Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

FLASH TRAVEL
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN INSTRUCTION MANUAL
FR MODE D'EMPLOI
IT ISTRUZIONI PER L'USO
ES MANUAL DE USUARIO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
CS NÁVOD K POUŽITÍ
DA INSTRUKTIONSMANUAL
FI KÄYTTÖOPAS
NO BRUKSANVISNINGEN
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI
SK NÁVOD NA POUŽITIE
SV BRUKSANVISNING
Version 1.0 - 10/2022

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ailoria FLASH TRAVEL

  • Página 1 FLASH TRAVEL DE BEDIENUNGSANLEITUNG EN INSTRUCTION MANUAL FR MODE D’EMPLOI IT ISTRUZIONI PER L‘USO ES MANUAL DE USUARIO NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA CS NÁVOD K POUŽITÍ DA INSTRUKTIONSMANUAL FI KÄYTTÖOPAS NO BRUKSANVISNINGEN PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI SK NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Página 2 PRODUKTMERKMALE • Bis zu 40.000 Bürstenkopfbewegungen pro Minute • 3 Reinigungsmodi: Whitening - Clean - Massage • 2 Minuten-Timer und 30 Sekunden Intervall für 4 Quadranten • Aufladen des Lithium-Ionen Akkus über USB • Ladezeit ca. 8 Stunden • Tage Akkulaufzeit täglicher Anwendung von 2min...
  • Página 3 Um ein Überladen des Akkus zu verhindern wird der Ladevorgang bei vollständiger Ladung automatisch beendet und die Kontrollleuchte schaltet sich aus. Halten sie den Ladeport während des Ladevorgangs trocken. Verschließen Sie den Ladeport nach jedem Ladevorgang. Achten Sie darauf, dass die Abdeckung gerade am Port sitzt und diesen wasserdicht verschließt.
  • Página 4 Quadrant gewechselt werden sollte. Der Smart-Timer sorgt für die Einhaltung der vom Zahnarzt empfohlenen Putzdauer von zwei Minuten. HINWEIS: FLASH TRAVEL ist sicher in der Anwendung auf Zahnspangen und Zahnersatz (Füllungen, Veneers, Kronen, Brücken, etc.). Bei Verwendung an Zahnspangen verschleißen die Bürstenköpfe schneller.
  • Página 5 Reinigungsmodi: Whitening - Clean - Massage. Die Memory-Funktion merkt sich, welchen Modus Sie als letztes verwendet haben. Drücken Sie die Power-Taste und schalten Sie die Zahnbürste ein. Durch erneutes Drücken der Power-Taste innerhalb von 3 Sekunden schalten Sie in den nächsten Modus. Wiederholtes Drücken aktiviert fortlaufend alle 3 Modi.
  • Página 6 Verwenden Sie ein sauberes, feuchtes Tuch, um die gesamte Oberfläche der Zahnbürste abzuwischen. • Wenn Sie FLASH TRAVEL über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entfernen Sie das Ladekabel, reinigen Sie die Zahnbürste und lagern Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
  • Página 7 Beachten Sie, dass eine unsachgemäße Reinigung die Borsten beschädigen kann. (Siehe Reinigung) • Verwenden Sie FLASH TRAVEL nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, diesem Handbuch beschrieben. Dieses Produkt wurde entwickelt, um Zähne und Zahnfleisch zu reinigen. Wenn Schmerzen oder Beschwerden auftreten sollten, stellen Sie bitte...
  • Página 8 Kribbelndes Gefühl beim Bürsten Aufgrund der Schallvibrationen kann es beim ersten Gebrauch bzw. den ersten Anwendungen von FLASH TRAVEL zu einem Kribbeln kommen. Dieses Gefühl wird mit der Zeit abnehmen, wenn Sie sich an die Schwingungen gewöhnen. Die Schallvibrationen scheinen schwach zu sein Die Borsten werden möglicherweise zu hart gegen...
  • Página 9 bracht wird. Kontaktieren Sie das Customer Service Center unter service@vehnsgroup.com. Artikel, die nicht unter die Garantie fallen: • Bürstenköpfe • Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Missbrauch, Vernachlässigung, Veränderung oder unautorisierte Reparatur entstehen • Normale Abnutzung einschließlich Kratzer, Verfärbungen oder Ausbleichen ENTSORGUNGSHINWEIS Elektro- und Elektronikaltgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 10 Vergewissern Sie sich, dass die Batterien und Akkumulatoren ganz entleert sind. Entnehmen Sie dann erst die Batterien und Akkumulatoren vorsichtig dem Altgerät. Bei diesem Artikel sind folgende Batterien enthalten: 1x wiederaufladbare Batterie, Typ Lithium battery, 1040, 3.7V,260mAh. Änderungen und Irrtümer vorbehalten Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch fehlerhafte, unsachgemäße oder unvereinbare Verwendung des Produkts entstehen.
  • Página 11 PRODUCT FEATURES • Up to 40,000 brush head movements per minute • 3 cleaning modes: Whitening - Clean - Massage • 2 minute timer and 30 second interval for 4 quadrants • Charging of the lithium-ion battery via USB • Charging time approx.
  • Página 12 indicator light will turn off. Keep the charging port dry during the charging process. Close the charging port after each charging process. Make sure that the cover sits straight on the port and seals it watertight. Water ingress will permanently damage the battery. When using for the first time or if the battery has been discharged for a longer period of time, the indicator lights up for the first 5 minutes.
  • Página 13 The Smart Timer ensures the two- minute brushing time recommended by the dentist. NOTE: FLASH TRAVEL is safe to use on braces and dentures (fillings, veneers, crowns, bridges, etc.). When used on braces, the brush heads wear out more quickly.
  • Página 14 Use a clean, damp cloth to wipe the entire surface of the toothbrush. • If you do not use FLASH TRAVEL for a long period of time, remove the charging cable, clean the toothbrush and store it in a cool, dry place and avoid direct sunlight.
