Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Automatic Pump Station
PEGASUS PZC-M1/PZE-M2/CIP-M3
Directions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 24
EN
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 42
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 60
FR
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 - 78
ES

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Nilfisk FOOD PEGASUS PZC-M1

  • Página 1 Automatic Pump Station PEGASUS PZC-M1/PZE-M2/CIP-M3 Directions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 24 Betriebsanleitung .
  • Página 2: Tabla De Contenido

    8. Diagrama de flujo ..........72 10. Technische Daten ..........41 9. Placa de identificación ........76 11. Garantiebedingungen ........42 10. Datos técnicos ..........77 12. Hersteller ............42 11. Garantía ............78 Sparepart list............79 12. Fabricante ............78 Sparepart list............79 Nilfisk FOOD...
  • Página 3: Preface

    Izjava o usklađenosti Declaraţie de Conformitate Deklaracija o konformitetu Декларация за съответствие Prohlášení o shodě Prehlásenie o konformite Uygunluk Bildirgesi Vastavusdeklaratsioon Atitikties deklaracija Paziņojums par atbilstību prasībām Свідчення про відповідність вимогам Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 9000 Aalborg Danmark Nilfisk FOOD...
  • Página 4: Konformitätserklärung

    Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Nilfisk FOOD, declare under our sole responsibility that the Nilfisk FOOD, als alleinverantwortlich, erklären hiermit, dass: products PZC, to which this declaration relates, are in conformity with PZC, in Übereinstimmung mit den Richtlinien zur Angleichung der these Council directives on the approximation of the laws of the EC Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten ist: menber states: Funktion: Automatische hygiegne...
  • Página 5: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Δήλωση συμμόρφωσης Verklaring van overeenstemming Εμείς η Nilfisk FOOD, δηλώνουμε υπό την αποκλειστική μας ευθύνη Wij, Nilfisk FOOD, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid ότι τα προϊόντα PZC, Με τον οποίο σχετίζεται αυτή η δήλωση, dat de producten PZC, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de volgende Richtlijnen van de Raad συμμορφώνονται με τις παρακάτω οδηγίες του συμβουλίου σχετικά με την προσέγγιση των νόμων των κρατών μελών της ΕΚ: betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de EG-lidstaten: Λειτουργία: Αυτόματος σταθμός υγιεινής Functie: Automatisch hygiëne station Μοντέλο/Τύπος: PZC-M1, PZE-M2, CIP-M3 Model/Type: PZC-M1, PZE-M2, CIP-M3 Αριθμός...
  • Página 6: Izjava O Skladnosti

    Izjava o usklađenosti Izjava o skladnosti Mi, tvrtka Nilfisk FOOD, izjavljuje pod potpunom odgovornošću da su V podjetju Nilfisk FOOD pod izključno odgovornostjo izjavljamo, da so proizvodi PZC, na koje se ova izjava odnosi, sukladni sa sljedećim izdelki PZC, na katere se nanaša ta deklaracija, skladni z naslednjimi direktivami Sveta in ustreznimi zakoni v državah članicah ES: uredbama Vijeća za približnost zakona država članica Europske zajednice: Funkcija: Samodejno higiena postaja Funkcija: Automatski higijena stanica. Model/tip: PZC-M1, PZE-M2, CIP-M3 Model/vrsta: PZC-M1, PZE-M2, CIP-M3 Serijska številka: Vse Serijski broj: Svi Direktiva o strojih (2006/42/ES:2006-05-17).
  • Página 7: Atitikties Deklaracija

    Prehlásenie o zhode Uygunluk Beyanı My, spoločnosť Nilfisk FOOD týmto na našu výhradnú zodpovednosť Biz Nilfisk FOOD olarak tamamen kendi sorumluluğumuz altında vyhlasujeme, že produkty PZC, na ktoré sa toto vyhlásenie vzťahuje, beyan ederiz ki, bu beyanın konusu olan PZC, ürünü AT üye sú v súlade s nasledujúcimi smernicami Rady o aproximácii zákonov ülkelerinin yürürlükteki yasaları kapsamında Konsey direktiflerine členských štátov ES: uygundur: Funkcia: Automatické hygienickej stanice Fonksiyon: Otomatik hijyen istasyonu Model/typ: PZC-M1, PZE-M2, CIP-M3 Model/Tip: PZC-M1, PZE-M2, CIP-M3 Sériové číslo: Všetky Seri numarası: Tümü Smernica o strojných zariadeniach (2006/42/ES: 17.5.2006). Makine Direktifi (2006/42/EC:2006-05-17). Použitá norma: EN 60335-1: 2012 Kullanılmış standartlar: EN 60335-1: 2012 Kullanılmış standartlar: EN 12100-1/A1:2009 and EN 12100-2/ Použitá norma: EN 12100-1/A1:2009 and EN 12100-2/A1:2009.
  • Página 8: Preface

