Página 2
There is a risk of serious injury. Make sure that no one walks in front of, behind or in between the Jungle Line course. Please keep sufficient distance (at least 200cm) to other structures and obstacles around (e.g. trees, overhanging branches, fences, washing lines, garage, house, electrical lines) to avoid collisions.
Página 3
Fastening the obstacles to safety carabiners: Lay the Jungle Line in front of you. 14 loops are sewn into the belt to which the safety carabiners can be attached. First attach the safety carabiners to the Jungle Line (before tensioning).
Página 4
Step 1: Make sure the ratchet has snapped firmly. All carabiners must be securely locked. Step 2: Perform the required stress test before first use. The Jungle Line setup must be tested with 120kg at a distance of at least 150cm from each anchor point of the line (fig. 1). 150 cm...
Página 5
This affects the lifetime and makes the material aging faster. To prolong the lifetime, the product should be disassembled when not in use. The Jungle Line must be inspected and maintained for damage, wear and tear (fraying, alterations to the webbing, breaks, cuts, damaged stitching, deformation, etc.) before and after each use.
Página 6
Hindernissen ist (Steine, Äste, freiliegende Wurzeln, Sträucher). Es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Stellen Sie sicher, dass niemand vor, hinter oder zwischen den Jungle Line Parcours läuft. Bitte halten Sie ringsum ausreichend Abstand (mindestens 200cm) zu anderen Aufbauten und Hindernissen (z.B. Bäume, ausladende Zweige, Zäune, Wäscheleinen, Garage, Hauswänden, elektrische Leitungen), um Zusammenstöße zu vermeiden.
Página 7
Wäscheleinen oder elektrische Leitungen, nach allen Seiten entfernt. Installieren Sie Das Jungle Line Set nicht über harten Untergründen (z. B. Beton, Asphalt). Es wird empfohlen, den Boden unter der Jungle Line mit geeigneten Polstermaterialien auszulegen. Überprüfen Sie die Beschaffenheit des Untergrundes regelmäßig und lockern oder füllen Sie ihn bei Bedarf wieder auf.
Página 8
Ratsche, indem Sie deren Griff nach vorne und hinten bewegen. (Abb. 6). Die Spannung ist ausreichend, wenn Sie den Hand- griff an der Ratsche mit einer Spannelementebedienerkraft von ca. 400N nicht fester anziehen können. Die Jungle Line lässt sich dann nicht weiter straffziehen und der Handgriff der Ratsche steht fest.
Página 9
Schritt 2: Die Verriegelung sollte sich öffnen und die Spule freilegen. Die Spannung sollte mit dem Lösen der Jungle Line geräuschvoll nachgeben. Schritt 3: Ziehen Sie so lange an der Jungle Line bis nur noch wenig Spannung vorhanden ist. Ziehen Sie dann das komplette Losende aus der Ratsche heraus.
Página 10
Jungle Line en l'allongeant ou en la nouant. N'utilisez la Jungle Line que sur un sol plat et libre de tout objet et autre obstacle (rochers, branches, racines apparantes, buissons). Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure grave.
Página 11
électriques. N'installez pas le Jungle Line Set au-dessus de surfaces dures (par ex. béton, asphalte). Il est recommandé de couvrir le sol sous la Jungle Line avec des matériaux de rembourrage appropriés. Vérifiez régulièrement l'état du sous-sol, si formation de trous, rebouchez-le si nécessaire.
Página 12
à ce que la sangle ne soit pas tordue. Avant d'utiliser le cliquet, la Jungle Line doit être aplatie à la main (= précontrainte). Astuce : Demandez à une deuxième personne de vous aider ! Le cliquet doit être orienté vers le sol. Utilisez le cliquet en déplaçant sa poignée d'avant en arrière.
Página 13
Cela affecte la durée de vie et accélère le vieillissement du matériau. Pour prolonger la durée de vie, le produit doit être démonté lorsqu'il n'est pas utilisé. La Jungle Line doit être inspectée et entretenue pour les dommages, l'usure (effilochage, altérations de la sangle, ruptures, coupures, coutures endommagées, déformations, etc.) avant et après chaque...