  • Página 15 If excessive bleeding occurs after using FLASH TRAVEL or if bleeding continues after one week of use, consult your dentist. • Do not clean FLASH TRAVEL or the brush heads in the dishwasher. • Do not use attachments other than those recommended by the manufacturer.
  • Página 16 FLASH TRAVEL by a person responsible for their safety. • If your toothpaste contains peroxide, baking soda or other bicarbonate, clean your brush head and treat it thoroughly with water after each use.
  • Página 17 service@vehnsgroup.com. Items not covered by the warranty: • Brush heads • Damage caused by misuse, abuse, neglect, alteration or unauthorised repair • Normal wear and tear including scratches, discolouration or fading DISPOSAL INFORMATION Waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste.
  • Página 18 from the old appliance. The following batteries are included with this item: 1x rechargeable battery, type Lithium battery, 1040, 3.7V,260mAh. Changes and errors excepted The manufacturer accepts no liability for damage caused by incorrect, improper or incompatible use of the product.
  • Página 19 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT • Jusqu‘à 40 000 mouvements de brosse par minute • 3 modes de nettoyage : Whitening - Clean - Massage • Fonction minuteur de 2 minutes avec indication toutes les 30 secondes • Chargement de la batterie lithium-ion par USB •...
  • Página 20 Pour éviter de surcharge de la batterie, le cycle s‘arrête automatiquement en fin de charge et le voyant lumineux s‘éteint. Maintenez le point de charge (sous la brosse à dent) au sec pendant la charge. Fermez le port après chaque charge. Veillez à ce que le couvercle soit bien placé...
  • Página 21 LASH TRAVEL a été testée et répond aux normes de sécurité des appareils électromagnétiques. MODES DE NETTOYAGE La brosse à dents sonique FLASH TRAVEL dispose de 3 modes de nettoyage : Whitening - Clean - Massage. La fonction mémoire permet de sauvegarder le...
  • Página 22 Pour un massage des gencives grâce aux légères vibrations de la brossette NETTOYAGE • Ne pas nettoyer la brosse à dents sonique FLASH TRAVEL et les brossettes au lave- vaisselle. • Rincez la tête et les poils de la brossette à l‘eau après chaque utilisation.
  • Página 23 • Si vous n‘utilisez pas FLASH TRAVEL pendant une longue période, retirez le câble d’alimentation, nettoyez la brosse à dents et entreposez FLASH TRAVEL dans un endroit frais et sec à l’abri de la lumière directe du soleil. Il est recommandé...
  • Página 24 Ce produit est conçu pour nettoyer les dents et les gencives. En cas de douleur ou d‘inconfort, veuillez interrompre l‘utilisation de FLASH TRAVEL et consulter votre dentiste ou votre médecin, car ces signes peuvent révéler d‘autres problèmes de santé.
  • Página 25 AIDE La brosse à dents ne s‘allume pas Vous devrez peut-être recharger FLASH TRAVEL. Sensation de picotement lors du brossage En raison des vibrations soniques, vous pouvez ressentir des picotements lors de la première utilisation de FLASH TRAVEL. Cette sensation s‘atténuera avec le temps, à...
  • Página 26 • L‘usure normale, y compris les éraflures, un changement de couleur ou une décoloration. CONSEIL POUR L‘ÉLIMINATION déchets d‘équipements électriques électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Vous ne devez donc pas jeter vos appareils usagés. Ceux-ci doivent être recyclés. Afin d‘améliorer le tri des déchets, la directive DEEE prévoit donc que tous les appareils électriques et électroniques doivent être marqués en permanence...
  • Página 27 Sous réserve de modifications et d‘erreurs. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation incorrecte, impropre ou incompatible du produit.
  • Página 28 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Fino a 40.000 • movimenti della testa della spazzola al minuto • 3 modalità di pulizia: Whitening - Clean - Mas- sage • Timer di 2 minuti e intervallo di 30 secondi per 4 quadranti • Ricarica della batteria agli ioni di litio via USB •...
  • Página 29 Per evitare di sovraccaricare la batteria, la carica si arresta automaticamente quando è completamente carica e l‘indicatore luminoso si spegne. Mantenere la porta di ricarica asciutta durante la ricarica. Chiudere la porta di ricarica dopo ogni processo di ricarica. Assicurarsi che lo sportello sia posizionato direttamente sulla porta e che la sigilli a tenuta stagna.
  • Página 30 I dentisti raccomandano di sostituire le testine ogni 3 mesi per ottenere i migliori risultati. FLASH TRAVEL è stato testato e soddisfa le norme di sicurezza per i dispositivi elettromagnetici. MODALITÀ DI PULIZIA Lo spazzolino sonico FLASH TRAVEL ha 3 modalità...
  • Página 31 Usare un panno pulito e umido per pulire l‘inte- ra superficie dello spazzolino. • Se non usi FLASH TRAVEL per un lungo periodo di tempo, rimuovi il cavo di ricarica, pulisci lo spazzolino e conserva l‘intero dispositivo in un luogo fresco e asciutto ed evita la luce solare diretta.
  • Página 32 FLASH TRAVEL o se il sanguinamento continua dopo una settimana di utilizzo, consultare il proprio dentista. • Non pulire FLASH TRAVEL o le testine nella la- vastoviglie. • Non utilizzare accessori diversi da quelli racco- mandati dal produttore.
  • Página 33 Potrebbe essere necessario caricare FLASH TRAVEL. Sensazione di formicolio quando si spazzola A causa delle vibrazioni sonore, potresti provare una sensazione di formicolio quando usi FLASH TRAVEL per la prima volta. Questa sensazione diminuirà col tempo, man mano che vi abituerete alle vibrazioni.
  • Página 34 GARANZIA E SERVIZIO I difetti dovuti a difetti nei materiali e/o nella lavorazione saranno riparati o sostituiti da AILORIA in garanzia se la prova di acquisto è fornita durante il periodo di garanzia. Contattate il Centro Assistenza Clienti all‘indirizzo service@vehnsgroup.com.