    A dangerous situation.’Possible consequences: light or minor injuries. Can also be used in warn against damage to property or other goods prevention. Warning: A Potentially dangerous situation. Possible consequences: Death or severe injury Prevention. Danger: A dangerous situation.’Possible consequences: Death or severe injury Prevention. Danger: Warning! Sharp edges – watch your fingers. Nilfisk FOOD...
  • Página 9: Connections To Low Pressure System

    (1 on the possible which means that: layout drawing on page 10-12). - unnecessarily long supply pipes should be avoided - low-resistant ball valves should be used - fittings with high pressure loss should be avoided.. >20 sec. 110003485 Nilfisk FOOD...
  • Página 10: Security Devices

    Electrical box Injector, M1 Outlet manual system Solenoid valve, air Ball valve for water Non return valve, chemicals Strainer 24. Solenoid valve, flush Flow switch Solenoid valve, manual cleaning Pump Filter/press. gauge/reduction valve, air Block manual cleaning Solenoide valve, chemicals Nilfisk FOOD...
  • Página 11: Trouble Shooting And Remedy

    Injector, M2+M3 Outlet manual system Solenoid valve, air Ball valve for water Non return valve, chemicals Strainer 24. Solenoid valve, flush Flow switch Solenoid valve, manual cleaning Pump Filter/press. gauge/reduction valve, air Pressure gauge Block manual cleaning Solenoid valve, chemicals Nilfisk FOOD...
  • Página 12 Outlet manual system Solenoid valve, air Ball valve for water Non return valve, chemicals Strainer 24. Solenoid valve, flush Flow switch Solenoid valve, manual cleaning Pump Filter/press. gauge/reduction valve, air Pressure gauge Block manual cleaning Solenoid valve, rinse water Solenoid valv, chemicals Nilfisk FOOD...
  • Página 13: Directions Before Operation

    5. Loosen the relief plug 1-2 inlet water revolutions again and bleed - insufficient air quantity and/or the system until only water pressure flows out. - detergent not suitable 6. Tighten the relief plug once more The unit is now ready for operation. Nilfisk FOOD...
  • Página 14: Manual Cleaning

    The hose is connected to the out- let. Push/pull the twin nozzle in foam position. Operation handle is in foaming position. Sanitizing The hose is connected to the right outlet. Push/pull the twin nozzle in rinse position.Operation handle is in foam sanitising position. Nilfisk FOOD...
  • Página 15: Security Devices

    DIN- norms and VDE-provisions. We refer in this connection to our service department: Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg Tel. + 45 72 18 21 00 Fax + 45 72 18 20 99 Nilfisk FOOD...
  • Página 16: Electric Diagram

    Too high air pressure in Adjust air supply  injector Incorrect nozzle mounted Contact JBT  No air supply Ensure air supply  Filter for detergent blocked up Clean or replace filter   Non-return valve blocked up Clean injector   Nilfisk FOOD...
  • Página 17: Identification Plate

    No pressure air in the system . Inlet valve for pressure air is not Open inlet valve for pressure air. open. Clean or replace the solenoid valve. The solenoid valve for pressure air is blocked up or defective. Nilfisk FOOD...
  • Página 18: Flow Diagram

    29. Filter for detergent 16. Non-return valve for flush 30. Pressure gauge/reduction valve, air 17. Solenoid valve, rinse water 31. Non-return valve, air 19. Solenoid valve, detergent 32. Ball valve, with drain, air, with blow out 21. Injector 42. Solenoid valve, chemicals Nilfisk FOOD...
  • Página 19: Guarantee