Página 14
Allena la forma física, il senso di equilibrio, la concentrazione e la coordinazione. Il set Jungle Line è destinato all'uso privato e non è adatto all'uso commerciale. Leggere e seguire le istruzioni e tutte le altre informazioni for-nite prima di utilizzare il prodotto. Le istruzioni sono parte integrante del prodotto.
Página 15
fissaggio. Fissaggio di ostacoli ai moschettoni di sicurezza: Disponi la Jungle Line di fronte a te. Nella cintura sono cuciti 14 passanti a cui possono essere fissati moschettoni di sicurez- Fissare prima i moschettoni di sicurezza al Jungle Line (prima del tensionamento).
Página 16
Usa il cricchetto muovendo la maniglia avanti e indietro. (fig. 6). La tensione è sufficiente quando non si riesce a serrare la maniglia sul cricchetto con una forza massima di circa 400N. La Jungle Line non si può...
Página 17
Ciò influisce sulla durata e accelera l'invecchiamento del materiale. Per prolungare la vita utile, il prodotto deve essere smontato quando non viene utilizzato. La Jungle Line deve essere ispezionata e riparata per danni, usura (sfilacciature, alterazioni delle cinghie, rotture, tagli, cuciture danneggiate, deformazioni, ecc.) prima e dopo ogni utilizzo.
Página 18
Entrena la forma física y apoya el sentido de equilibrio, la concentración y la coordinación. El conjunto Jungle Line está diseñado para uso privado y no es adecuado para uso comercial. Lea y siga las instrucciones y toda la información proporcionada antes de utilizar el producto.
Página 19
970702 Schildkröt Tree Protector, que se vende por separado). La presión sobre la corteza debe distribuirse de manera que el ancho de contacto de la línea Jungle Line sea de al menos 10 cm para una circunferencia de 100 cm (fig. 1+2).
Página 20
Use el trinquete moviendo el mango hacia adelante y hacia atrás. (fig. 6). La tensión es suficiente cuando no se puede apretar más el mango del trinquete con una fuerza de máxima de aproximadamente 400N. El Jungle Line ya no se puede apretar más y el mango del trinquete está...
Página 21
Esto afecta la vida útil y acelera el envejeci-miento del material. Para prolongar la vida útil, el producto debe desmontarse cuando no esté en uso. El Jungle Line debe ser inspeccionado en busca de daños, desgaste (deshilacha- do, altera-ciones de las correas, roturas, cortes, costuras dañadas, deformaciones, etc.) antes y después de cada uso.
Página 22
Treina a aptidão física, o sentido de equilíbrio, a concentração e a coordenação. O conjunto Jungle Line destina-se ao uso privado e não é adequado para uso comercial. Leia e siga as instruções e todas as outras informações fornecidas antes de usar o produto.
Página 23
Use sempre um protetor de árvore adequado (por exemplo, 970702 Schildkröt Tree Protector - vendido separadamente). A pressão na casca deve ser distribuída de forma a que a largura da superfície de contato da Jungle Line seja de pelo menos 10 cm para uma circunferência de 100cm (fig.
Página 24
(fig. 6). A tensão é suficiente quando não conseguir apertar mais a alavanca do torniquete com uma força máxima de cerca de 400N. A Jungle Line não po-de mais ser apertada e a alavanca do torniquete está fixa.
Página 25
Isso afeta a vida útil e acelera o envelhecimento do material. Para prolongar a vida útil, o produto deve ser desmontado quando não estiver em uso. A Jungle Line deve ser inspecionada e reparada quanto a danos, desgaste (desgaste, alterações na correia, quebras, cortes, costuras danificadas, deformações, etc.) antes e após cada utilização.