  • Página 35 spazzatura barrato. Per la restituzione dei vecchi apparecchi elettrici sono disponibili punti di raccolta. Potete richiedere gli indirizzi all‘amministrazione comunale. Le pile e gli accumulatori che non sono inclusi nel vecchio apparecchio, così come le lampade che possono essere rimosse dal vecchio apparecchio senza essere...
  • Página 36 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Hasta 40.000 movimientos del cabezal del ce- pillo por minuto • 3 modos de limpieza: Whitening - Clean - Mas- sage • Temporizador de 2 minutos e intervalo de 30 segundos para 4 cuadrantes. • Recarga de la batería de iones de litio por USB •...
  • Página 37 Para evitar la sobrecarga de la batería, la carga se detendrá automáticamente cuando esté completa- mente cargada y el indicador luminoso se apagará. Mantenga el puerto de carga seco durante el proceso de carga. Cierre el puerto de carga después de cada ciclo de carga.
  • Página 38 NOTA: FLASH TRAVEL es seguro para usar en apara- tos de ortodoncia y dentaduras (empastes, carillas, coronas, puentes, etc.). Cuando se utiliza en los apa- ratos, los cabezales de los cepillos se desgastan más...
  • Página 39 • Retire el cabezal del cepillo y enjuague el cuello del cepillo con agua tibia. • Utilice un paño limpio y húmedo para limpiar toda la superficie del cepillo. • Si no va a utilizar FLASH TRAVEL durante un pe-...
  • Página 40 FLASH TRAVEL. • Si se produce un sangrado excesivo después de usar FLASH TRAVEL o si el sangrado conti- núa después de una semana de uso, consulte a su dentista. •...
  • Página 41 Si se produce dolor o malestar, in- terrumpa el uso de FLASH TRAVEL y consulte a su dentista o médico, ya que pueden ser signos de otros problemas de salud.
  • Página 42 Sensación de hormigueo al cepillar Debido a las vibraciones sónicas, es posible que ex- perimente una sensación de hormigueo al utilizar FLASH TRAVEL por primera vez. Esta sensación dis- minuirá con el tiempo a medida que te acostumbres a las vibraciones.
  • Página 43 tirar sus electrodomésticos en la basura comun. Deben de reciclarse. Para mejorar el reciclaje de la basura el “estatuto para equipos electrónicos y electrodomésticos” estipula que que todo material electrónico y electrodoméstico deberá ser marcado permanentemente con el correspondiente símbolo, un bote de basura tachado.
  • Página 44 PRODUCTKENMERKEN • Tot 40.000 borstelkopbewegingen per minuut • 3 reinigingsstanden: Whitening - Clean - Mas- sage • 2 minuten timer en 30 seconden interval voor 4 kwadranten • Opladen van de lithium-ion batterij via USB • Oplaadtijd ca. 8 uur •...
  • Página 45 Om overladen van de batterij te voorkomen, zal het opladen automatisch stoppen wanneer de batterij volledig is opgeladen en indicatielampje uit. Houd de oplaadpoort droog tijdens het opladen. Sluit de laadpoort na elk laadproces. Zorg ervoor dat het deksel recht op de poort zit en deze waterdicht afsluit.
  • Página 46 Bij gebruik op beugels slijten de op- zetborstels sneller. Tandartsen adviseren om de opzetborstels elke 3 maanden te vervangen voor de beste resultaten. FLASH TRAVEL is getest en voldoet aan de veiligheid- seisen normen voor elektromagnetische apparaten. REINIGINGSMODE De FLASH TRAVEL sonische tandenborstel heeft 3 reinigingsstanden: Whitening - Clean - Massage.
  • Página 47 Polish Voor tandvleesmassage met zachte vibratie van de borstelkop REINIGING • Reinig de FLASH TRAVEL sonische tandenbors- tel en opzetborstels niet in de vaatwasser. • Spoel de opzetborstel en de borstelharen met water na elk gebruik. • Verwijder de borstelkop en spoel de hals van de tandenborstel met warm water.
  • Página 48 FLASH TRAVEL. • Als er overmatig bloedverlies optreedt na ge- bruik van FLASH TRAVEL of als het bloeden na een week van gebruik, raadpleeg dan uw tan- darts. •...
  • Página 49 PROBLEEMOPLOSSING De tandenborstel gaat niet aan Mogelijk moet u FLASH TRAVEL opladen. Tintelend gevoel tijdens het poetsen Als gevolg van de sonische trillingen kunt u een tinte- lend gevoel ervaren wanneer u FLASH TRAVEL voor het eerst gebruikt.
  • Página 50 De sonische trillingen lijken zwak De borstelharen kunnen te hard tegen de tanden worden gedrukt. Plaats de borstelkop voorzichtig op uw tanden. GARANTIE & SERVICE Defecten als gevolg van materiaal en/of vakman- schap worden gerepareerd of vervangen door AILO- RIA onder garantie indien bewijs van aankoop wordt verstrekt tijdens de garantie periode.
  • Página 51 gemarkeerd moeten zijn met het bijbehorend symbool, de doorgekruiste vuilnisbak. Er zijn gratis inzamelpunten voor oude elektrische apparaten. U kunt adressen opvragen bij uw stad of gemeente administratie. Batterijen en accu‘s die niet in het oude apparaat zitten, evenals lampen die uit het oude apparaat kunnen worden verwijderd zonder te worden vernietigd, moeten uit de oude apparaten vóór verwijdering.
  • Página 52 CECHY PRODUKTU • Do 40 000 ruchów głowicy szczoteczki na minutę • 3 tryby czyszczenia: Whitening - Clean - Massage • 2-minutowy timer i 30-sekundowy interwał dla 4 kwadrantów • Ładowanie baterii litowo-jonowej przez USB • Czas ładowania: około 8 godzin •...