    32. Ball valve with drain, air, with blow out 17. Solenoid valve, rinse water 37. Block manual cleaning 19. Solenoid valve, detergent 38. Outlet manual cleaning 21. Injector 42 Solenoid valve, chemicals 22. Solenoid valve, air 23. Non-return valve chemicals 24. Solenoid valve, flush Nilfisk FOOD...
  • Página 20 17. Solenoid valve, rinse water 38. Outlet manual cleaning 18 Solenoid Valve, desinfection 42. Solenoid valve, chemicals 19 Solenoid valve, chemicals 21. Injector 22. Solenoid valve, air 23. Non-return valve chemicals 24. Solenoid valve, flush 25. Solenoid valve, manual cleaning Nilfisk FOOD...
  • Página 21: Electric Diagram

    415V 50Hz FOAM (DETERGENT) - K62.19 3,0kW DESINFECTION - K62.18 6,3A SATELLITE (MANUAL CLEANING) - K62.25 400V 50Hz 3,0kW 6,3A 230V 50Hz 3,0kW 11,0A 440V 60Hz 3,0kW 5,95A 460V 60Hz 3,0kW CONTROL VOLTAGE 24V DC 5,2A 580V 60Hz 3,0kW Nilfisk FOOD...
  • Página 22: Identification Plate

    Water Max L/min 540,00 Max Temp 70,00 V 400 Hz 50 Amp 17194 1. Producer 2. Serial number 3. Type 4. Date 5. Article number 6. Maximum pressure 7. Voltage 8. Frequency 9. Water volume 10. Maximum temperature Nilfisk FOOD...
  • Página 23: Technical Data

    Electrical cable 4 x 1.5 mm Weight 85 kg Total dimension H x *W x D 1060 x 595 x 300 mm Min. air pressure 5 bar Max. air inlet pressure 10 bar Air capacity 500l/min. Min. inlet flow for start of system 3 l/min. Nilfisk FOOD...
  • Página 24: Guarantee

    Besides, please see our normal conditions of sale and delivery. 12 . Manufacturer Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg Denmark Telephone: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 20 99 Nilfisk FOOD...
  • Página 25 10. Technische Daten ..........41 8. Diagrama de flujo ..........72 11. Garantiebedingungen ........42 9. Placa de identificación ........76 12. Hersteller ............42 10. Datos técnicos ..........77 Sparepart list............79 11. Garantía ............78 12. Fabricante ............78 Sparepart list............79 Nilfisk FOOD...
  • Página 26: Vorwort

    Sachbeschädigung oder vor Beschädigung anderer Güter zu warnen. Warnung: Eine potenziell gefährliche Situation. Mögliche Konsequenzen: Tod oder schwere Verletzungen. Prävention. Gefahr: Eine gefährliche Situation. Mögliche Konsequenzen: Tod oder schwere Verletzungen. Prävention. Gefahr: Achtung! Scharfe Kanten – achten Sie auf Ihre Finger. Nilfisk FOOD...
  • Página 27: Anschluss An Die Niederdruckanlage

    Wasser durchspülen . mindestens 5 bar gewähr- e) Druckverluste in der Sauglei- leistet und tung sollten so gering wie möglich gehalten werden, d.h.: - eine Mindestförderleistung von 500 l/min. - unnötig lange Zufuhr leitungen vermeiden. >20 sec. 110003485 Nilfisk FOOD...
  • Página 28 22. Magnetventil für Luft 6. Manuelles Auslasssystem 23. Rückschlagventil, Chemie 10. Absperrventil für Wasser 24. Magnetventil zur Spülung 11. Schmutzsammler 25. Magnetventil, manuelle reinigung 12. Strömungswächter 30. Filter/Manometer/Reduzierventil, Luft 13. Pumpe 37. Umschaltblock, Manuelle Reinigung 14. Manometer 42. Magnetventil, chemie Nilfisk FOOD...
  • Página 29 6. Manuelles Auslasssystem m 23. Rückschlagventil, Chemie 10. Absperrventil für Wasser 24. Magnetventil, Spül 11. Schmutzsammler 25. Magnetventil, Manuelle Reinigung 12. Strömungswächter 30. Filter/Manometer/Reduzierventil, Luft 13. Pumpe 37. Umschaltblock, Manuelle Reinigung 14. Manometer 42. Magnetventil, Chemie 17. Magnetventil, Spül Wasser Nilfisk FOOD...
  • Página 30 22. Magnetventil für Luft 10. Absperrventil für Wasser 23. Rückschlagventil, Chemie 11. Schmutzsammler 24. Magnetventil, Spül 12. Strömungswächter 25. Magnetventil, Manuelle Reinigung 13. Pumpe 30. Filter/Manometer/Reduzierventil, Luft 14. Manometer 37. Umschaltblock, Manuelle Reinigung 17. Magnetventil, Spül Wasser 42. Magnetventil, chemie Nilfisk FOOD...
  • Página 31: Übersichtszeichnung

