Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

INSTALLATION ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION
FR
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
EN
AUFBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
ES
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
IT
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
PL
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PT
2
15
28
41
54
67
80

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para X-METAL 33846

  • Página 1 INSTALLATION ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS AUFBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO...
  • Página 2 FRANÇAIS  AVERTISSEMENT ! CE MANUEL D’INSTRUCTIONS DOIT ÊTRE LU AVANT L’UTILISATION ET L’INSTALLATION DU PRODUIT. Instructions de sécurité importantes. Il est important pour la sécurité des personnes de suivre ces instructions. Conservez ces instructions. Avant d’ouvrir le store, assurez-vous que tous les boulons de fixation et les dispositifs de sécurité sont correctement installés et serrés.
  • Página 3 FRANÇAIS  2. UTILISATION ‫ ח‬N’installez pas de barbecue sous le store et n’allumez pas de feu à proximité. ‫ ח‬N’utilisez pas le store dans des endroits soumis à des vibrations ou des impulsions. ‫ ח‬N’utilisez pas le store à des endroits exposés à des hautes températures, tels que des murs situés à proximité...
  • Página 4 FRANÇAIS  La longueur de votre store est La longueur de votre store est inférieure ou égale à 3,5 m supérieure à 3,5 m. [01] [02] [03]  [04]...
  • Página 5 FRANÇAIS  &...
  • Página 6 FRANÇAIS...
  • Página 7 FRANÇAIS...
  • Página 8 FRANÇAIS...
  • Página 9 FRANÇAIS...
  • Página 10 FRANÇAIS Fermer le store Arrêter l’ouverture ou la fermeture du store Ouvrir le store...
  • Página 11 FRANÇAIS...
  • Página 12 FRANÇAIS A - Définir l’ouverture du store B - Définir la fermture du store MOTEUR (rouleau intérieur caché) Contrôle le point de rétraction maximum (BLANC). Tourner vers le négatif contrôlera la rétractation du store. Contrôle le point d’extension maximum (ROUGE). Tourner vers le négatif contrôlera l’ouverture du store.
  • Página 13 FRANÇAIS PROBLÈMES COURANTS  ET SOLUTIONS Ajustez l’angle des bras SOLUTIONS : Abaisser: Dévissez le  et , puis dévissez le [c] pour lever le bras. Enfin, vissez les  et . Plus haut: Dévissez le  et , puis vissez le [c] pour abaisser le bras.
  • Página 14 FRANÇAIS RÉINITIALISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Annuler toutes les fonctions émettrice de la télécommande L’intervalle d’appui sur chaque bouton doit être compris dans les 6 secondes suivant la  réinitialisation, faute de quoi le système rétablira l’état d’origine. l’annulation de l’émetteur est correcte Activer Appuyer une fois...
  • Página 15 ENGLISH  WARNING! THIS INSTRUCTION MANUAL SHALL BE READ BEFORE THE USE AND THE INSTALLATION OF THE PRODUCT. Important safety instructions. It is important for the safety of persons to follow these instructions. Save these instructions. Before opening the awning, make sure all the fixing bolts and security devices are properly installed and tightened.
  • Página 16 ENGLISH  2. USE ‫ ח‬Do not barbecue under the awning or ignite a fire near to the awning. Don’t use it in places that have vibrations or impulsions. ‫ ח‬Don’t use it in places of high temperature such as walls near furnaces. Never use it in rainy and windy days.
  • Página 17 ENGLISH  The length of your awning is less The length of your awning is more than or equal to 3.5m than 3.5m [01] [02] [03]  [04]...
  • Página 18 ENGLISH  &...
  • Página 19 ENGLISH...
  • Página 20 ENGLISH...
  • Página 21 ENGLISH...
  • Página 22 ENGLISH...
  • Página 23 ENGLISH Close the awning Stop the opening / closing of the awning Open the awning...
  • Página 24 ENGLISH...
  • Página 25 ENGLISH A - Set Awning Opening Range B - Set Owing Closing Range MOTOR (hidden inside roller) Controls Max Retraction Point (WHITE). Rotating towards the negative will reduce the amount that the awning retracts. Controls Max Extension Point (RED). Rotating towards the negative will reduce the amount that the awning extends.