  • Página 53 Aby zapobiec przeładowaniu baterii, ładowanie zostanie automatycznie zatrzymane po pełnym naładowaniu, a lampka kontrolna zgaśnie. Podczas ładowania port ładowania powinien być suchy. Zatknij port ładowania po każdym procesie ładowania. Upewnij się, że osłonka ściśle przylega do portu i uszczelnia go. Wniknięcie wody trwale uszkodzi baterię.
  • Página 54 TRYBY CZYSZCZENIA Szczoteczka soniczna FLASH TRAVEL posiada 3 tryby czyszczenia: Whitening - Clean - Massage. Funkcja pamięci zapamiętuje, który tryb był ostatnio używany. Naciśnij przycisk zasilania i włącz szczoteczkę. W ciągu 3 sekund ponownie naciśnij przycisk zasilania,...
  • Página 55 naciśnięcie aktywuje kolejno wszystkie 3 tryby. Po zakończeniu 3-go i ostatniego trybu, szczoteczka do zębów wyłącza się. Lampki kontrolne na szczoteczce pokazują, który tryb jest aktywny. Tryb Zastosowanie Clean Do codziennego czyszczenia zębów i dziąseł Whitening Do szczególnie intensywnego czyszczenia powierzchni zębów, z efektem wybielania Massage Do masażu dziąseł...
  • Página 56 • Nie należy myć FLASH TRAVEL ani główek szczoteczki w zmywarce. • Nie należy stosować osprzętu innego niż zalecany przez producenta. • Należy zaprzestać używania FLASH TRAVEL, jeśli szczoteczka wydaje się...
  • Página 57 Zapobiegnie to pękaniu plastiku spowodowanemu długotrwałą ekspozycją na te substancje chemiczne. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Szczoteczka do zębów nie włącza się Może być konieczne naładowanie FLASH TRAVEL.
  • Página 58 Uczucie mrowienia podczas szczotkowania Ze względu na wibracje soniczne, przy pierwszym użyciu FLASH TRAVEL może wystąpić uczucie mrowienia. To uczucie będzie się zmniejszać z czasem, gdy przyzwyczaisz się do wibracji. Wibracje soniczne wydają się słabe Włosie może być zbyt mocno przyciskane do zębów.
  • Página 59 Dlatego nie wolno po prostu wyrzucać starych urządzeń. Należy je poddać recyklingowi. W celu poprawy segregacji odpadów ustawa o sprzęcie elektrycznym elektronicznym przewiduje, że wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne muszą być trwale oznaczone odpowiednim symbolem - przekreślonym koszem na śmieci. Na terenie miast znajdują...
  • Página 60 GAMINIO SAVYBĖS • Iki 40 000 šepetėlio galvutės judesių per minutę • 3 valymo režimai: Whitening - Clean - Massage • 2 minučių laikmatis ir 30 sekundžių intervalas 4 kvadrantuose • Ličio jonų akumuliatoriaus įkrovimas per USB • Įkrovimo laikas maždaug 8 valandos •...
  • Página 61 automatiškai sustos, kai prietaisas bus visiškai įkrautas, ir indikatoriaus lemputė išsijungs. Įkrovimo metu laikykite įkrovimo prievadą sausą. Po kiekvieno įkrovimo uždarykite įkrovimo prievadą. Įsitikinkite, kad dangtelis ant prievado uždėtas tiesiai ir sandariai. Patekęs vanduo visam laikui sugadins akumuliatorių. Naudojant pirmą kartą arba jei akumuliatorius buvo išsikrovęs ilgesnį...
  • Página 62 VALYMO REŽIMAI FLASH TRAVEL garsinis dantų šepetėlis turi 3 valymo režimus: Whitening - Clean - Massage. Atminties funkcija įsimena, kurį režimą naudojote paskutinį kartą. Paspauskite maitinimo mygtuką ir įjunkite dantų šepetėlį. Per 3 sekundes dar kartą paspauskite maitinimo mygtuką, kad perjungtumėte kitą...
  • Página 63 šepetėlio kaklelį. • Švaria drėgna šluoste nuvalykite visą dantų šepetėlio paviršių. • Jei ilgą laiką nenaudojate FLASH TRAVEL, ištraukite įkrovimo laidą, išvalykite dantų šepetėlį ir laikykite jį vėsioje, sausoje vietoje, vengiant tiesioginių saulės spindulių. Dantų šepetėlį rekomenduojama įkrauti po 6 mėnesių...
  • Página 64 ĮSPĖJIMAI • Jei turite kokių nors sveikatos sutrikimų, prieš naudodami FLASH TRAVEL pasitarkite su gydytoju. • Jei per pastaruosius du mėnesius jums buvo atlikta žandikaulio ar dantenų operacija, prieš naudodami FLASH TRAVEL pasitarkite su gydytoju. • panaudojus FLASH TRAVEL atsiranda...
  • Página 65 FLASH TRAVEL naudokite tik pagal paskirtį, kaip aprašyta šiame vadove. Šis gaminys skirtas dantims ir dantenoms valyti. Jei jaučiate skausmą ar diskomfortą, nustokite naudoti FLASH TRAVEL ir kreipkitės į odontologą ar gydytoją, nes tai gali reikšti kitas sveikatos problemas. •...
  • Página 66 Šereliai galimai per stipriai prispaudžiami prie dantų. Šepetėlio galvutę ant dantų priglauskite švelniau. GARANTIJA IR APTARNAVIMAS Defektus, atsiradusius dėl medžiagos ir (arba) gamybos, AILORIA pagal garantiją ištaisys arba pakeis naujais, jei garantiniu laikotarpiu bus pateiktas pirkimo įrodymas. Kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą adresu service@vehnsgroup.com.
  • Página 67 miesto ar savivaldybės administracijos. Baterijas ir akumuliatorius, kurie neįdėti į pasenusį prietaisą, taip pat lempas, kurias galima išimti iš pasenusio prietaiso nesunaikinant, prieš išmetant reikia išimti iš pasenusių prietaisų. Jūs, kaip vartotojas, paprastai privalote atskirai atiduoti panaudotas baterijas ir akumuliatorius bei lempas specialiose surinkimo vietose.
