solid white to indicate the end of the mainte- nance cycle: If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is paused but the charging continues. The maintenance cycle will restart when the lid is closed.
Página 14
Overview of indicator lights Charging Indicator lights Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Flashing green The hearing aid is charging. Low battery, less than 40%. Glowing green The hearing aid is charging. Battery more than 40%. Solid green The hearing aid is fully charged.
Página 15
Indicator lights Status Both indicators flashing red An error occurred during charging and the charging has stopped. See Troubleshooting. Flashing yellow The temperature of the hearing aid has become too high during charg- ing and charging is paused. See Troubleshooting. Maintenance Indicator lights Status...
Página 16
Indicator lights Status Solid yellow The maintenance cycle is paused but the charging cycle continues. Flashing red An error occurred during the main- tenance and the cycle has stopped. See Troubleshooting. Flashing yellow The maintenance cycle is paused due to overheating (fan still run- ning).
Página 17
TROUBLESHOOTING These pages contain advice on what to do if your charger does not work as expected. Light indicators Possible cause Solution No lights The charger is not Make sure that the USB connected. cable is correctly connec- ted to the charger and a USB 2.0 compatible USB port or plug the USB ca- ble into the wall socket...
Página 18
Light indicators Possible cause Solution Right or left indica- The charger cannot Remove the incompatible tor flashing red recognise the hearing aid. hearing aid. The hearing aid has a Remove the hearing aid, critical error. disconnect from the pow- er for 10 seconds and then try again.
Página 19
REGULATORY INFORMATION Intended use The WIDEX charger WPC101 model is to be used for charging the WIDEX MOMENT™MRR2D hearing aid. EU directives Directive 2014/53/EU Hereby, WSAUD A/S declares that the WPC101 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
Página 20
Hearing aids, hearing aid accessories and chargers should be disposed of at sites intended for electrical waste and electronic equipment, or given to your hearing care professional for safe disposal. For returning or shipping the devices, please contact your hearing care professional.
Página 21
ference to radio or television reception, which can be determined by turn- ing the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. —...
Página 22
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L’emetteur/recepteur exempt de licence contenu dans le present appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Developpement econo- mique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’ex- ploitation est autorisee aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;...
Página 23
SYMBOLS Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and ad- dress are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manu- facture may also be stated. Catalogue number The product’s catalogue (item) number.
Página 24
Symbol Title/Description CE mark The product is in conformity with the requirements set out in Eu- ropean CE marking directives. RCM mark The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand markets.
Página 25
Nunca intente desmontarlo ni repararlo usted mismo. Póngase en con- tacto con su audioprotesista si el dispositivo presenta defectos. Utilice solo un cargador Widex para sus audífonos. El uso de un carga- dor no recomendado por WIDEX A/S, puede poner en riesgo el sistema o dar lugar a situaciones peligrosas.
Página 26
SU CARGADOR Bienvenido Gracias por elegir este producto. Su nuevo cargadorWIDEX MO- MENT™CHARGE n CLEAN está diseñado para detectar, cargar y mantener su modelo de audífono WIDEX MOMENT™MRR2D. Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a utilizar el dispo- sitivo. NOTA Es posible que el cargador no sea exactamente igual al que se muestra en es- te folleto.
Página 27
1. Puerto micro USB 2. Orificio de carga para audífono iz- quierdo 3. Orificio de carga para audífono dere- 4. Compartimiento de mantenimiento para los auriculares 5. Luz indicadora de carga para audífono izquierdo 6. Luz indicadora de carga para audífono derecho 7.
Página 28
Guarde y transporte el cargador en las siguientes condiciones: Mínima Máxima Temperatura -20 °C (-4 °F) 60 °C (140 °F) Humedad 5 % de HR 90 % de HR Presión atmosférica 750 mbar 1060 mbar Puede encontrar fichas técnicas e información adicional sobre el cargador en https://global.widex.com.
Página 29
FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR Preparación para su uso Alimentación Para lograr un funcionamiento óptimo, conecte el cargador a la red eléc- trica y use solo el cable suministrado. Asegúrese de que el puerto USB admite USB 2.0. USB 2.0 Logo Conecte el cable al cargador:...