Página 26
Set. Pas de Jungle Line nooit aan door hem te verlengen of te knopen. Gebruik de Jungle Line alleen op een vlakke ondergrond die vrij is van voorwerpen en andere obstakels (stenen, takken, blootliggende wortels, struiken). Anders bestaat er een risico op ernstig letsel.
Página 27
Selectie van locatie: Wees extra voorzichtig bij het selecteren van de locatie. Installeer de Jungle Line Set op een vlakke ondergrond en op minimaal 200cm afstand van andere constructies of obstakels, b.v. hek, garage, huis, overhangende takken, waslijnen of elektrische leidingen.
Página 28
(fig. 5). Nogmaals, zorg ervoor dat het weefsel niet wordt gedraaid. Voor gebruik van de ratel moet de Jungle Line met de hand plat worden getrokken (= voorspannen). Tip: Vraag een tweede persoon om je te helpen! De ratel moet naar beneden gericht zijn op de grond.
Página 29
Dit beïnvloedt de levensduur en zorgt ervoor dat het materiaal sneller veroudert. Om de levensduur te verlengen, moet het product worden gedemonteerd wanneer het niet in gebruik is. De Jungle Line moet voor en na elk gebruik worden geïnspecteerd en onderhouden op schade, slijtage (rafelen, wijzigingen aan de webbing, breuken, sneden, beschadig- de stiksels, vervormingen, enz.).
Página 30
Gör inga ändringar i originalprodukten. Använd endast tillbehör avsedda för Jungle Line Set. Modifiera aldrig Jungle Line genom att förlänga eller knyta ihop den. Använd endast Jungle Line på jämn mark som är fri från föremål och andra hinder (stenar, grenar, blottade rötter, buskar). Det finns risk för allvarliga skador annars.
Página 31
Val av plats: Var särskilt försiktig när du väljer plats. Installera Jungle Line Set på en jämn yta och minst 200cm från andra strukturer eller hinder, t.ex. staket, garage, hus, överhängande grenar, klädsnor eller elledningar.
Página 32
Steg 1: Se till att spärrhaken har knäppts ordentligt. Alla karbinhakar måste vara säkert låsta. Steg 2: Utför det nödvändiga stresstestet före användning. Jungle Line-uppställningen måste testas med 120kg på ett avstånd av minst 150cm från varje ankarpunkt på linan (fig. 1). 150 cm...
Página 33
Håll spärrhaken i ett helt plant läge för att låsa upp. Om spärrhaken inte kommer att ligga plant, försök att dra säkerhetsspaken och spärrhandtaget i motsatta riktningar samtidigt (fig. 2). Om det behövs, be en annan person att lossa Jungle Line medan du håller spärrhaken öppen.
Página 34
Se harjoittelee kuntoa ja tukee tasapainoa, keskittymiskykyä ja koordinaatiota. Jungle Line Set on tarkoitettu yksityiskäyttöön, eikä se sovellu kaupalliseen käyttöön. Lue ja noudata ohjeita ja kaikkia muita annettuja tietoja ennen tuotteen käyttöä. Ohjeet ovat olennainen osa tuotetta. Jos luovutat tuotteen kolmansille osapuolille, liitä...
Página 35
Älä asenna Jungle Line Setiä koville pinnoille (esim. betonille, asfaltille). Jungle Line -linjan alla oleva maa on suositeltavaa peittää sopivilla pehmustusmateriaaleilla. Tarkasta maanalaisen kunto säännöllisesti ja löysää tai täytä se tarvittaessa uudel- leen.
Página 36
Pakollinen stressitesti: Vaihe 1: Varmista, että räikkä on napsahtanut lujasti. Kaikki karabiinit on lukittava turvallisesti. Vaihe 2: Suorita vaadittu stressitesti ennen käyttöä. Jungle Line -kokoonpano on testattava 120kg: lla vähintään 150cm: n etäisyydellä siiman jokaisesta kiinnityspisteestä (kuva 1). 150 cm...
