Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

ELEKTRISCH HEIZKÖRPER - Gebrauchs-und Montageanleitung
DE
EN
ELECTRIC RADIATOR - User and installation manual
ES
RADIADOR ELÉCTRICO - Manual de uso y montaje
FR
RADIATEUR ÉLECTRIQUE - Manuel d'utilisation et d'installation
RADIATORE ELETTRICO - Manuale d'uso e d'installazione
IT
ELEKTRISCHE RADIATOR - Gebruiks- en installatiehandleiding
NL
RADIADOR ELÉTRICO - Manual de uso e instalação
PT
ErP
Ecodesign
Ready
(DE) Lesen Sie das Handbuch, bevor Sie das Gerät starten, und bewahren Sie es für zukünftige Anforderungen auf. Die Zeichnung ist rein repräs-
entativ und kann geringfügig vom tatsächlichen Produkt abweichen.
(EN) Read this manual thoroughly before operating the device and keep it for future reference. The drawing is purely representative and may
slightly differ from the reality.
(ES) Lea el manual antes de encender el aparato y consérvelo para futuras necesidades. El dibujo es puramente representativo y puede diferir
ligeramente del producto real.
(FR) Lisez le manuel avant de démarrer l'appareil et conservez-le pour vos besoins futurs. Le dessin est purement représentatif et peut différer
légèrement du produit réel.
(IT) Leggere il manuale prima di avviare l'apparecchio e conservarlo per esigenze future. Il disegno è puramente rappresentativo e potrebbe
differire leggermente dal prodotto reale.
(NL) Lees de handleiding voordat u het apparaat start en bewaar deze voor toekomstige behoeften. De tekening is puur representatief en kan licht
afwijken van het daadwerkelijke product.
(PT) Leia o manual antes de ligar o aparelho e guarde-o para necessidades futuras. O desenho é puramente representativo e pode ser ligeiramen-
te diferente do produto real.
Seiten 3 ÷ 12
Pages 13 ÷ 21
Páginas 23 ÷ 32
Pages 33 ÷ 42
Pagine 43 ÷ 51
Pagina's 53 ÷ 61
Páginas 63 ÷ 71

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sanotechnik Bozen

  • Página 1 ELEKTRISCH HEIZKÖRPER - Gebrauchs-und Montageanleitung Seiten 3 ÷ 12 ELECTRIC RADIATOR - User and installation manual Pages 13 ÷ 21 RADIADOR ELÉCTRICO - Manual de uso y montaje Páginas 23 ÷ 32 RADIATEUR ÉLECTRIQUE - Manuel d’utilisation et d’installation Pages 33 ÷ 42 RADIATORE ELETTRICO - Manuale d’uso e d’installazione Pagine 43 ÷...
  • Página 3 WARNUNG D DE SEHR HEIßE OBERFLÄCHE: KANN BEI BERÜHRUNG VERBRENNUNGEN BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE VERURSSACHEN DAS GERÄT VERWENDEN. • Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder oder nicht selbstständige Erwachsene anwesend sind; • Kinder müssen von diesem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
  • Página 4 INSTALLATION DES GERÄTS 1) Wo zu installieren • Dieses Gerät wurde für die Installation in Wohnräumen entwickelt. Für andere Anwen- dungen, wenden Sie sich im Fall an Ihren Lieferanten; • Die Installation muss den Standards entsprechen, die derzeit im Verwendungsland •...
  • Página 5 VERWENDUNG BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Manualmodus Programmiermodus Einstellungen Aktivierung oder • Modus ändern; Deaktivierung des • Parameter anpassen; BOOST-Modus • Validieren; Aktivierungs-LED • Zurück (lang drücken); für den Erhöhen BOOST-Modus Sperren (drücken Sie die • Solltemperatur ; 2 Tasten) • Dauerndes Boost; Verringern Heiz-LED (leuchtet, wenn der Widerstand...
  • Página 6 ERSTINBETRIEBNAHME Beim ersten Einschalten wird der manuelle Modus gewählt und die Solltemperatur auf 19 °C eingestellt. BOOST FUNKTION Die Boost-Funktion lässt das Gerät für einen Zeitraum zwischen 15 und 60 Minuten mit maximaler Leistung arbeiten, um die Temperatur im Badezimmer schneller zu erhöhen. 1.