Página 30
Encendido Cuando el cargador está conectado a la fuente de alimentación, las luces indicadoras parpadean en blanco cinco veces y luego se apagan: El cargador ya está en modo de reposo y listo para cargar el audífono. Cómo cargar el audífono Con cuidado, coloque cada audífono en su orificio de carga correspon- diente y los auriculares en el compartimiento de mantenimiento.
Página 31
Audífono iz- Audífono derecho quierdo Al conectarlo a la fuente de alimentación, el cargador puede cargar ambos audífonos al mismo tiempo. Además, cada audífono se puede cargar por separado, según el estado de carga de cada uno de ellos. Es decir, si colo- ca en el cargador un audífono completamente cargado, no se cargará.
Página 32
El indicador de luz parpadeará en verde para indicar que el audífono tiene poca batería y con menos de un 40 % de carga: El indicador de luz se iluminará en verde para indicar que el audífono tie- ne más de un 40 % de carga: El indicador de luz se volverá...
Página 33
Después de la carga Evite retirar los audífonos de los orificios de carga tirando del tubo earwi- re, ya que se podría dañar la conexión entre el audífono y dicho tubo. Lo correcto es colocar los dedos alrededor del audífono al retirarlo del carga- dor.
Página 34
El indicador de luz pasa a mostrar una luz blanca fija para señalar que el ciclo de mantenimiento ha finalizado: Si abre la tapa durante el ciclo de mantenimiento, el ciclo se detiene pero la carga continúa. El ciclo de mantenimiento se reiniciará al cerrar la tapa. ance pause llow light) Mantenimiento en...
Página 35
Descripción general de las luces del indicador Carga Luces indicadoras Estado Amarillo fijo El cargador detecta el audífono. Verde parpadeante El audífono se está cargando. Batería baja, menos del 40 %. Verde encendido El audífono se está cargando. Batería con carga superior al 40 %. Verde fijo El audífono está...
Página 36
Luces indicadoras Estado Ambos indicadores parpadean en Se ha producido un error durante la rojo carga y esta se ha detenido. Ver resolución de problemas. Amarillo parpadeante La temperatura del audífono ha au- mentado demasiado durante la car- ga y esta se ha interrumpido. Ver resolución de problemas.
Página 37
Luces indicadoras Estado Amarillo fijo Se ha detenido el ciclo de manteni- miento, pero la carga continúa. Rojo parpadeante Se ha producido un error durante el mantenimiento y el ciclo se ha dete- nido. Ver resolución de problemas. Amarillo parpadeante El ciclo de mantenimiento se ha de- tenido debido a un sobrecalenta- miento (el ventilador sigue funcio-...
Página 38
Nunca utilice objetos afilados ni puntiagudos para limpiar el cargador.
Página 39
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Estas páginas contienen consejos sobre qué hacer si el cargador no fun- ciona como se espera. Indicadores de luz Posible causa Solución No hay luz El cargador no está Asegúrese de que el ca- conectado. ble USB está correcta- mente conectado al car- gador y de que el puerto USB admita USB 2.0 o co-...
Página 40
Indicadores de luz Posible causa Solución El indicador derecho El cargador no puede Retire el audífono incom- o el izquierdo par- reconocer el audífono. patible. padea en rojo El audífono presenta un Retire el audífono, desco- error crítico. néctelo diez segundos de la fuente de alimentación y vuelva a intentarlo.
Página 41
Indicadores de luz Posible causa Solución El indicador derecho El cargador presenta un Retire el audífono, desco- y el izquierdo error crítico. néctelo diez segundos de parpadeando en ro- la fuente de alimentación y vuelva a intentarlo. Si el cargador sigue parpadeando en rojo, póngase en contacto con su audioprotesista .
Página 42
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA Uso previsto El modelo WPC101 del cargador Widex se debe utilizar para cargar el au- dífono WIDEX MOMENT™MRR2D. Directivas de la Unión Europea Directiva 2014/53/UE Por medio de la presente, WSAUD A/S declara que el modelo WPC101 cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de la Di- rectiva 2014/53/UE.