Página 37
Säilytä tuotetta poissa lasten ulottuvilta kuivassa ja pimeässä paikassa. Suojaa tuote suoralta auringonvalolta ja muilta lämmönlähteiltä. Tämä vaikuttaa käyttöikään ja nopeuttaa materiaalin vanhenemista. Käyttöiän pidentämiseksi tuote tulee purkaa, kun sitä ei käytetä. Jungle Line on tarkastettava ja huollettava vaurioiden, kulumisen ja repeytymien varalta (hankautuminen, nauhan muutokset, murtumat, leikkaukset, vaurioituneet ompeleet, muodonmuutokset jne.) ennen jokaista käyttöä...
Página 38
U suprotnom postoji opasnost od ozbiljnih ozljeda. Pazite da nitko ne hoda ispred, iza ili između staze Jungle Line. Održavajte dovoljnu udaljenost (najmanje 200cm) od drugih struktura i prepreka u blizini (npr. drveće, previse grane, ograde, vodovi za pranje, garaža, zidovi kuće, električni vodovi) kako biste izbjegli sudare.
Página 39
Ne postavljajte Jungle Line Set na tvrde površine (npr. beton, asfalt). Preporuča se pokriti tlo ispod Jungle Line prikladnim materijalima za jastuke. Redovito provjeravajte stanje podzemlja i po potrebi ga popustite ili ponovno napunite.
Página 40
Korak 1: Provjerite je li čegrtaljka čvrsto škljocnula. Svi karabineri moraju biti sigurno zaključani. Korak 2: Prije uporabe izvršite traženi test stresa. Postavljanje Jungle Line mora se testirati sa 120kg na udaljenosti od najmanje 150cm od svake točke sidrenja užeta (sl. 1). 150 cm...
Página 41
To utječe na vijek trajanja i ubrzava starenje materijala. Kako bi se produžio vijek trajanja, proizvod treba rastaviti kada se ne koristi. Jungle Line mora se pregledati i održavati zbog oštećenja, istrošenosti i habanja (istrošenost, promjene na tkanini, lomovi, posjekotine, oštećeni šavovi, deformacije, itd.) prije i nakon svake uporabe.
Página 42
V nasprotnem primeru obstaja nevarnost resnih poškodb. Prepričajte se, da nihče ne hodi pred, za ali med progo Jungle Line. Prosimo, da držite zadostno razdaljo (vsaj 200cm) do drugih struktur in ovir v bližini (npr. drevesa, previsne veje, ograje, pralni vodovi, garaža, stene hiše, električni vodi), da se izognete trkom.
Página 43
Seta Jungle Line ne nameščajte na trde površine (npr. beton, asfalt). Priporočljivo je, da tla pod Jungle Line prekrijete z ustreznimi blažilnimi materiali. Redno preverjajte stanje podzemlja in ga po potrebi ponovno zrahljajte ali napolnite.
Página 44
1. korak: Prepričajte se, da je zaskok trdno zaskočil. Vse vponke morajo biti varno zaklenjene. 2. korak: Pred uporabo opravite zahtevani stresni test. Nastavitev Jungle Line je treba preizkusiti s 120kg na razdalji najmanj 150cm od vsake pritrdilne točke vrvi (sl. 1). 150 cm...
Página 45
To vpliva na življenjsko dobo in pospešuje staranje materiala. Za podaljšanje življenjske dobe je treba izdelek razstaviti, ko ni v uporabi. Jungle Line je treba pred in po vsaki uporabi pregledati in vzdrževati glede poškodb, obrabe (odrgnine, spremembe traku, prelomi, zarezi, poškodovani šivi, deformacije itd.).
Página 46
W przeciwnym razie istnieje ryzyko poważnych obrażeń. Upewnij się, że nikt nie idzie przed, za lub pomiędzy trasą Jungle Line. Aby uniknąć kolizji, należy zachować odpowiednią odległość (co najmniej 200cm) od innych konstrukcji i przeszkód w pobliżu (np. drzew, zwisających gałęzi, płotów, linii prania, garażu, ścian domów, linii elektrycznych).