  • Página 68 VLASTNOSTI PRODUKTU • Až 40 000 pohybů hlavice kartáčku za minutu • 3 režimy čištění: Whitening - Clean - Massage • 2minutový časovač a 30sekundový interval pro 4 kvadranty • Nabíjení lithium-iontové baterie přes USB • Doba nabíjení cca. 8 hodin •...
  • Página 69 Během nabíjení udržujte nabíjecí port suchý. Nabíjecí port po každém nabíjení uzavřete. Ujistěte se, že kryt sedí přímo na portu a je tedy vodo-těsně zadělán. Vniknutí vody do portu baterii trvale poškodí. Při prvním použití nebo pokud byla baterie delší dobu vybitá, indikátor bude svítit prvních 5 minut.
  • Página 70 3 měsíce. FLASH TRAVEL byl testován a splňuje bezpečnostní normy pro elektromagnetická zařízení. REŽIMY ČIŠTĚNÍ Sonický zubní kartáček FLASH TRAVEL má 3 režimy čištění: Whitening - Clean - Massage. Paměťová funkce kartáčku si automaticky pamatuje režim, který jste použili naposledy.
  • Página 71 Pro zvláště intenzivní čištění povrchu zubů s bělícím účinkem Massage Pro masáž dásní jemnými vibracemi hlavice kartáčku ČIŠTĚNÍ • Nikdy sonický zubní kartáček a kartáčkové hlavice FLASH TRAVEL nemyjte v myčce na nádobí. • každém použití kartáčku důkladně opláchněte hlavu kartáčku a štětiny vodou.
  • Página 72 čelisti nebo dásní, před použitím FLASH TRAVEL se poraďte se svým lékařem. • Pokud se po použití FLASH TRAVEL objeví nadměrné krvácení nebo pokud krvácení po jednom týdnu používání neustává, poraďte se se svým zubním lékařem. • Nikdy nečistěte FLASH TRAVEL ani hlavice kartáčku v myčce na nádobí.
  • Página 73 FLASH TRAVEL osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. • Pokud vaše zubní pasta obsahuje peroxid, jedlou sodu nebo jiný hydrogenuhličitan, vždy hlavu kartáčku důkladně...
  • Página 74 ZÁRUKA A SERVIS Vady způsobené materiálem a/nebo zpracováním budou opraveny nebo nahrazeny společností AILO- RIA v rámci záruky, pokud bude během záruční doby předložen doklad o koupi. Kontaktujte středisko zá- kaznických služeb na adrese service@vehnsgroup. com. Položky, na které se záruka nevztahuje: •...
  • Página 75 spotřebiči, stejně jako lampy, které lze ze starého spotřebiče vyjmout, aniž by byly zničeny, je nutné před likvidací ze starých spotřebičů vyjmout. Jako spotřebitelé jste obecně povinni odevzdávat použité baterie a akumulátory i svítidla odděleně na zvláštní sběrná místa. Ujistěte se proto, že jsou baterie a akumulátory zcela vybité...
  • Página 76 PRODUKTFUNKTIONER • Op til 40.000 børstehovedbevægelser pr. minut • 3 rengøringstilstande: Whitening - Clean - Massage • 2 minutters timer og 30 sekunders interval for 4 kvadranter • Opladning af lithium-ion-batteriet via USB • Opladningstid ca. 8 timer • 25 dages batterilevetid med 2x daglig brug på 2min •...
  • Página 77 indikatorlyset slukkes. Hold opladningsporten tør under opladning. Luk opladningsporten efter hver opladningsproces. Sørg for, at dækslet sidder lige på porten og lukker den vandtæt. Indtrængende vand vil beskadige batteriet permanent. Ved første brug, eller hvis batteriet har været afladet i længere tid, vil indikatoren op i de første 5 minutter. INSTALLATION AF BØRSTEHOVEDET Sæt børstehovedet på...
  • Página 78 Smart Timer sikrer, at de to minutters børstetid, der anbefales af den tandlægen. BEMÆRK: FLASH TRAVEL er sikkert at bruge på bøjler og tandproteser (fyldninger, finérs, kroner, broer osv.). Når den bruges på tandbøjler, slides børstehovederne hurtigere.
  • Página 79 Brug en ren, fugtig klud til at tørre hele overfladen af tandbørsten. • Hvis du ikke bruger FLASH TRAVEL i en længere periode tid, skal du fjerne opladningskablet, rengøre tandbørsten og opbevare den på et køligt, tørt sted og undgå direkte sollys.
  • Página 80 FLASH TRAVEL. • Hvis der opstår overdreven blødning efter brug af FLASH TRAVEL eller hvis blødningen fortsætter efter en uge af brug, skal du kontakte din tandlæge. • Du må ikke rengøre FLASH TRAVEL eller børstehovederne i opvaskemaskinen.
  • Página 81 FLASH TRAVEL af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. • Hvis din tandpasta indeholder peroxid, bage soda eller andet bicarbonat, skal du rengøre...
  • Página 82 Placer forsigtigt børstehovedet mod dine tænder. GARANTI OG SERVICE Mangler, skyldes materiale og/eller udførelse, vil blive repareres eller erstattes af AILORIA under garantien, hvis der fremlægges købsbevis garantiperioden periode. Kontakt kundeservicecentret på service@vehnsgroup.com. Elementer, der ikke er dækket af garantien: •...
  • Página 83 ikke er vedlagt i det gamle apparat, samt lamper, der kan fjernes fra det gamle apparat uden at blive ødelagt, skal fjernes fra de gamle apparater inden bortskaffelse. Som forbruger, er du som udgangspunkt forpligtet til at aflevere brugte batterier og akkumulatorer samt lamper separat ved den særlige indsamlingssteder.