  • Página 7 Im Programmiermodus ist keine Temeperatureinstellung möglich, durch Drücken der Taste oder der wird der aktuell vom Programm eingestellte Modus ange- zeigt (Co, Ec, oF): Die Heizung heizt nicht. Die Heizung befindet sich im Das Heizgerät befindet sich Komfortbereich, die gewüns- im Eco-Bereich, die gewüns- Nur der BOOST-Modus chte Temperatur ist die im...
  • Página 8 7. Drücken Sie um zu bestätigen. Der nächste Tag wird angezeigt; 8. Gehen Sie für jeden der anderen Tage zu Punkt 4 zurück; Nach 1 Minute ohne Aktion verlässt das Modul automatisch den Einstellmodus. Ändern der Zeitbereiche eines Programms 1. Drücken Sie mehrmals, um den Einstellungsmodus zu wählen das Symbol xx wird angezeigt;...
  • Página 9 2. Messen Sie die Raumtemperatur mit einem Thermometer und berechnen Sie die Differenz Abweichung = gemessene Temperatur - Solltemperatur. 3. Drücken Sie die Tasten gleichzeitig länger als 3 Sekunden bis gezeigt wird; 4. Drücken Sie blinkt abwechselnd mit der aktuell eingestellten Abweichung 5.
  • Página 10 AUTOMATISCHER ABLASS Um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern und seinen Betrieb zu optimieren, ist im oberen Teil des Rahmens des Handtuchwärmers ein automatischer Ablass integriert. Es arbeitet völlig autonom und erfordert keine Manipulation durch den Benutzer. PFLEGE Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch. Bei hartnäckigen Flecken ein mit Seifenlauge angefeuchtetes Tuch verwenden und sofort mit einem trockenen Tuch abwischen.
  • Página 11 Das Gerät heizt die ganze Zeit • Programmierung prüfen; • Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät nicht in Zugluft befindet (offene Tür, kalte Luft aus dem Anschlusskasten auf der Rückseite des Geräts, zentrale mechanische Belüftung) oder dass sich die Solltemperatur nicht geändert hat. Bei Problemen (Ther- mostat blockiert..) Gerät für ca.
  • Página 12 TECHNISCHE INFORMATIONEN Modellbezeichner Symbol Wert Heizleistung Nennwärmeleistung P nenn 0,3 - 0,5 - 0,6 - 0,75 - 09 - 1,0 kW Stromverbrauch des Thermostats Im standby-Modus el sb 0,292 W Art der Wärmeabgabe/Raumtemperaturregelung Beschreibung Elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochen-Timer Raumtemperaturregelung, mit Anwesenheitserkennung nein Raumtemperaturregelung, mit offener Fenstererkennung nein...
  • Página 13 WARNING VERY HOT SURFACE. DANGER OF BURNS. PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USING THE DEVICE • Special care must be taken if children or vulnerable adults are present; • Children must be kept away from this appliance unless they are constantly supervised. Children should not play with the appliance.
  • Página 14 • Do no install under a fixed socket and do not install shelves above the device; This device should be installed so that the lowest heated rail is at least 600 mm above the floor, in order to prevent injuries to very small children; •...
  • Página 15 SETTING THE TIME AND DAY OF THE WEEK When starting up, it is important to set the time and the day of the week (Chapter “Setting of the heater”). DISPLAY Comfort Menu Assigning Temperature heating start programs to days ECO Temperature Setting the time Menu Customizing...
  • Página 16 MODE SELECTION Press the key several times to choose the desired mode: Manual Program Settings Manual mode Use the keys to adjust the setpoint temperature (desired temperature): The BOOST function remains accessible when the heater is in “frost” temperature or off. Desired temperature Frost temperature Heater off...
  • Página 17 SETTING OF THE HEATER In the setting mode, it is possible to set: • the time and day of the week; • the program (P1 to P7) assigned to each day of the week (d1 to d7); • for each program (P1 to P7), the type of range (Co, Ec, oF) for each hour of the day; Comfort Heater Range...
  • Página 18 12. Go back to point 4 for each of the programs to modify; • After 1 minute without any action, the module automatically exits the setting mode; • After a power cut, the settings are retained, a new setting of the day and time may be necessary; LOCK/UNLOCK CONTROLS The controls can be locked to prevent unintentional use.
