Descargar Imprimir esta página

HEIDENHAIN ERN 1070 Instrucciones De Montaje página 2

Generador de impulsos rotativo con acoplamiento estátor integrado

Publicidad

Mounting Dimensions (mm)
Anbaumaße (mm)
Cote d'encombrement (mm)
Dimensioni di montaggio (mm)
Medidas para el montaje (mm)
4x (2x) M3
= Bearing
 =
Protect against contact
Lagerung
Auf Berührungsschutz achten
Roulement
Veiller à la protection contre les contacts directs
Cuscinetto
Prestare attenzione alla protezione
Rodamiento
Tener en cuenta la protección ante contacto
Pin Layout
Anschlussbelegung
Affectation des plots
Piedinatura
Distribución del conector
03S12-03

HEIDENHAIN
D-83301 Traunreut . Germany
10
12
2
11
UP
Sensor
0 V
Sensor
Ua1
UP
0 V
BNGN
BL
WHGN
WH
The sensor line is connected inside the encoder to the supply line.
Die Sensorleitung ist intern im Messgerät mit der Versorgungsleitung verbunden.
La ligne de retour est reliée à la ligne d'alimentation à l'intérieur du système de mesure.
La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura con la linea di alimentazione.
La línea de sensor está unida internamente en el aparato de medida con la línea de alimentación.
 
 
 
0.2
0.03
±0.5
1
10    21
EN 60 529
 14
External shield on housing
Außenschirm auf Gehäuse
Blindage externe sur boîtìer
Schermo esterno sulla carcassa
Blindaje externo a carcasa

9
1
8
2
10
12
7
3
6
4
11
5
8
1
3
4
5
6
Ua1
Ua2
Ua2
Ua0
Ua0
UaS
BN
GY
RD
GN
PK
BK
VT
Assembly
D
Montage
Montage
Montaggio
Montaje
2.
4x (2x) M3
M d = 1 ± 0.1 Nm
 =
Measuring point for operating temperature
Messpunkt Arbeitstemperatur
Point de mesure temperature de travail
Punto di misura - temperatura di esercizio
Punto de medici6n de la temperatura de trabajo
 = Position of the reference mark ±20°
Lage der Referenzmarke ±20°
Position marque de référence ±20°
Posizione dell'indice di riferimento ±20°
Posición de la marca de referencia ±20°
Disassembly in reverse order
Demontage in umgekehrter Reihenfolge
7
/
9
Demontage dans l'ordre inverse
Smontaggio in sequenza inversa
Desmontaje en orden contrario
/
/
/
YE
Bending radius R
Biegeradius R
Rayon de courbure R
Piegatura R
Radio de curvatura R
Mounting recommended with 4 screws (M3) or 2 screws (M3) with pressure piece.
Empfohlener Anbau mit 4 Schrauben (M3) oder 2 Schrauben (M3) mit Druckstück.
Montage conseillé avec 4 vis (M3) ou 2 vis (M3) et pièce de pression.
Montaggio consigliato con 4 viti (M3) oppure 2 viti (M3) con piastrina di fissaggio.
Montaje recomendado con 4 tornillos (M3) o 2 tornillos (M3) con pieza de presión.
1.
3.
2x
M d = 0.6 ± 0.1 Nm
SW1.5
Ø
R
1
  
R1  10 mm
R2  50 mm
R2

Publicidad

loading