Página 47
200cm od innych konstrukcji lub przeszkód, np. ogrodzenie, garaż, dom, zwisające gałęzie, sznury do prania lub linie elektryczne. Nie instaluj zestawu Jungle Line Set na twardych powierzchniach (np. beton, asfalt). Zaleca się przykrycie podłoża pod Jungle Line odpowiednimi materiałami amortyzacyjnymi. Regularnie sprawdzaj stan podłoża iw razie potrzeby poluzuj lub ponownie uzupełnij.
Página 48
Krok 1: Upewnij się, że zapadka mocno się zatrzasnęła. Wszystkie karabinki muszą być bezpiecznie zamknięte. Krok 2: Przeprowadź wymagany test warunków skrajnych przed użyciem. Zestaw Jungle Line musi być przetestowany z obciążeniem 120kg w odległości co najmniej 150cm od każdego punktu zakotwiczenia linki (rys. 1).
Página 49
Poluzuj zapadkę: Ostrzeżenie! Ryzyko zmiażdżenia. Nosić rękawiczki. Krok 1: Aby zwolnić zapadkę, pociągnij i przytrzymaj dźwignię bezpieczeństwa (dźwignia powlekana winylem), a następnie poluzuj uchwyt, aż się zatrzyma. Powinieneś usłyszeć „pyk” (rys. 1). Krok 2: Zamek powinien się otworzyć i odsłonić szpulę. Napięcie powinno opaść głośno, gdy Linia Dżungli zostanie zwolniona.
Página 50
Ellenkező esetben fennáll a súlyos sérülés veszélye. Ügyeljen arra, hogy senki ne sétáljon a Jungle Line pálya előtt, mögött vagy között. Az ütközések elkerülése érdekében tartson megfelelő távolságot (legalább 200cm) a körülötte lévő egyéb építményektől és akadályoktól (pl. fák, kilógó ágak, kerítések, mosóvezetékek, garázs, házfalak, elektromos vezetékek).
Página 51
Kösd fel a hosszú hajat. Ne viseljen bő ruhát, csuklyát vagy zsinórt, sálat, övet, köpenyt, poncsót stb. Fulladásveszély! A Jungle Line Set használata előtt vegye le a kerékpáros sisakot vagy más sportsisakot. Ne használja a Jungle Line Set-et nedves körülmények között, esőben, erős szélben, zivatarban vagy más szélsőséges időjárási körülmények között.
Página 52
1. lépés: Győződjön meg arról, hogy a racsnis erősen bepattant. Minden karabinert biztonságosan le kell zárni. 2. lépés: Használat előtt végezze el a szükséges stressztesztet. A Jungle Line beállítást 120kg-mal kell tesztelni, legalább 150cm távolságra a zsinór minden rögzítési pontjától (1 ábra). 150 cm...
Página 53
és egyéb hőforrásoktól. Ez befolyásolja az élettartamot, és gyorsabbá teszi az anyag öregedését. Az élettartam meghosszabbítása érdekében használaton kívül a terméket szét kell szerelni. A Jungle Line-t minden használat előtt és után ellenőrizni és karbantartani kell sérülések, elhasználódások (kopás, hevederelváltozások, törések, vágások, sérült varrás, deformáció...
Página 54
Neprovádějte žádné úpravy původního produktu. Používejte pouze příslušenství určené pro sadu Jungle Line. Šňůru Jungle Line nikdy neupravujte jejím prodlužováním nebo uzlováním. Jungle Line používejte pouze na rovném povrchu, kde se nenacházejí žádné předměty a jiné překážky (kameny, větve, obnažené kořeny, keře). Jinak hrozí vážné zranění.
Página 55
Před použitím sady Jungle Line sejměte cyklistické nebo jiné sportovní přilby. Sada Jungle Line Set nepoužívejte za mokra, deště, silného větru, bouřky nebo jiných extrémních povětrnostních podmínek. Demontujte Jungle Line, pokud ji nebudete delší dobu používat. Výběr místa: Při výběru místa věnujte zvláštní pozornost. Nainstalujte sadu Jungle Line na rovný povrch a alespoň 200cm od jiných konstrukcí...