  • Página 19 Reset the device It is possible to reset the heater by erasing all the settings made (programs, cali- bration, maximum temperature, heating indicator). This function is useful in the event of programming errors. 1. Press the keys at the same time for more than 3 seconds to display 2.
  • Página 20 the Advanced Functions) The unit does not heat • In Program mode, check that the heater is in a Comfort range. • Check power supply (circuit breaker) • Check the temperature of the room: if it is too high compared to the setpoint tempera- ture, the heater does not heat.
  • Página 21 TECHNICAL INFORMATION Item Symbol Value Heat output Nominal heat output P nom 0,3 - 0,5 - 0,6 - 0,75 - 09 - 1,0 kW Electricity consumption of the thermostat In standby mode el sb 0,292W Type of heat output/room temperature control Description Electronic room temperature control plus week timer Presence detection...
  • Página 23 ADVERTENCIA SUPERFICIE MUY CALIENTE: PELIGRO DE QUEMADURAS. LEA ATENTAMENTE EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL APARATO • Se debe tener especial cuidado si hay niños o adultos vulnerables presentes; • Los niños deben mantenerse alejados de este artefacto, a menos que sean super- visados constantemente.
  • Página 24 • en un calado que pueda afectar su control (es decir, aire acondicionado, etc.); • No instale estanterías encima del aparato y no lo instale debajo de una toma de cor- riente fija; • Este dispositivo debe instalarse de manera que el riel calefactado más bajo esté al menos a 600 mm por encima del piso, para evitar lesiones a niños muy pequeños;...
  • Página 25 AJUSTE DE LA HORA Y DEL DÍA DE LA SEMANA En la puesta en marcha del aparato, es importante ajustar la hora y el día de la semana (Capítulo “Configuración del radiador”). VISUALIZACIONES Temperatura Entrada Asignación de los de Confort calentamiento de menú...
  • Página 26 • Pulse de nuevo sobre la tecla para salir de la función Boost antes de que se haya acabado la duración programada. SELECCIÓN DEL MODO Pulse varias veces sobre la tecla para elegir el modo deseado: Modo manual Modo programación Ajustes Modo Manual Utilice las teclas...
  • Página 27 CONFIGURACIÓN DEL RADIADOR En el modo configuración se puede ajustar: • la hora y del día de la semana; • el programa (P1 a P7) asignado a cada día de la semana (d1 a d7); • para cada programa (P1 a P7), el tipo de franja (Co, Ec, oF) para cada hora del día; Franja Franja Radiador...
  • Página 28 7. Pulse varias veces sobre la tecla para elegir el tipo de franja (Co, Ec, oF); 8. Pulsar sobre , se visualizará la hora siguiente; Radiador Franja Franja Confort apagado 9. Vuelva al punto 6 para cada una de las franjas horarias; 10.
  • Página 29 Indicador de calentamiento en modo de espera Después de unos segundos sin actividad, la visualización de la caja de control se apaga automáticamente, excepto el indicador de calentamiento que se enciende cuan- do la resistencia está alimentada. Se puede configurar la caja para que este indicador se apague cuando la visualización de la caja se apague.
  • Página 30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El termostato no se enciende El aparato está en modo de espera Pulse sobre cualquier tecla para activar la visuali- zación. Compruebe que el aparato está, eléctricamente, bien alimentado. Compruebe que el interruptor está en posición I. El indicador de calentamiento no se enciende El indicador de calentamiento se enciende solamente cuando la resistencia está...
  • Página 31 estancia en el momento del encendido del aparato. El aparato está muy caliente en superficie Es normal que el aparato esté caliente cuando funciona, incluso si la temperatura máxima de superficie está limitada en conformidad con la norma. Si el aparato siempre está...
  • Página 32 INFORMACIÓN TÉCNICA Descripción Símbolo Valor Salida de calor Salida de calor nominal P nom 0,3 - 0,5 - 0,6 - 0,75 - 09 - 1,0 kW Consumo de electricidad En modo de standby el sb 0,292W Tipo de control de la potencia térmica/de la temperatura de la estancia Descripción Control electrónico de la temperatura de la estancia y programador semanal Control de la temperatura de la estancia, con detector de presencia...
  • Página 33 ATTENTION SURFACE TRES CHAUDE: DANGER DE BRULURES. LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DI USARE IL DISPOSITIVO • Des précautions particulières doivent être prises si des enfants ou des adultes vul- nérables sont présents; • Les enfants doivent être tenus à l’écart de cet appareil, à moins qu’ils ne soient sur- veillés en permanence.