    5. Lösen Sie den Entlastungss- Zufuhrwassers topfen erneut um - ungenügende Luftmenge und 1-2 Umdrehungen und entlüf- -druck ten Sie das Sys - falsches Chemietyp. tem, bis Wasser herausfließt. 6. ziehen Sie den Entlastungss- topfen noch einmal an. Die Die Anlage ist jetzt betriebsbereit. Nilfisk FOOD...
  • Página 32: Manuelle Reinigung

    Der Schlauch wird mit dem Aus- gang verbunden. Drücken/Zie- hen Sie die Zwillingsdüse in die Schaum-Position. Der Betriebsgriff ist in der Schaum-Position. Desinfizieren Der Schlauch wird mit dem rech- ten Ausgang verbunden. Drücken/ Ziehen Sie die Zwillingsdüse in die Spül-Position. Der Betriebsgriff ist in der Schaum- desinfektions-Position. Nilfisk FOOD...
  • Página 33: Sicherheitseinrichtungen

    Richtlinien und allgemeinen anerkannten Regeln der Technik ( z.B. DIN Normen, VDE Bestimmungen)vertraut sind. Wir weisen hierzu auf unseren Kundendienst hin. Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg Tel. +45 72 18 21 00 Fax +45 72 18 20 99 Nilfisk FOOD...
  • Página 34: Betriebsstörungen Und Abhilfe

    Luftversorgung sichern  Luftversorgung Luftdruck im Injektor zu hoch Luftdruck regulieren  Falsche Düse montiert JBT anrufen  Keine Luftzuleitung Luftzufuhr sichern  Filter für Reinigungsmittel Filter reinigen oder auswechseln   verstopft Rückschlagventil verstopft Injektor reinigen   Nilfisk FOOD...
  • Página 35 Schlauch im Kanister einsetzen. mittel eingesetzt. Einstellung der Reinigungsmittelkon- Dosierventil für Reinigungsmittel auf 4 zentration zu niedrig. einstellen. Keine Luftdruck Zugangsventil für Druckluft nicht Das Zugangsventil für Druckluft öffnen. offen. Magnetventil für Druckluft ist nicht Magnetventil reinigen oder auswechseln. angeschlossen oder ist defekt. Nilfisk FOOD...
  • Página 36: Strömungsdiagramm

    Injektor Schmutzsammler Magnetventil für Luft Strömungswächter Rückschlagventil Reinigungsmittel Pumpe Magnetventil, Spül Manometer Injektor Luft (Schaum) Rückschlagventil, Wasser Rückschlagventil, Luft Rückschlagventil, Luft Filter, Reinigungsmittel Magnetventil, Spül Wasser Manometer/Reduzierventil, Magnetventil, Reinigungsmittel Rückschlagventil, Luft Stopventil mit Ablauf, Ausblasen, Luft, Magnetventil, Chemie Nilfisk FOOD...
  • Página 37 Filter, Reinigungsmittel Pumpe Manometer/Reduzierventil, Manometer Rückschlagventil, Luft Rückschlagventil, Wasser Stopventil mit Ablass, Luft Rückschlagventil, Luft Umschaltblock, Manuelle Reinigung Magnetventil, Spül Wasser Auslauf, Manuelle Reinigung Magnetventil, Reinigungsmittel Magnetventil, Chemie Injektor Magnetventil für Luft Rückschlagventil, Chemie Magnetventil, Spül Magnetventil, Manuelle Reinigung Nilfisk FOOD...
  • Página 38 16. Rückschlagventil, Luft 42. Magnetventil, Chemie 17. Magnetventil, Spül Wasser 18. Magnetventil für Desinfektion 19. Magnetventil, Reinigungsmittel 21. Injektor 22. Magnetventil für Luft 23. Rückschlagventil Reinigungsmittel 24. Magnetventil, Spül 25. Magnetventil, Manuelle Reinigung 27. Injektor Luft (Schaum) 28. Rückschlagventil, Luft Nilfisk FOOD...
  • Página 39 415V 50Hz FOAM (DETERGENT) - K62.19 3,0kW DESINFECTION - K62.18 6,3A SATELLITE (MANUAL CLEANING) - K62.25 400V 50Hz 3,0kW 6,3A 230V 50Hz 3,0kW 11,0A 440V 60Hz 3,0kW 5,95A 460V 60Hz 3,0kW CONTROL VOLTAGE 24V DC 5,2A 580V 60Hz 3,0kW Nilfisk FOOD...
  • Página 40: Typenschild