Página 43
Los audífonos, los accesorios de audífonos y los cargadores deben dese- charse en sitios aptos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, o deben entregarse a un profesional de la audición para su eliminación se- gura. Si desea devolver o enviar los dispositivos, póngase en contacto con su profesional de la audición.
Página 44
SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por WSAUD A/S para el eti- quetado de los productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación. Número de catálogo El número de catálogo (artículo) del producto.
Página 45
Símbolo Denominación/Descripción Marca CE El producto cumple con los requisitos establecidos en las directi- vas europeas de marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctri- ca, compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para pro- ductos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
Página 46
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement ces pages avant de commencer à utiliser votre chargeur.
Página 47
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même le chargeur. Con- tactez votre audioprothésiste si vous constatez des anomalies. Utilisez uniquement un chargeur Widex avec vos aides auditives. L’utili- sation d’un chargeur non recommandé par WIDEX A/S pourrait com- promettre le système ou provoquer des situations dangereuses.
Página 48
Bienvenue Merci d'avoir choisi ce produit. Votre nouveau chargeurWIDEX MO- MENT™Le chargeur CHARGE n CLEANest destiné à détecter, recharger et entretenir votre modèle d’aide auditive WIDEX MOMENT™MRR2D. Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser cet ap- pareil. REMARQUE Votre chargeur n'est peut-être pas exactement identique à...
Página 49
1. Micro port USB 2. L’aide auditive gauche se recharge bien 3. L’aide auditive droite se recharge bien 4. Compartiment d’entretien pour les écouteurs 5. Voyant indiquant que l’aide auditive gauche est en charge 6. Voyant indiquant que l’aide auditive droite est en charge 7.
Página 50
Stockez et transportez le chargeur selon les conditions suivantes : Minimum Maximum Température -20° C (-4° F) 60° C (140° F) Humidité 5 % HR 90 % HR Pression atmosphéri- 750 mbar 1060 mbar Vous trouverez des fiches techniques et davantage d’informations sur vo- tre chargeur sur https://global.widex.com.
Página 51
UTILISATION DU CHARGEUR Se préparer à l’utiliser Bloc d’alimentation Pour un fonctionnement optimal, connectez votre chargeur sur secteur et utilisez uniquement le câble et le bloc d’alimentation inclus. Veuillez vous assurer que le port USB est compatible avec USB 2.0. USB 2.0 Logo Connectez le câble au chargeur :...
Página 52
Marche Lorsque le chargeur est connecté au bloc d’alimentation, les voyants lumi- neux clignotent d’une lumière blanche 5 fois puis s’éteignent : Le chargeur est alors en mode veille et prêt à recharger votre aide auditi- Chargement de l’aide auditive Placez précautionneusement vos aides auditives dans leurs socles de re- charge respectifs et les écouteurs dans le compartiment d’entretien.
Página 53
Aide auditive Aide auditive droite gauche Lorsque vous êtes connecté au bloc d’alimentation, le chargeur peut char- ger deux aides auditives simultanément. Selon l'état de chargement des aides auditives, chaque aide auditive peut également être rechargée sé- parément. Si une aide auditive est entièrement chargée et placée dans le chargeur, elle ne se rechargera pas, mais l'autre aide auditive, qui n'est pas totalement chargée, sera rechargée.
Página 54
Le voyant clignotera d’une lumière verte pour indiquer que le niveau de la pile de l’aide auditive est faible et inférieur à 40 % : Le voyant s’allumera d’une lumière verte pour indiquer que le niveau de la pile de l’aide auditive est supérieur à 40 % : Le voyant s’allumera d’une lumière verte constante pour indiquer que le niveau de la pile de l’aide auditive est à...
Página 55
Après le chargement Évitez de retirer les aides auditives des socles du chargeur en tirant sur le fil fin (earwire), car cela pourrait endommager la connexion entre le fil et l'aide auditive. Il est recommandé de prendre l’aide auditive entre vos doigts pour la retirer du chargeur.