  • Página 34 • L’installation doit être conforme aux normes actuellement en vigueur dans le pays d’utilisation; • N’installez pas l’appareil dans un courant d’air susceptible d’affecter son contrôle (par exemple, le climatiseur, etc.); • Ne pas installer sous une prise fixe. N’installez pas d’étagères au-dessus de l’appareil; •...
  • Página 35 UTILISATION DU DISPOSITIF COMMANDES ET FONCTIONS Mode Mode Paramétrage Programmation Manuel Activation ou • Changer de mode; désactivation • Régler les paramétres; du mode BOOST • Valider; Voyant d’activation • Retour (Appui long); du mode Augmenter BOOST • Température de Verrouiller consigne;...
  • Página 36 PREMIÈRE MISE EN MARCHE A la première mise sous tension, le mode Manuel est sélectionné et la température de consigne est réglée à 19 °C. FONCTION BOOST La fonction Boost permet de faire fonctionner l’appareil en puissance maximale pendant une période entre 15 et 60 minutes, afin d’augmenter la température de la salle de bains plus rapidement.
  • Página 37 Co = Comfort Ec = Eco Aucun réglage de température n’est possible en mode Programmation. Un appui sur la touche affiche le type de plage réglé actuellement par le programme (Co, Ec, oF): Le radiateur ne chauffe Le radiateur est sur une pla- Le radiateur est sur une plage ge Confort: la température Eco: la température souhaitée...
  • Página 38 8. Régler le jour de la semaine avec les touches 9. Appuyer sur pour valider; lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche • Un appui long sur les touches permet de faire défiler les chiffres rapidement; • Un appui long sur permet de sortir du menu;...
  • Página 39 Étalonnage Un écart entre la température de consigne et la température réellement mesurée dans la pièce est pos- sible, il est généralement dû aux conditions d’installation du radiateur (emplacement, puissance/volume, isolation de la pièce, ..) L’étalonnage per- met d’adapter le réglage du thermostat aux conditions réelles de la pièce. 1.
  • Página 40 4. Appuyer sur pour afficher 5. Appuyer sur pour valider, tous les voyants s’allument puis le radiateur revient en mode Manuel à 19°C. PURGEUR AUTOMATIQUE Afin d’augmenter la durée de vie de l’appareil et optimiser son fonction- nement, un purgeur automatique est intégré sur la partie haute du cadre du radiateur sèche-serviettes.
  • Página 41 • Vérifiez la température de la pièce : si elle est trop élevée par rapport à la tem- pérature de consigne, l’appareil ne chauffe pas; L’appareil chauffe tout le temps • Vérifier la programmation; • Vérifier que l’appareil n’est pas situé dans un courant d’air (porte ouverte à proximité, arrivée d’air froid par le boîtier de raccordement à...
  • Página 42 L’appareil ne suit pas les ordres de programmation interne • Vérifier que la date et l’heure sont réglées; • Vérifier que l’appareil est en Mode Programmation; INFORMATIONS TECHNIQUES Description Symbole Valeur La production de chaleur Puissance calorifique nominale P nom 0,3 - 0,5 - 0,6 - 0,75 - 09 - 1,0 kW Consommation du thermostat...
  • Página 43 AVVERTENZE SUPERFICIE MOLTO CALDA: PERICOLO DI USTIONI. LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DI USARE IL DISPOSITIVO • Occorre prestare particolare attenzione se sono presenti bambini o adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate; • I bambini devono essere tenuti lontani da questo apparecchio, a meno che non siano costantemente sorvegliati.
  • Página 44 (cioè condizionatore d’aria, ecc ...); • Non installare ripiani sopra il dispositivo e non installarlo sotto una presa fissa; • Per evitare lesioni ai bambini più piccoli, questo dispositivo va installato in modo che la parte inferiore disti almeno 600 mm dal pavimento; •...
  • Página 45 IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DEL GIORNO DELLA SETTIMANA Alla messa in funzione del dispositivo, è importante regolare l’ora e il giorno della settimana (Capitolo “Impostazione del radiatore”). DISPLAY Temperatura Nessun Entrata Attribuzione dei Comfort riscaldamento menù programmi ai giorni Temperatura ECO Impostazione Uscita Personalizzazione...