Página 56
Krok 1: Ujistěte se, že ráčna pevně zaklapla. Všechny karabiny musí být bezpečně uzamčeny. Krok 2: Před použitím proveďte požadovaný zátěžový test. Nastavení Jungle Line musí být testováno se 120kg ve vzdálenosti alespoň 150cm od každého kotevního bodu šňůry (obr. 1). 150 cm...
Página 57
To má vliv na životnost a urychluje stárnutí materiálu. Pro prodloužení životnosti by měl být výrobek rozebrán, když se nepoužívá. Jungle Line musí být před a po každém použití zkontrolována a udržována z hlediska poškození, opotřebení (roztřepení, změny popruhu, praskliny, řezy, poškozené stehy, deformace atd.).
Página 58
Precvičuje kondíciu a podporuje zmysel pre rovnováhu, koncentráciu a koordináciu. Súprava Jungle Line je určená na súkromné použitie a nie je vhodná na komerčné použitie. Pred použitím produktu si prečítajte a dodržiavajte pokyny a všetky ostatné uvedené informácie.
Página 59
čas používať. Výber miesta: Pri výbere miesta buďte obzvlášť opatrní. Nainštalujte súpravu Jungle Line na rovný povrch a aspoň 200cm od iných štruktúr alebo prekážok, napr. plot, garáž, dom, prevísajúce konáre, šnúry na prádlo alebo elektrické vedenie.
Página 60
Krok 1: Uistite sa, že račňa pevne zapadla. Všetky karabíny musia byť bezpečne zaistené. Krok 2: Pred použitím vykonajte požadovaný záťažový test. Nastavenie Jungle Line musí byť testované so 120kg vo vzdialenosti aspoň 150cm od každého kotviaceho bodu šnúry (obr. 1).
Página 61
Uvoľnite račňu: Upozornenie! Riziko pomliaždenia. Noste rukavice. Krok 1: Na uvoľnenie račne potiahnite a podržte bezpečnostnú páku (páčka potiahnutá vinylom) a potom uvoľnite rukoväť, kým sa nezastaví. Mali by ste počuť „prasknutie“ (obr. 1). Krok 2: Zámok by sa mal otvoriť a odkryť cievku. Keď sa džungľová línia uvoľní, napätie by sa malo hlučne stiahnuť.
Página 62
Asigurați-vă că nimeni nu merge în fața, în spatele sau între cursurile Jungle Line. Vă rugăm să păstrați o distanță suficientă (cel puțin 200cm) față de alte structuri și obstacole (de exemplu, copaci, crengi în sus, garduri, linii de spălat, garaj, pereții casei, linii electrice) pentru a evita coliziunile.
Página 63
Legați părul lung. Nu purtați haine largi, glugă sau șnur, eșarfe, curele, pelerine, poncho, etc. Risc de strangulare! Înainte de a utiliza setul Jungle Line, scoate-ți casca de bicicletă sau altă cască de sport. Nu utilizați Jungle Line în condiții umede, ploaie, vânturi puternice, furtuni sau alte condiții meteorologice extreme.
Página 64
Pasul 1: Asigurați-vă că clichetul este bine cuplat. Toate carabinele trebuie să fie bine blocate. Pasul 2: Efectuați testul de stres necesar înainte de prima utilizare. Configurația Jungle Line trebuie testată cu 120kg la o distanță de cel puțin 150cm de fiecare punct final al liniei (fig. 1).
Página 65
Acest lucru afectează durata de viață și determină îmbătrânirea mai rapidă a materialului. Pentru a prelungi durata de viață, produsul trebuie demontat atunci când nu este utilizat. Setul Jungle Line trebuie inspectat și întreținut pentru deteriorări și uzură (uzură, modificări ale curelei, ystem , tăieturi, cusături deteriorate, deformare etc.) înainte și după fiecare utilizare.