  • Página 84 TUOTTEEN OMINAISUUDET • Jopa 40 000 harjaspään liikettä minuutissa • 3 puhdistustilaa: Whitening - Clean - Massage • 2 minuutin ajastin ja 30 sekunnin intervalli 4 neljännekselle • Litium-ioniakun lataaminen USB:llä • Latausaika noin 8 tuntia • 25 päivän akunkesto, kun tuotetta käytetään päivittäin 2 kertaa 2 minuuttia •...
  • Página 85 Pidä latausportti kuivana latauksen aikana. Sulje latausportti lataamisen jälkeen. Varmista, että portin kansi on suorassa ja vesitiivis. Veden sisään pääseminen vahingoittaa akkua pysyvästi. Kun käytät tuotetta ensimmäistä kertaa tai akku on ollut tyhjänä pitkään, merkkivalo palaa 5 ensimmäisen minuutin ajan. HARJASPÄÄN KIINNITTÄMINEN Aseta harjaspää...
  • Página 86 Intervalliajastin ilmoittaa pienellä keskeytyksellä, milloin neljännestä on vaihdettava. Älykäs ajastin varmistaa, että hammaslääkärien suosittelema 2 minuutin harjausaika täyttyy. HUOM.: FLASH TRAVEL -harjaa voidaan käyttää turvallisesti hammasraudoille ja hammasproteeseille (paikat, laminaatit, kruunut, sillat jne.). Hammasraudoille käytettäessä harjaspää kuluu nopeammin.
  • Página 87 • Irrota harjaspää ja huuhtele harjan rungon yläosa lämpimällä vedellä. • Pyyhi hammasharja puhtaalla, kostealla liinalla. • Jos et käytä FLASH TRAVEL -hammasharjaa pitkään aikaan, irrota latauskaapeli, puhdista hammasharja ja säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa suojassa suoralta auringonvalolta. Hammasharja suositellaan ladattavaksi kuukauden kuluttua, jos sitä...
  • Página 88 • Älä puhdista FLASH TRAVEL -hammasharjaa tai harjaspäitä astianpesukoneessa. • Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia lisäosia. • Lopeta FLASH TRAVEL -hammasharjan käyttö, jos se vaikuttaa millään tavalla vaurioituneelta (harjaspää, kahva).
  • Página 89 Tämä estää pitkäaikaisesta näille kemikaaleille altistumisesta aiheutuvan muovin rikkoutumisen. VIANMÄÄRITYS Hammasharja ei käynnisty Sinun on ehkä ladattava FLASH TRAVEL. Kutittava tunne hampaita harjatessa Ultraäänivärähtelyn vaikutuksesta voit tuntea kutittavaa tunnetta ensimmäisiä kertoja FLASH TRAVEL -hammasharjaa käyttäessäsi. Tämä tunne...
  • Página 90 Ultraäänivärähtely tuntuu heikolta Saatat painaa harjaksia liian kovaa hampaitasi vasten. Aseta harjaspää hellävaraisesti hampaillesi. TAKUU JA HUOLTO AILORIA korjaa korvaa materiaalista valmistuksesta johtuvat viat takuuaikana, ostotodistus esitetään takuuaikana. yhteyttä asiakaspalvelukeskukseen osoitteessa service@vehnsgroup.com. Kohteet, joita takuu ei kata: • Harjanpäät •...
  • Página 91 lamput, jotka voidaan irrottaa vanhoista laitteista niitä rikkomatta, on poistettava vanhoista laitteista ennen niiden hävittämistä. Kuluttajana sinun on yleisesti ottaen vietävä käytetyt paristot ja akut erikseen niiden erityisiin keräyspisteisiin. Varmista, että paristot ja akut ovat täysin tyhjiä. Poista sitten paristot ja akut vanhasta laitteesta. Tämän laitteen mukana tulevat seuraavat akut: 1 x ladattava akku, tyyppi: litiumakku 1040, 3,7 V, 260 mAh.
  • Página 92 PRODUKTFUNKSJONER • Opptil 40 000 børstehodebevegelser per minutt • 3 rengjøringsmoduser: Whitening - Clean - Massage • 2 minutters timer og 30 sekunders intervall for 4 områder • Lading av litium-ion-batteriet via USB • Ladetid ca. 8 timer • 25 dagers batterilevetid med 2x daglig bruk på 2 minutter •...
  • Página 93 For å forhindre overlading av batteriet, stopper ladingen automatisk når den er fulladet, og indikatorlampen slås av. Hold ladeporten tørr under lading. Lukk ladeporten etter hver ladeprosess. Sørg for at dekselet sitter rett på porten og tillater ikke vanninntrengning. Vanninntrenging vil skade batteriet permanent. Ved første bruk eller hvis batteriet har vært død over lengre tid, lyser indikatoren de første 5 minuttene.
  • Página 94 å stoppe kort. Smart Timer sikrer den to-minutters børstetiden anbefalt av tannlegen. NB: FLASH TRAVEL er trygt å bruke på tannregulering og proteser (fyllinger, finér, kroner, broer osv.). Ved bruk på tannregulering slites børstehodene raskere Tannleger anbefaler å bytte børstehoder hver tredje måned for best resultat.
  • Página 95 Bruk en ren, fuktig klut til å tørke av hele overflaten av tannbørsten. • Hvis du ikke bruker FLASH TRAVEL over en lengre periode, fjern ladekabelen, rengjør tannbørsten og oppbevar den på et kjølig, tørt sted og unngå direkte sollys. Det anbefales å...
  • Página 96 • Ikke bruk annet tilbehør enn det som er anbefalt av produsenten. • Slutt å bruke hvis FLASH TRAVEL ser ut til å være skadet på noen måte (børstehode, håndtak). • Hold kabelen unna alle varmekilder. • Ikke bruk et børstehode med skadet bust.
  • Página 97 Du må kanskje lade FLASH TRAVEL. Prikkende følelse ved børsting På grunn av de soniske vibrasjonene kan du oppleve en prikkende følelse når du bruker FLASH TRAVEL de første gangene. Denne følelsen vil avta etter hvert som du blir vant til vibrasjonene.