  • Página 26 ENGLISH COMMON PROBLEMS  AND SOLUTIONS Adjust the angle of arms SOLUTIONS: Lower: Unscrew the  and , then unscrew the [c] to raise the arm. Finally, screw the  and . Higher: Unscrew the  and , then screw the [c] to lower the arm. Finally, screw the ...
  • Página 27 ENGLISH SOLITION OF RESETTING REMOTE CONTROL Cancel the emitter The interval of each button must within 6 seconds of resetting, otherwise the system will  restore the original state emitter cancelling is ok Switch on Press setting P2 Press stop button Press setting P2 button one time one time...
  • Página 28 DEUTSCH  ACHTUNG! DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS VOR DEM GEBRAUCH UND DER MONTAGE DES PRODUKTS GELESEN WERDEN. Wichtige Sicherheitsanweisungen. Es ist wichtig für Ihre Sicherheit, dass Sie diese Anweisungen befolgen. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Bevor Sie die Markise öffnen, vergewissern Sie sich, dass alle Befestigungsschrauben und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß...
  • Página 29 DEUTSCH  2. NUTZUNG ‫ ח‬Grillen Sie nicht unter der Markise und entzünden Sie kein Feuer in der Nähe der Markise. ‫ ח‬Verwenden Sie sie nicht an Orten, an denen Vibrationen oder Impulse auftreten. ‫ ח‬Verwenden Sie sie nicht an Orten mit hohen Temperaturen, z. B. an Wänden in der Nähe von Öfen. ‫...
  • Página 30 DEUTSCH  Markisenlänge von bis zu 3,5 m Markisenlänge von mehr als 3,5 m [01] [02] [03]  [04]...
  • Página 31 DEUTSCH  &...
  • Página 32 DEUTSCH...
  • Página 33 DEUTSCH...
  • Página 34 DEUTSCH...
  • Página 35 DEUTSCH...
  • Página 36 DEUTSCH Die Markise einfahren Das Ausfahren / Einfahren der Markise stoppen Die Markise ausfahren...
  • Página 37 DEUTSCH...
  • Página 38 DEUTSCH A - Das Öffnen der Markise festlegen B - Das Schließen der Markise festlegen MOTOR (versteckte innere Rolle) Steuert den maximalen Retraktionspunkt (WEISS). Eine Drehung in den negativen Bereich verringert den Grad, um den die Markise eingezogen wird. Steuert den maximalen Ausfahrpunkt (ROT). Eine Drehung in den negativen Bereich verringert die Länge der Markise.
  • Página 39 DEUTSCH HÄUFIGE PROBLEME  UND LÖSUNGEN Passen Sie den Winkel der Arme an. LÖSUNGEN: Den Arm senken: Schrauben Sie  und  ab und schrauben Sie dann [c] ab, um den Arm anzuheben. Schrauben Sie schließlich  und  fest. Den Arm anheben: Schrauben Sie ...
  • Página 40 DEUTSCH ALLE SENDERFUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG ZURÜCKSETZEN Brechen Sie den Emitter ab Das Intervall zwischen dem Drücken der einzelnen Tasten muss innerhalb von 6 Sekunden nach  dem Zurücksetzen liegen, da das System ansonsten den ursprünglichen Zustand wiederherstellt. die Löschung des Senders ist erfolgt Aktivieren Einstelltaste P2...
  • Página 41 ESPAÑOL  ¡ADVERTENCIA! ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBE SER LEÍDO ANTES DEL USO E INSTALACIÓN DEL PRODUCTO. Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Guarda estas instrucciones. Antes de abrir el toldo, asegúrese de que todos los tornillos de fijación y dispositivos de seguridad estén correctamente instalados y apretados.
  • Página 42 ESPAÑOL  2. USO ‫ ח‬No haga barbacoas debajo del toldo ni encienda fuego cerca del toldo. ‫ ח‬No lo use en lugares que tengan vibraciones o impulsiones. ‫ ח‬No lo use en lugares de alta temperatura como paredes cerca de hornos. ‫...
  • Página 43 ESPAÑOL  La longitud del toldo es menor o igual La longitud del toldo es más de a 3,5 m 3,5 m [01] [02] [03]  [04]...
  • Página 44 ESPAÑOL  &...
  • Página 45 ESPAÑOL...
  • Página 46 ESPAÑOL...
  • Página 47 ESPAÑOL...
  • Página 48 ESPAÑOL...
  • Página 49 ESPAÑOL Cierra el toldo Detener la apertura/cierre del toldo Abre el toldo...