    Pressure Max Mpa 2,50 Weight 190,0 Water Max L/min 540,00 Max Temp 70,00 V 400 Hz 50 Amp 1. Hersteller 2. Herstellungsnummer 3. Typ 4. Datum 5. Auftragsnummer 6. Maximum Druck 7. Stromspannung 8. Frequenz 9. Wassermenge 10. Maximum Temperatur Nilfisk FOOD...
  • Página 41: Technische Daten

    20 A oder 16 A Trägheit Elektrischer Kabel 4 x 1,5 mm Gewicht 85 kg Abmessungen H x W x D 1060 x 595 x 300 mm Mindestlufdruck 5 bar Max. Lufteingangsdruck 10 bar Luftkapazität 500l/min. Min. Zugangsflow für Inbetriebnahme der Anlage 3 l/min. Nilfisk FOOD...
  • Página 42: Hersteller

    Herstellungs- oder Materialfehler. Im übrigen, werden auf die normalen Verkaufs- und Lieferbed- ingungen der Firma hingewiesen. 12 . Hersteller Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg Denmark Telephone: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 20 99 Nilfisk FOOD...
  • Página 43 9. Typenschild ............40 9. Placa de identificación ........76 10. Technische Daten ..........41 10. Datos técnicos ..........77 11. Garantiebedingungen ........42 11. Garantía ............78 12. Hersteller ............42 12. Fabricante ............78 Sparepart list............79 Sparepart list............79 Nilfisk FOOD...
  • Página 44: Préface

    Avertissement : Situation potentiellement dangereuse. Conséquences possibles : Mort ou blessures graves Prévention. Attention : Situation dangereuse. Conséquences possibles : Mort ou blessures graves Prévention. Attention : Avertissement ! Bords coupants, attention à vos doigts. Nilfisk FOOD...
  • Página 45: Raccordement Au Circuit De Basse Pression

    - une pression d’entrée au e) Parce que la perte de pression circuit de basse pression de 5 dans la conduite d’alimentation bars minimum, doit être réduite au minimum, - une capacité minimum de il faut : 500 l/min. >20 sec. 110003485 Nilfisk FOOD...
  • Página 46: Dessin De Disposition

    Boitier électrique injecteur M1 Systéme manuel de sortie Electrovanne, air Clapet de retenue à bille, eau Clapet anti-retour, chimiques Crépine Electrovanne, rinçage Commande débitmétrique Electrovanne, pour système manuel Pompe Filtre/manomètre de pression/régulateur de pression Module d’auto-inversion Electrovanne, chimiques Nilfisk FOOD...
  • Página 47 PZE-M2 119000372-2 Entrée d’air Buse d’entrée Botier électrique Systéme manuel de sortie Clapet de retenue à bille, eau Crépine Commande débitmétrique Pompe Manomètre de pression Nilfisk FOOD...
  • Página 48 Systéme manuel de sortie Injecteur, M2+M3 Clapet de retenue à bille, eau Electrovanne, air Crépine Clapet anti-retour, chimiques Commande débitmétrique Electrovanne, rinçage Pompe Electrovanne pour système manuel Manomètre de pression Filtre/manomètre de pression/régulateur de pression Module d’auto-inversion Electrovanne, chimiques Nilfisk FOOD...
  • Página 49: A Lire Avant L'uTilisation

    - une quantité et/ou pression jusqu'à ce que seulement de d ’air insuffisante l'eau coule. un produit de nettoyage 6. Resserrer le bouchon de inappr surpression. 3 .1 Fonctionnement du système L'unité principale est désormais User Pack (accessoire) prête à fonctionner. Nilfisk FOOD...
  • Página 50: Nettoyage Manuel