Página 56
Le voyant est blanc constant pour indiquer la fin du cycle d’entretien : Si vous ouvrez le couvercle pendant le cycle d’entretien, le cycle est mis en pause, mais le chargement continue. Le cycle d’entretien redémarrera lorsque le couvercle sera fermé. ance pause llow light) Mise en pause de...
Página 57
Vue d’ensemble des voyants Chargement Voyants État Jaune constant Le chargeur est en train de détecter l’aide auditive. Vert clignotant L’aide auditive est en charge. Pile faible, niveau inférieur à 40 %. Vert/rouge L’aide auditive est en charge. Niveau de la pile supérieur à 40 %. Vert constant L'aide auditive est entièrement chargée.
Página 58
Voyants État Les deux voyants sont rouges cli- Une erreur s'est produite lors du gnotants chargement et le chargement a été interrompu. Voir Dépannage. Jaune clignotant La température de l'aide auditive est trop montée pendant le charge- ment et le chargement a été inter- rompu.
Página 59
Voyants État Jaune constant Le cycle d’entretien est en pause mais le cycle de chargement conti- nue. Rouge clignotant Une erreur est survenue pendant l’entretien et le cycle s’est arrêté. Voir Dépannage. Jaune clignotant Le cycle d’entretien est en pause en raison d’une surchauffe (ventilateur encore en cours de fonctionne- ment).
Página 60
N’utilisez jamais d’objets pointus/coupants pour nettoyer le chargeur.
Página 61
DÉPANNAGE Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre chargeur ne fonctionne pas comme prévu. Voyants lumineux Cause possible Solution Pas de voyants Le chargeur n'est pas Assurez-vous que le câ- connecté. ble USB est correctement connecté...
Página 62
Voyants lumineux Cause possible Solution Les voyants droit La température de la piè- Le chargement reprendra et/ou gauchecligno- ce ou de l'aide auditive lorsque la température tent d’une lumière dépasse une limite criti- de la pièce ou de l'aide jaune que et le chargement a auditive aura chuté.
Página 63
Voyants lumineux Cause possible Solution Le voyant central Le cycle d’entretien pré- Retirez l'aide auditive, clignoterouge sente une erreur critique. déconnectez le chargeur de la source électrique pendant 10 secondes, puis réessayez. Si le chargeur continue à clignoter d’une lumière rouge, contactez votre votre audioprothésiste.
Página 64
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES Usage auquel cet appareil est destiné Vous devez utiliser le chargeur modèle WPC101 de Widex pour le charge- ment de l’aide auditive l’aide auditive WIDEX MOMENT™MRR2D. Directives UE Directive 2014/53/UE Par la présente, WSAUD A/S déclare que l’appareil WPC101 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directi- ve 2014/53/UE.
Página 65
Les aides auditives, accessoires d'aides auditives et chargeurs doivent être mis au rebut dans des endroits prévus pour des déchets d'équipements électriques et électroniques ou bien remis à votre audioprothésiste pour une mise au rebut en toute sécurité. Pour le retour ou l’envoi des appareils, veuillez contacter votre audiopro- thésiste.
Página 66
SYMBOLES Symboles communément utilisés par WSAUD A/S pour l'étiquetage des dispo- sitifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indiqués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut éga- lement être indiquée.
Página 67
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives européennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofré- quences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo- zélandais.
Página 68
Non tentare mai di aprire o riparare il caricabatterie da soli. In caso di difetti, contattare il proprio audioprotesista. Utilizzare solo un caricatore Widex con gli apparecchi acustici. L'uso di un caricatore non raccomandato da WIDEX A/S può compromettere il sistema o causare situazioni pericolose.
Página 69
IL CARICATORE Benvenuto Grazie per aver scelto questo prodotto. Il nuovo caricatoreWIDEX MO- MENT™CHARGE n CLEAN ha lo scopo di rilevare e caricare l’apparecchio acustico WIDEX MOMENT™MRR2D. Leggere con attenzione queste istruzioni prima di iniziare a utilizzare il di- spositivo. NOTA Il caricabatterie potrebbe non avere esattamente l’aspetto illustrato in questo...