  • Página 98 GARANTI OG SERVICE Defekter på grunn av materiale og/eller produksjon reparert eller erstattet AILORIA under garantien hvis kjøpsbevis leveres innen garantiperioden. Kontakt Kundeservicesenteret på service@vehnsgroup.com. Tilbehør/defekter som ikke dekkes av garantien: • Børstehoder • Skade forårsaket av misbruk, forsømmelse, endring eller uautorisert reparasjon •...
  • Página 99 batterier og akkumulatorer samt lamper separat på de spesielle innsamlingsstedene. Sørg for at batteriene og akkumulatorene er helt tomme. Fjern deretter batteriene og akkumulatorene forsiktig fra det gamle apparatet. Følgende batterier følger med dette produktet: 1x oppladbart batteri, type litiumbatteri, 1040, 3,7V, 260mAh.
  • Página 100 CARATERÍSTICAS DO PRODUTO • Até 40.000 movimentos da cabeça da escova por minuto • 3 modos de limpeza: Whitening - Clean - Massage • Temporizador de 2 minutos e intervalos de 30 segundos para 4 quadrantes • Carregamento via USB da bateria de ião lítio •...
  • Página 101 carregamento. Para evitar sobrecarga da bateria, o carregamento irá parar automaticamente quando a bateria estiver completamente carregada e a luz indicadora irá se apagar. Mantenha a porta de entrada do carregador seca durante o carregamento. Feche a porta de entrada do carregador após cada utilização.
  • Página 102 O temporizador de intervalo indica, com breves interrupções, quando mudar de quadrante. O temporizador inteligente garante os 2 minutos de escovagem recomendados por dentistas. NOTA: FLASH TRAVEL é segura de usar em aparelhos dentaduras (obturações, facetas dentárias, coroas, pontes dentárias, etc.).
  • Página 103 Para a massagem das gengivas com suaves vibrações da cabeça da escova LIMPEZA • Não lave a escova de dentes FLASH TRAVEL e as cabeças na máquina de lavar louça. • Lave a cabeça da escova e as cerdas com água após cada utilização.
  • Página 104 Consulte o seu médico se ocorrer sangramento excessivo ao utilizar FLASH TRAVEL ou se o sangramento persistir após uma semana de uso. • Não lave a FLASH TRAVEL ou as cabeças da escova na máquina de lavar louça. • Não utilize acessórios...
  • Página 105 FLASH TRAVEL antes da sua utilização. • Se a sua pasta de dentes contiver peróxido, bicarbonato de sódio ou outros bicarbonatos, lave a cabeça da escova e encharque-a com água após cada utilização.
  • Página 106 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A escova de dentes não liga Pode ser necessário carregar a FLASH TRAVEL. Sensação de formigueiro durante a escovagem Devido às vibrações sónicas, poderá sentir alguma sensação de formigueiro durante as primeiras utilizações de FLASH TRAVEL. Esta sensação irá...
  • Página 107 • Desgaste natural incluindo riscos, descoloração ou desvanecimento da cor ELIMINAÇÃO A eliminação de equipamento elétrico ou eletrónico não deve ser feita no lixo comum. Não deite fora os seus antigos equipamentos. Eles devem ser reciclados. Ajude a melhorar a separação de lixo.
  • Página 108 CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Până la 40.000 de mișcări ale capului de periuță pe minut • 3 moduri de curățare: Whitening - Clean - Massage • Cronometru de 2 minute cu intervale de 30 de secunde pentru fiecare din 4 cadrane. •...
  • Página 109 Pentru a preveni supraîncărcarea bateriei, procesul de încărcare se încheie automat, când bateria este complet încărcată și indicatorul se stinge. Păstrați portul de încărcare uscat în timpul încărcării. Închideți portul de încărcare după fiecare proces de încărcare. Asigurați-vă că capacul sta exact pe port și este etanș.
  • Página 110 FLASH TRAVEL a fost testat și îndeplinește standardele de siguranță pentru dispozitivele electromagnetice. MODURI DE CURĂȚARE Periuța de dinți sonica FLASH TRAVEL are 3 moduri de curățare: Whitening - Clean - Massage. Funcția de memorie își amintește ultimul mod pe care l-ați folosit.
  • Página 111 • Folosiți o cârpă curată și umedă pentru a șterge întreaga suprafață a periuței de dinți. • Dacă nu veți folosi FLASH TRAVEL pentru o perioadă lungă de timp, deconectați cablul de încărcare, curățați periuța de dinți și depozitați-o într-un loc răcoros și uscat, ferit...
  • Página 112 Dacă ați suferit o intervenție chirurgicală la maxilar sau la gingii în ultimele două luni, consultați-vă medicul înainte de a utiliza FLASH TRAVEL. • Dacă după utilizarea periuței FLASH TRAVEL apare sângerarea excesivă sau sângerarea continuă după o săptămână de utilizare, consultați medicul dentist. •...
  • Página 113 și gingiile. Dacă simțiți orice durere sau disconfort, vă rugăm să încetați să utilizați FLASH TRAVEL și consultați medicul dentist sau medicul dumneavoastră, deoarece acestea pot fi semne ale altor probleme de sănătate.
  • Página 114 GARANȚIE ȘI SERVICE Defectele care depind de materiale și/sau de procesare, vor fi reparate sau produsul va fi înlocuit de AILORIA în cadrul garanției, dacă în perioada de garanție va fi furnizată dovada achiziției. Contactați Centrul de suport pentru clienți la service@ vehnsgroup.com.
  • Página 115 DEEE prevede, că toate dispozitivele electrice și electronice trebuie să fie marcate permanent cu simbolul corespunzător, coșul de gunoi barat. Există puncte gratuite de colectare a dispozitivelor electronice. Puteți obține adresele de la autoritățile locale. Bateriile și acumulatoarele care sunt detașabile, precum și becurile care pot fi îndepărtate de pe vechiul dispozitiv fără...
