Wichtige Hinweise |
Remarques importantes
Important advice
| Indicaciones importantes
•
Vor Erstgebrauch und nach jedem Gebrauch: Gerät reinigen, siehe Kapitel «Reinigung».
Avant la première utilisation et après chaque utilisation: Nettoyer l'appareil, voir chapitre «Nettoyage».
Prima del primo impiego e dopo ogni uso: Pulire l'apparecchio, vedi capitolo «Pulizia».
Before using the appliance for the first time and after every use: Cleaning the appliance, see «Cleaning» section.
Antes del primer uso y después de cada uso: Limpiar el aparato, véase el capítulo «Limpieza».
••
Vor jedem Gebrauch kontrollieren ob das Messer korrekt eingesetzt ist.
Avant toute utilisation, contrôler si le couteau est intégré correctement.
Prima di ogni utilizzo, controllare se la lama è inserita correttamente.
Before every use, check that the blade is fitted correctly.
Antes de cada uso debe comprobarse que la cuchilla esté bien colocada.
•••
Schneidgut immer mit dem Fingerschutz NIE mit der Hand festhalten – Verletzungsgefahr!
Toujours tenir l'aliment à couper à l'aide du protège-doigts. Ne jamais le tenir avec votre main. Risque de blessure!
Fissare l'alimento sempre con il paramano, MAI con la mano – Pericolo di lesioni!
Always hold food with the finger guard, NEVER with your hand – risk of injury!
Debe sujetarse siempre el alimento a cortar con la protección para los dedos, NUNCA con la mano – ¡Peligro de lesiones!
•••
Weiches Schneidgut am besten gekühlt schneiden (nie gefroren).
•
Couper de préférence les aliments mous lorsqu'ils sortent du réfrigérateur.
Tagliare gli alimenti molli preferibilmente freddi.
Soft foods are best sliced when chilled.
Los alimentos blandos se cortan mejor si están fríos (nunca congelados).
•••
Nach 10 Min. Dauerbetrieb: Gerät während 20 Minuten abkühlen lassen.
••
Après 10 mn de fonctionnement continu: laisser refroidir l'appareil pendant 20 minutes.
Dopo 10 minuti di funzionamento continuo: lasciar raffreddare l'apparecchio per 20 minuti.
After 10 min. of continuous operation: allow appliance to cool for 20 minutes.
Tras 10 min. de funcionamiento continuo: Dejar enfriar el aparato durante 20 minutos.
•••
Das Messer ist scharf! Auch bei ausgeschaltetem Gerät oder beim Reinigen nur mit äusserster Vorsicht vorgehen.
•••
Le couteau est tranchant! Agir avec une extrême prudence, même avec un appareil éteint ou pendant le nettoyage.
La lama è tagliente! Usare la massima cautela anche quando l'apparecchio è spento o durante la sua pulizia.
Knife is sharp! Proceed with utmost care even when appliance is switched off or when cleaning.
¡La cuchilla está afilada! Debe procederse con mucho cuidado incluso cuando el aparato esté apagado o al limpiarlo.
38
| Indicazioni importanti |
Reinigung |
Nettoyage
| Pulizia |
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken. Schmierfett auf dem Gerät NICHT entfernen.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise. NE PAS enlever la graisse sur l'appareil.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia. NON eliminare il grasso lubrificante dall'apparecchio.
Always unplug the power plug prior to cleaning. Do NOT remove grease on the device.
Antes de limpiar, desenchufar siempre el aparato. NO retire la grasa en el aparato.
Vorbereitung |
Préparation
| Preparazione |
Schnittstärke auf «0» stellen
Schneidgutschlitten abnehmen
Régler l' é paisseur de coupe sur «0»
Retirer le chariot pour aliments à couper
Mettere lo spessore di taglio su «0»
Togliere il carrello porta-alimenti
Set slice thickness to «0»
Remove food slider
Ajustar el grosor de corte a «0»
Retirar el carro deslizante de alimentos
Messer entnehmen |
Retirer la lame
| Rimuovere la lama |
Schraube lösen
Messer entnehmen
Dévisser la vis
Retirer la lame
Allentare le viti
Rimuovere la lama
Loosen screw
Remove rotary blade
Aflojar el tornillo
Retirar la cuchilla
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
1.
1.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai solventi.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
2. 2.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen. Nicht spülmaschinenfest!
Laver à l' e au chaude avant de bien sécher. Ne pas mettre au lave-vaisselle!
Lavare con acqua calda, poi asciugare. Non lavare in lavastoviglie!
Wash with hot dishwater, then dry. Do not put into the dishwasher!
Limpiar con agua caliente y secar. ¡No apto para lavavajillas!
Cleaning
| Limpieza
Preparation
| Preparación
Remove rotary blade
| Retirar la cuchilla
Bei Bedarf: Messer ersetzen
Si nécessaire: changer la lame
Se occorre: sostituzione della lama
If required: replacing rotary blade
De ser necesario: sustituir la cuchilla
Das Messer ist sehr scharf. Verletzungsgefahr!
La lame est très coupante. Danger de blessure!
La lama è molto affilata. Pericolo di lesione!
The blade is very sharp. Risk of injury!
La cuchilla está muy afilada. ¡Peligro de lesión!
39