Página 70
1. Porta Micro USB 2. Alloggiamento per la ricarica dell’ap- parecchio acustico sinistro 3. Alloggiamento per la ricarica dell’ap- parecchio acustico destro 4. Vano di manutenzione per i ricevitori 5. Spia di ricarica dell’apparecchio acu- stico sinistro 6. Spia di ricarica dell’apparecchio acu- stico destro 7.
Página 71
Minima Massima Temperatura -20 °C (4 °F) 60 °C (140 °F) Umidità 5% UR 90% UR Pressione atmosferica 750 mBar 1060 mBar È possibile trovare le schede dei dati tecnici e informazioni aggiuntive su- gli apparecchi acustici alla pagina https://global.widex.com.
Página 72
UTILIZZO DEL CARICATORE Preparazione all'uso Alimentazione Per un funzionamento ottimale, collegare il caricatore alla rete elettrica e usare solo l’alimentatore e il cavo in dotazione. Verificare che la porta USB sia compatibile con USB 2.0. USB 2.0 Logo Collegare il cavo al caricatore:...
Página 73
Accensione Quando il caricatore è collegato all'alimentatore, le spie lampeggiano in bianco 5 volte e poi si spengono: Il caricatore è ora in modalità standby e pronto a ricaricare l'apparecchio acustico. Ricarica dell'apparecchio acustico Collocare delicatamente gli apparecchi acustici nei rispettivi alloggiamenti di ricarica e i ricevitori nel vano di manutenzione.
Página 74
Apparecchio Apparecchio acustico acustico sinistro destro Quando è connesso all’alimentatore, il caricatore può caricare due appa- recchi acustici contemporaneamente. Ciascun apparecchio acustico può essere caricato individualmente, a seconda del suo stato di carica. Se un apparecchio acustico è completamente carico e posto nel caricatore, non si ricaricherà, ma l'altro apparecchio acustico, non completamente carico, si ricaricherà.
Página 75
Una volta che il caricabatterie ha rilevato l'apparecchio acustico, inizierà la ricarica. La spia lampeggia in verde per indicare che le batterie dell'apparecchio acustico sono a meno del 40% della carica: La spia si accende in verde per indicare che l'apparecchio acustico è a più del 40% di carica:...
Página 76
La spia si accende fissa in verde per indicare che l'apparecchio acustico è al 100% di carica: Dopo la ricarica Non rimuovere gli apparecchi acustici dai vani di ricarica tirando il filo au- ricolare, in quanto ciò potrebbe danneggiare il collegamento tra il filo au- ricolare e l'apparecchio acustico.
Página 77
Manutenzione La spia lampeggia in bianco per indicare che il ciclo di manutenzione è in corso (trattamento con ultravioletti C o asciugatura): La spia si accende in bianco fisso per indicare che il ciclo di manutenzione è terminato:...
Página 78
Se viene aperto il coperchio durante il ciclo di manutenzione, il ciclo viene messo in pausa ma la ricarica prosegue. Il ciclo di manutenzione ricomin- cerà quando viene chiuso il coperchio. ance pause llow light) Pausa della manu- tenzione (luce gialla fissa) Panoramica delle spie Ricarica...
Página 79
Spie Stato Verde lampeggiante L'apparecchio acustico si sta ricari- cando. Batteria scarica, inferiore al 40%. Verde L'apparecchio acustico si sta ricari- cando. Batteria superiore al 40%. Verde fisso L'apparecchio acustico è completa- mente carico. Batteria al 100%. Una spia rossa lampeggiante Si è...
Página 80
Spie Stato Giallo lampeggiante La temperatura dell'apparecchio acustico è diventata troppo elevata durante la ricarica, che è stata so- spesa. Consultare la sezione Risoluzione dei problemi. Manutenzione Spie Stato Bianco lampeggiante Il ciclo di manutenzione è in corso (trattamento a ultravioletti C o asciugatura).