  • Página 50 ESPAÑOL...
  • Página 51 ESPAÑOL A - Establecer el rango de apertura del toldo B - Establecer rango de cierre de deber MOTOR (rodillo interior oculto) Controla el punto máximo de retracción (BLANCO). Girar hacia el negativo reducirá la cantidad de retracción del toldo. Controla el Punto de Extensión Máxima (ROJO).
  • Página 52 ESPAÑOL PROBLEMAS COMUNES  Y SOLUCIONES Ajustar el ángulo de los brazos SOLUCIONES: Inferior: Desatornille  y , luego desatornille [c] para levantar el brazo. Finalmente, atornille  y . Superior: Desatornille  y , luego atornille [c] para bajar el brazo.
  • Página 53 ESPAÑOL SOLICIÓN DE RESTABLECER EL CONTROL REMOTO Cancelar el emisor El intervalo de cada botón debe estar dentro de los 6 segundos posteriores al reinicio, de lo  contrario, el sistema restaurará el estado original. a cancelación del emisor está bien Encender Presione el botón Presione el botón...
  • Página 54 ITALIANO  ATTENZIONE! QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI DEVE ESSERE LETTO PRIMA DELL’UTILIZZO E DELL’INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO. Istruzioni di sicurezza importanti. Per la vostra sicurezza è importante seguire queste istruzioni. Conservate questo manuale. Prima di aprire la tenda, assicuratevi che tutti i bulloni di fissaggio e i dispositivi di sicurezza siano installati e serrati correttamente.
  • Página 55 ITALIANO  2. USO ‫ ח‬Non utilizzate barbecue né accendete un fuoco sotto la tenda da sole o in prossimità di essa. ‫ ח‬Non utilizzatela in luoghi soggetti a vibrazioni o impulsi. ‫ ח‬Non utilizzatela in luoghi ad alta temperatura come pareti vicino a fonti di calore. ‫...
  • Página 56 ITALIANO  La lunghezza della tenda da sole è La lunghezza della tenda da sole è inferiore o uguale a 3,5 m superiore a 3,5 m [01] [02] [03]  [04]...
  • Página 57 ITALIANO  &...
  • Página 58 ITALIANO...
  • Página 59 ITALIANO...
  • Página 60 ITALIANO...
  • Página 61 ITALIANO...
  • Página 62 ITALIANO Chiudere la tenda da sole Arrestare l’apertura/chiudere la tenda da sole Aprire la tenda...
  • Página 63 ITALIANO...
  • Página 64 ITALIANO A - Impostare l’intervallo di apertura della tenda da sole B - Set intervallo di chiusura della tenda da sole MOTORE (nascosto all’interno del rullo) Controllate il punto massimo di retrazione (BIANCO). Ruotando verso il negativo si riduce la quantità di ritrazione della tenda da sole.
  • Página 65 ITALIANO PROBLEMI COMUNI  E SOLUZIONI Regola l’angolazione delle braccia SOLUZIONI : Inferiore: svitare  e , quindi svitare [c] per alzare il braccio. Infine, avvitare  e . Superiore: svitare  e , quindi avvitare [c] per abbassare il braccio.
  • Página 66 ITALIANO RIPRISTINO DEL TELECOMANDO Annullare le funzioni emettitrici del telecomando L’intervallo tra la pressione di ciascun pulsante deve essere compreso nei 6 secondi successivi  al ripristino, altrimenti il sistema riattiverà lo stato originale. La cancel- lazione è avvenuta corretta- mente Accendere Premere il pulsante di...
  • Página 67 POLSKI  UWAGA! PRZED UŻYCIEM I INSTALACJĄ PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Dla bezpieczeństwa użytkownika ważne jest, aby przestrzegać instrukcji. Zachowaj tę instrukcję. Przed otwarciem pergoli należy upewnić się, że wszystkie śruby mocujące i zabezpieczenia są prawidłowo zamontowane i dokręcone.
  • Página 68 POLSKI  2. UŻYTKOWANIE ‫ ח‬Nie grilluj pod pergolą ani nie rozpalaj ognia w pobliżu pergoli. ‫ ח‬Nie montuj jej w miejscach, w których występują wibracje podłoża lub impulsy. ‫ ח‬Nie montuj jej w miejscach o wysokiej temperaturze, takich jak ściany w pobliżu pieców. ‫...