  • Página 116 VLASTNOSTI PRODUKTU • Až do 40 000 pohybov kefky za minútu • 3 režimy čistenia: Whitening - Clean - Massage • 2-minútový časovač a 30-sekundový interval na 4 kvadranty • Nabíjanie lítium-iónovej batérie cez USB • Doba nabíjania približne 8 hodín •...
  • Página 117 Udržujte nabíjací port v priebehu nabíjania v suchu. Nabíjací port po každom nabíjaní zavrite. Uistite sa, že kryt prilieha na port a neprepúšťa vodu. Prienik vody spôsobí trvalé poškodenie batérie. Pri prvom použití alebo ak bola batérie dlhšiu dobu vybitá, indikátor sa na počiatočných 5 minút rozsvieti. MONTÁŽ...
  • Página 118 Zubná kefka FLASH TRAVEL bola otestovaná a spĺňa bezpečnostné normy pre elektromagnetické zariadenia. REŽIMY ČISTENIA Ultrazvuková zubná kefka FLASH TRAVEL má 3 režimy čistenia: Whitening - Clean - Massage. Pamäťová funkcia si pamätá naposledy použitý režim. Stlačte tlačidlo napájania a zapnite kefku. Na prepnutie na ďalší...
  • Página 119 Zubnú kefku odporúčame opätovne nabiť po 6 mesiacoch nepoužívania. UPOZORNENIA • Pred použitím FLASH TRAVEL sa poraďte s lekárom, ak máte zdravotné problémy.
  • Página 120 • Ak ste v ostatných dvoch mesiacoch podstúpili chirurgický zákrok na čeľusti alebo ďasnách, poraďte sa pred používaním FLASH TRAVEL so svojím lekárom. • Ak sa po použití FLASH TRAVEL vyskytne nadmerné krvácanie alebo ak pokračuje po jednom týždni používania, poraďte sa so svojím zubárom.
  • Página 121 FLASH TRAVEL a poraďte sa so svojím zubárom alebo lekárom, pretože to môže indikovať zdravotné problémy. • Osoby (vrátane detí) s nedostatkom skúseností a vedomostí alebo so zníženými mentálnymi, zmyslovými alebo fyzickými schopnosťami by tento produkt nemali používať, pokiaľ nie sú počas používania pod dohľadom alebo nedostali príslušné...
  • Página 122 ZÁRUKA A SERVIS Vady z dôvodu materiálu a/lebo zhotovenia budú opravené alebo bude vykonaná výmena spoločnosťou AILORIA v rámci záručnej doby, ak počas nej poskytnete doklad o kúpe. Kontaktujte centrum zákazníckych služieb service@ vehnsgroup.com. Položky nekryté zárukou: • Čistiace hlavice •...
  • Página 123 zničenia, musia byť zo starých spotrebičov pred likvidáciou odstránené. Ako spotrebiteľ máte vo všeobecnosti povinnosť odovzdať použité batérie a akumulátory, ako aj lampy, na špeciálnych zberných miestach. Uistite sa, že batérie a akumulátory sú úplne prázdne. Následne opatrne odstráňte batérie a akumulátory zo starého spotrebiča.
  • Página 124 PRODUKTFUNKTIONER • Upp till 40 000 borsthuvudrörelser per minut • 3 rengöringslägen: Whitening - Clean - Massage • 2 minuters timer och 30 sekunders intervall för 4 kvadranter • Laddning av litiumjonbatteriet via USB • Laddningstid ca 8 timmar 25 dagars batteritid med 2x daglig användning på...
  • Página 125 Håll laddningsporten torr under laddning. Stäng laddningsporten efter varje laddning. Se till att locket sitter rakt på porten och förseglar den vattentätt. Vatteninträngning kommer att skada batteriet permanent. När du använder den för första gången eller om batteriet har varit urladdat under en längre tid, kommer indikatorn lyser under de första 5 minuterna.
  • Página 126 Den smarta timern säkerställer att de tvåminuter som rekommenderas av den amerikanska tandläkaren. OBS: FLASH TRAVEL är säker att använda på tandställning och proteser (fyllningar, faner, kronor, broar etc.). Vid användning på tandställning slits borsthuvudena ut snabbare.
  • Página 127 Använd en ren, fuktig trasa för att torka av hela ytan på tandborsten. • Om du inte använder FLASH TRAVEL under en längre period tid, ta bort laddningskabeln, rengör tandborsten och förvara den på en sval och torr plats och undviker direkt solljus. Det rekommenderas att ladda upp tandborsten efter 6 månader utan användning.
  • Página 128 Var uppmärksam på att felaktig rengöring kan skada borstarna. (Se Rengöring) • Använd FLASH TRAVEL endast för det avsedda användningsområdet 16 enligt beskrivningen i den här handboken. Denna produkt är utformad för att rengöra tänder och tandkött.
  • Página 129 övervakas under användning eller om de inte har fått lämplig instruktioner om användningen av FLASH TRAVEL av en person som ansvarar för deras säkerhet. • Om din tandkräm innehåller peroxid, bakning...
  • Página 130 GARANTI OCH SERVICE Defekter som beror på material och/eller utförande kommer att repareras eller ersätts av AILORIA under garanti om bevis på köp uppvisas under garantin period. Kontakta kundtjänstcentralen på service@vehnsgroup.com. Föremål som inte omfattas av garantin: • Borsthuvuden •...
  • Página 131 Följande batterier ingår i den här produkten: 1x uppladdningsbart batteri, typ Litiumbatteri, 1040, 3,7 V, 260 mAh. Ändringar och fel undantagna. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som orsakats av felaktig, olämplig eller inkompatibel användning av produkten. www.ailoria.de...
  • Página 132 VEHNS GROUP VEHNS GROUP GmbH, Theatinerstrasse 40-42 service@vehnsgroup.com 80333 Munich, Germany, www.vehnsgroup.com © VEHNS GROUP GmbH...

Este manual también es adecuado para:

5035773050380788503452225038590650357731