Página 81
Spie Stato Rosso lampeggiante Si è verificato un errore durante la manutenzione e il ciclo è stato arre- stato. Consultare la sezione Risoluzione dei problemi. Giallo lampeggiante Il ciclo di manutenzione è sospeso per surriscaldamento (ventola anco- ra in funzione). Consultare la sezione Risoluzione dei problemi.
Página 82
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Queste pagine contengono consigli su cosa fare se il caricabatterie non funziona come previsto. Spie Possibile causa Soluzione Non si accendono Il caricatore non è Verificare che il cavo USB connesso. sia connesso corretta- mente al caricatore e a una porta USB compati- bile con USB 2.0 oppure connettere il cavo USB al-...
Página 83
Spie Possibile causa Soluzione Spia destra e/o La temperatura dell'am- La ricarica continuerà sinistrain giallo lam- biente circostante o del- quando la temperatura peggiante l'apparecchio acustico ha dell'ambiente circostante superato un limite critico o dell'apparecchio acusti- e la ricarica è stata sospe- co scenderà.
Página 84
Spie Possibile causa Soluzione La spia centrale Il ciclo di manutenzione Rimuovere l'apparecchio lampeggiain rosso ha riscontrato un errore acustico, disconnettere critico. l'alimentazione per 10 se- condi e riprovare. Se il caricatore lampeggia ancora in rosso, contatta- re il proprio audioprotesi- sta.
Página 85
INFORMAZIONI SULLE NORMATIVE Uso previsto Il caricabatterie modello Widex WPC101 è progettato per la ricarica dell’apparecchio acustico WIDEX MOMENT™MRR2D. Direttive UE Direttiva 2014/53/UE Con la presente, WSAUD A/S dichiara che il presente WPC101 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/UE.
Página 86
Gli apparecchi acustici, gli accessori per apparecchi acustici e i caricabatte- rie devono essere smaltiti in siti destinati ad apparecchiature elettriche ed elettroniche o consegnati all'audioprotesista per uno smaltimento in con- dizioni di sicurezza. Per la restituzione o la spedizione dei dispositivi, contattare l’audioprote- sista.
Página 87
SIMBOLI Simboli utilizzati solitamente da WSAUD A/S per l'etichettatura dei suoi dispo- sitivi medici (etichette, istruzioni per l'uso, ecc.) Simbolo Titolo/Descrizione: Produttore Il prodotto è fabbricato dal produttore, il cui nome e indirizzo sono ri- portati accanto al simbolo. Se applicabile, può essere indicata anche la data di fabbricazione.
Página 88
Simbolo Titolo/Descrizione: Marchio CE Il prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle direttive europee per il marchio CE. Marchio RCM Il prodotto è conforme ai requisiti normativi sulla sicurezza elettrica, di compatibilità elettromagnetica e sullo spettro radio per i prodotti for- niti sui mercati australiano o neozelandese.
Página 129
Never try to open or repair the charger yourself. Contact your hearing care professional if you experience defects. Use only a Widex charger with your hearing aids. Use of a charger not recommended by WIDEX A/S may compromise the system or result in dangerous situations.
Página 130
YOUR CHARGER Welcome Thank you for choosing this product. Your new WIDEX MOMENT™CHARGE n CLEAN charger is intended to detect, charge and maintain your WIDEX MOMENT™MRR2D hearing aid. Read these instructions carefully before you start using this device. NOTE Your charger may not look exactly like the one illustrated in this booklet. We reserve the right to make any changes we consider necessary.
Página 131
1. Micro USB port 2. Left hearing aid charging well 3. Right hearing aid charging well 4. Maintenance compartment for the receivers 5. Left hearing aid charging indicator light 6. Right hearing aid charging indicator light 7. Maintenance indicator light Operating, storage and transport conditions Your charger is designed for indoor use.