  • Página 69 POLSKI  Pergola o długości mniejszej lub Pergola o długości większej równej 3,5m niż 3,5m [01] [02] [03]  [04]...
  • Página 70 POLSKI  &...
  • Página 71 POLSKI...
  • Página 72 POLSKI...
  • Página 73 POLSKI...
  • Página 74 POLSKI...
  • Página 75 POLSKI Zamykanie pergoli Zatrzymanie otwierania/zamykania pergoli Otwieranie pergolę...
  • Página 76 POLSKI...
  • Página 77 POLSKI A - Ustaw otwieranie rolety B - Ustaw zamykanie rolety NAPĘD (ukryta rolka wewnętrzna) Kontroluje maksymalny punkt zwijania (BIAŁY). Obrót w stronę minusa powoduje zatrzymanie zwijania rolety. Kontroluje maksymalny punkt wysunięcia (CZERWONY). Obrót w stronę minusa powoduje zatrzymanie rozwijania rolety.
  • Página 78 POLSKI CZĘSTE PROBLEMY  I ROZWIĄZANIA Regulacja kąta nachylenia ramion ROZWIĄZANIE: W dół: Odkręcić  i , następnie odkręcić [c], aby podnieść ramię. Na koniec przykręć  i . W górę: Odkręć  i , a następnie wkręć [c], aby opuścić ramię. Na Przednia listwa koniec wkręcić...
  • Página 79 POLSKI RESETOWANIE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Anulowanie nadajnika Odstęp pomiędzy naciśnięciem każdego z przycisków musi mieścić się w granicach 6 sekund od  resetu, w przeciwnym razie system powróci do stanu pierwotnego anulowanie nadajnika prawidłowe Aktywuj Naciśnij raz przycisk Naciśnij raz Naciśnij raz przycisk ustawiania P2 przycisk...
  • Página 80 PORTUGUÊS  AVISO! ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES DEVE SER LIDO ANTES DA UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO DO PRODUTO. Instruções de segurança importantes. É importante para a sua segurança seguir estas instruções. Guarde estas instruções. Antes de abrir o toldo, certifica-se de que todos os parafusos de fixação e dispositivos de segurança estão correctamente instalados e apertados.
  • Página 81 PORTUGUÊS  2. UTILIZAÇÃO ‫ ח‬Não fazer churrasco debaixo do toldo ou acender uma fogueira perto do toldo. ‫ ח‬Não o utilize em locais onde haja vibrações ou impulsos. ‫ ח‬Não o utilize em locais onde a temperatura é alta, tais como paredes perto de fornos. ‫...
  • Página 82 PORTUGUÊS  Toldos com comprimentos inferiores Toldos com comprimento maiore do ou iguais a 3,5 m que 3,5 m [01] [02] [03]  [04]...
  • Página 83 PORTUGUÊS  &...
  • Página 84 PORTUGUÊS...
  • Página 85 PORTUGUÊS...
  • Página 86 PORTUGUÊS...
  • Página 87 PORTUGUÊS...
  • Página 88 PORTUGUÊS Fecho do toldo Parar a abertura / Fecho do toldo Abrir o toldo...
  • Página 89 PORTUGUÊS...
  • Página 90 PORTUGUÊS A - Definir à abertura do toldo B - Definir o fecho do toldo MOTOR (rolo interior oculto) Controla o ponto máximo de retratação (BRANCO). A rotação para o negativo reduzirá a quantidade de retratação do toldo. Controla o ponto de extensão máxima (VERMELHO). A rotação para o negativo reduzirá...
  • Página 91 PORTUGUÊS PROBLEMAS FREQUENTES  E SOLUÇÕES Ajustar o ângulo dos braços SOLUÇÕES: Abaixar: Desaparafusar  e , depois desaparafusar [c] para levantar o braço. Finalmente, aparafusar  e . Subir: Desaparafusar  e , depois aparafusar [c] para baixar o braço. Finalmente, aparafusar ...
  • Página 92 PORTUGUÊS REINICIAR O TELECOMANDO Cancelar todas as funções do telecomando O intervalo entre o pressionar de cada tecla deve ser de 6 segundos após à reinicialização, caso  contrário o sistema será restaurado para seu estado original o can- celamento do transmissor está...

Este manual también es adecuado para:

338543384433868338583385633847 ... Mostrar todo