  • Página 46 4. Allo scadere del termine, il radiatore ritorna alla modalità precedente; • Premere di nuovo il pulsante per uscire dalla funzione Boost prima della fine del tempo programmato. SELEZIONE DELLA MODALITA’ Premere più volte il pulsante per selezionare la modalità desiderata: Manuale Programmazione Impostazioni...
  • Página 47 • Per usare la modalità Programmazione, è indispensabile aver impostato il giorno e l’ora. • Alla prima messa in funzione del dispositivo, o dopo un’interruzione di corrente, la prima volta che si accede alla modalità Programmazione si viene diretti all’impostazione dell’ora e del giorno. IMPOSTAZIONE DEL RADIATORE Nella modalità...
  • Página 48 8. Premere : appare l’ora successiva; 9. Ritornare al punto 6 per ogni altra fascia; 10. Dopo l’ultima ora (23) appare 11. Premere e poi per tornare alla lista dei programmi; 12. Ritornare al punto 4 per ogni programma da modificare; •...
  • Página 49 Spia di riscaldamento in standby Dopo alcuni secondi d’inattività, il display del termostato si spegne automaticamen- te, fatta eccezione per la spia di riscaldamento che rimane accesa quando la resistenza è alimentata. È possibile impostare il termostato affinché anche questa spia si spenga se il display è...
  • Página 50 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il termostato non si accende Il dispositivo è in standby. Premere qualsiasi tasto per attivare il display. Verificare che il dispositivo sia correttamente alimentato. Verificare che l’interruttore sia in posizione I. La spia di riscaldamento non si accende La spia di riscaldamento si accende solo quando la resistenza è...
  • Página 51 ratura massima di superficie è limitata, in conformità con la norma. Se il dispositivo è ancora troppo caldo, verificare che la potenza del dispositivo sia adatta alle dimensioni del locale (consigliamo in media 125W/m² per un’altezza di soffitto di 2,50 m) e che il dispositivo non sia stato messo in luogo esposto a correnti d’aria che influenzerebbero i dati impostati (es: al di sotto di una ventilazione meccanica centralizzata).
  • Página 53 WAARSCHUWING ZEER HEET OPPERVLAK: GEVAAR VOOR BRANDWONDENVAN. LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VO- ORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT • Bij kinderen of kwetsbare volwassenen moet speciale aandacht worden besteed; • Kinderen moeten van dit apparaat verwijderd worden, tenzij ze voortdurend onder toe- zicht gehouden worden.
  • Página 54 raat niet in een ontwerp die de controle ervan beïnvloedt (dat wil zeggen airconditio- ning, enz.); • Installeer niet onder een vaste aansluiting; • Plaats geen planken boven het apparaat; • Dit apparaat dient zo te worden geïnstalleerd dat het laagste verwarmde spoor ten- minste 600 mm boven de vloer is om letsel te voorkomen op zeer kleine kinderen;...
  • Página 55 INSTELLEN VAN DE TIJD EN DE DAG VAN DE WEEK Bij het opstarten van het apparaat is het belangrijk om de tijd en de dag van de week in te stellen (Hoofdstuk “Instelling van het verwarmingselement”). GEEFT WEER Comfort Geen Menu Programma's Temperatuur...
  • Página 56 • Druk nogmaals op de toets om de Boost functie te verlaten voor het einde van de geprogrammeerde duur. MODUS SELECTIE • Druk verschillende keren op de toets om de modus te kiezen: Handmatige modus Programma mode Instellingen Handmatige modus Gebruik en toetsen om de setpoint temperatuur in te stellen: De BOOST-functie blijft toegan-...
  • Página 57 • Om de programmeermodus te gebruiken, is het noodzakelijk om de dag en het uur te hebben ingesteld. • Bij de installatie van het toestel, of na een stroomonderbreking, stuurt de eerste toegang tot de program- meermodus rechtstreeks naar de parametermodule om de tijd en de dag in te stellen . INSTELLING VAN HET VERWARMINGSELEMENT In de Parameter instellingsmodus, is het mogelijk om het volgende in te stellen: •...
  • Página 58 4. Kies het te wijzigen programma met de toetsen 5. Druk op het eerste uur flashes afwisselend met het type bereik 6. Kies het te wijzigen uur met de toetsen 7. Druk enkele malen om het type bereik te kiezen (Co, Ec, oF); Verwarming Comfort 8.