Página 132
Store and transport the charger within the following conditions: Minimum Maximum Temperature -20° C (-4° F) 60° C (140° F) Humidity 5% rH 90% rH Atmospheric pressure 750 mbar 1060 mbar You can find technical data sheets and additional information on your charger on https://global.widex.com.
Página 133
OPERATING THE CHARGER Getting ready for use Power supply For optimal operation, connect your charger to the mains and use only the included cable and power supply. Please make sure that the USB port is USB 2.0 compati- ble. USB 2.0 Logo Connect the cable to the charger:...
Página 134
Power on When the charger is connected to the power supply, the indicator lights flash white 5 times and then turn off: The charger is now in standby mode and ready to charge your hearing aid. Charging the hearing aid Gently place your hearing aids in their respective charging wells and the receivers in the maintenance compartment.
Página 135
Left hearing aid Right hearing aid When connected to the power supply, the charger can charge two hearing aids simultaneously. Depending on the state of the hearing aids, each hearing aid can also be charged individually. If one hearing aid is fully charged and placed in the charger, it will not charge, but the other hear- ing aid, which is not fully charged, will be charged.
Página 136
The light indicator will flash green to indicate that the hearing aid is low on battery and less than 40% charged: The light indicator will glow green to indicate that the hearing aid is more than 40% charged: The light indicator will turn solid green to indicate that the hearing aid is 100% charged:...
Página 137
After charging Avoid removing the hearing aids from the charging wells by pulling the earwire, as this could damage the connection between the earwire and the hearing aid. Instead, put your fingers around the hearing aid when re- moving it from the charger. When you remove the hearing aid from the charger, the hearing aid turns on after a few seconds.
Página 138
The light indicator turns solid white to indicate the end of the mainte- nance cycle: If the lid is opened during the maintenance cycle, the cycle is paused but the charging continues. The maintenance cycle will restart when the lid is closed.
Página 139
Overview of indicator lights Charging Indicator lights Status Solid yellow The charger is detecting the hearing aid. Flashing green The hearing aid is charging. Low battery, less than 40%. Glowing green The hearing aid is charging. Battery more than 40%. Solid green The hearing aid is fully charged.
Página 140
Indicator lights Status Both indicators flashing red An error occurred during charging and the charging has stopped. See Troubleshooting. Flashing yellow The temperature of the hearing aid has become too high during charg- ing and charging is paused. See Troubleshooting. Maintenance Indicator lights Status...
Página 141
Indicator lights Status Solid yellow The maintenance cycle is paused but the charging cycle continues. Flashing red An error occurred during the main- tenance and the cycle has stopped. See Troubleshooting. Flashing yellow The maintenance cycle is paused due to overheating (fan still run- ning).
Página 142
TROUBLESHOOTING These pages contain advice on what to do if your charger does not work as expected. Light indicators Possible cause Solution No lights The charger is not Make sure that the USB connected. cable is correctly connec- ted to the charger and a USB 2.0 compatible USB port or plug the USB ca- ble into the wall socket...
Página 143
Light indicators Possible cause Solution Right or left indica- The charger cannot Remove the incompatible tor flashing red recognise the hearing aid. hearing aid. The hearing aid has a Remove the hearing aid, critical error. disconnect from the pow- er for 10 seconds and then try again.
Página 144
REGULATORY INFORMATION Intended use The Widex charger WPC101 model is to be used for charging the WIDEX MOMENT™MRR2D hearing aid. EU directives Directive 2014/53/EU Hereby, WSAUD A/S declares that the WPC101 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
Página 145
Hearing aids, hearing aid accessories and chargers should be disposed of at sites intended for electrical waste and electronic equipment, or given to your hearing care professional for safe disposal. For returning or shipping the devices, please contact your hearing care professional.
Página 146
SYMBOLS Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and ad- dress are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manu- facture may also be stated. Catalogue number The product’s catalogue (item) number.
Página 147
Symbol Title/Description CE mark The product is in conformity with the requirements set out in Eu- ropean CE marking directives. RCM mark The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zealand markets.
Página 148
FCC AND ISED STATEMENTS Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15/part 18 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation.
Página 149
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Página 150
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.