  • Página 59 Verwarmingsindicator in stand-by Na enkele seconden zonder actie, gaat het display van het bedieningskastje automa- tisch uit, behalve de verwarmings-LED die oplicht wanneer de weerstand wordt toege- voerd. Het is mogelijk het kastje zo in te stellen dat deze indicator uitgaat wanneer het display van het kastje uitgaat.
  • Página 60 PROBLEEMOPLOSSEN De schakelkast gaat niet aan. Het apparaat staat op stand-by. Druk op een willekeurige toets om het display te active- ren. Controleer of het apparaat onder stroom staat. Controleer of de schakelaar in stand I staat. De verwarmings-LED brandt niet op De verwarmings-LED brandt alleen als de weerstand van stroom wordt voorzien.
  • Página 61 oppervlaktetemperatuur beperkt in overeenstemming met de NF-norm Elektriciteit. Als het apparaat nog steeds te warm is, controleer dan of het vermogen van het ap- paraat is aangepast aan de grootte van de kamer (wij adviseren gemiddeld 125 W / m2 voor een plafondhoogte van 2,50 m) en of het apparaat niet in een tocht staat die de regeling zou kunnen verstoren (bijv.
  • Página 63 ATENÇÃO SUPERFÍCIE MUITO QUENTE: PERIGO DE QUEIMADURAS LEIA O MANUAL COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO • Deve ser tomado um cuidado especial se crianças ou adultos vulneráveis estiverem presentes; • As crianças devem ser mantidas afastadas deste aparelho, a menos que sejam constantemente supervisionadas.
  • Página 64 • Não instalar prateleiras em cima do dispositivo e não o instalar debaixo de uma toma- da fixa; • Per evitare lesioni ai bambini più piccoli, questo dispositivo va installato in modo che la parte inferiore disti almeno 600 mm dal pavimento; •...
  • Página 65 DEFINIR A HORA E O DIA DA SEMANA Quando acender o aparelho, é importante acertar a hora e o dia da semana (Capítulo “Configuração do aquecedor”). VISUALIZAÇÕES Atribuição de Temperatura Entrada programas aos Confort aquecimento do menu diferentes dias Temperatura ECO Definir a hora Saída do Personalização dos...
  • Página 66 4.Quando o tempo termina, o radiador retorna ao modo anterior; • Pressione de novo o botão para sair da função Boost antes do final da duração programada. SELEÇÃO DE MODO Pressione o botão várias vezes para escolher o modo desejado: Modo manual Modo programação Configuração...
  • Página 67 CONFIGURAÇÃO DO AQUECEDOR No modo de configuração de parâmetros, é possível definir: • a hora e o dia da semana; • o programa (P1 a P7) atribuído a cada dia da semana (d1 a d7); • para cada programa (P1 a P7), o tipo de gama (Co, Ec, oF) para cada hora do dia; Gama Gama Radiador...
  • Página 68 7. Pressione várias vezes para escolher o tipo de gama (Co, Ec, oF); Gama Gama Radiador apagado Confort 8. Pressione , a hora seguinte é exibida; 9. Volte ao ponto 6 para cada um dos outros intervalos de tempo; 10. A última hora (23) é...
  • Página 69 Indicador luminoso de aquecimento em modo de espera Após alguns segundos sem qualquer ação, a visualização da caixa de comando desli- ga-se automaticamente, com exceção do indicador luminoso de aquecimento que se acende quando a resistência está alimentada. É possível configurar a caixa de coman- do para que este indicador luminoso se apague quando a visualização da caixa se desligar.
  • Página 70 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS O termóstato não se acende O dispositivo está no modo de espera. Pressione qualquer botão para ativar a visualiza- ção. Verifique se o aparelho está devidamente alimentado com eletricidade. Verifique se o interruptor está na posição I. O indicador luminoso de aquecimento não se acende O indicador luminoso de aquecimento acende-se unicamente quando a resistência está...
  • Página 71 ratura máxima da superfície seja limitada de acordo com a norma. Se o aparelho estiver sempre muito quente, verifique se a potência do aparelho é adaptada para o tamanho do local (recomendamos em média 125W/m2 para uma altura de teto de 2,50 m) e se o aparelho não está...
  • Página 72 U0710736_B...

Este manual también es adecuado para:

E-bozen