    Désinfection Le tuyau est branché à la sortie à l'extrême droite. Poussez / tirez sur la double buse en position de rinçage. La manette de contrôle est en en position de moussage et de désin- fection. Nilfisk FOOD...
  • Página 51: Dispositifs De Sécurité

    A ce sujet, nous vous invitons à contacter notre service entretien : Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg Tél. : + 45 72 18 21 00 Fax : + 45 72 18 20 99 Nilfisk FOOD...
  • Página 52: Diagnostic Et Résolution Des Pannes

    Ajuster le réglage de la pression  trop élevée d’air. Buse incorrecte installée JBT contacter.  Aucune alimentation en air Rétablir l’alimentation en air.  Filtre de produit de nettoyage Nettoyer ou remplacer le filtre.   bouché Clapet de retenue bloqué Nettoyer l’injecteur.   Nilfisk FOOD...
  • Página 53 4. Aucune pression d’air dans le Le clapet d’aspiration de l’air comprimé Ouvrir le clapet d’aspiration de l’air com- système est fermé. primé. L’électrovanne de l’air comprimé est Nettoyer ou remplacer l’électrovanne. bloquée ou défectueuse. Nilfisk FOOD...
  • Página 54: Diagramme De Fonctionnement

    Clapet de retenue, air Manomètre de pression/régulateur Electrovanne, rinçage eau de pression, air Electrovanne, détergent Clapet de retenue, air Ejecteur, produit de nettoyage (mousse) Robinet d’arrêt, avec drainer, air, sortie Valve de dosage de produits de nettoyage Electrovanne, Produits chimiques Nilfisk FOOD...
  • Página 55 Robinet d’arrêt avec drainer, air Electrovanne, rinçage eau Module d’auto-inversion Electrovanne, détergent Sortie, Nettoyage manuel Valve de dosage de produits de nettoyage Electrovanne, produits chimiques Electrovanne, air Clapet de retenue, produits chimiques Electrovanne, rinçage Electrovanne pour système manuel Nilfisk FOOD...
  • Página 56 Clapet de retenue, air Module d’auto-inversion Electrovanne, rinçage eau Sortie, Nettoyage manuel Clapet de retenue, des. Electrovanne, Produits chimiques Electrovanne, détergent Injecteur Electrovanne, air Clapet de retenue, air Electrovanne, rinçage Electrovanne pour système manuel Injecteur, air (mousse 1) Nilfisk FOOD...
  • Página 57: Schéma Électrique

    415V 50Hz FOAM (DETERGENT) - K62.19 3,0kW DESINFECTION - K62.18 6,3A SATELLITE (MANUAL CLEANING) - K62.25 400V 50Hz 3,0kW 6,3A 230V 50Hz 3,0kW 11,0A 440V 60Hz 3,0kW 5,95A 460V 60Hz 3,0kW CONTROL VOLTAGE 24V DC 5,2A 580V 60Hz 3,0kW Nilfisk FOOD...
  • Página 58: Plaque Signalétique

    Water Max L/min 540,00 Max Temp 70,00 V 400 Hz 50 Amp 1. Producteur 2. Numéro de série 3. Type 4. Date 5. Numéro de commande 6. Pression maximale 7. Tension 8. Fréquence 9. Débit d’eau 10. Température maximale Nilfisk FOOD...
  • Página 59: Données Techniques

    Dimensions totales H x L x P 1060 x 595 x 300 mm Pression dáir minimale 5 bar Pression d'entrée d'air maximale 10 bar Capcité de l´air 500 l/min. Débit d'entrée min. pour démarrage du système 3 l/min. Nilfisk FOOD...
  • Página 60: Garantie

    Veuillez consulter nos conditions générales de vente et de livraison. 12 . Fabricant Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg Denmark Telephone: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 20 99 Nilfisk FOOD...
  • Página 61 8. Diagrama de flujo ..........72 10. Technische Daten ..........41 9. Placa de identificación ........76 11. Garantiebedingungen ........42 10. Datos técnicos ..........77 12. Hersteller ............42 11. Garantía ............78 Sparepart list............79 12. Fabricante ............78 Sparepart list............79 Nilfisk FOOD...
  • Página 62: Introducción

    Situación peligrosa. Posibles consecuencias: lesiones leves o menores. También puede usarse como adver- tencia por daños a la propiedad u otros bienes. Advertencia: Situación potencialmente peligrosa. Posibles consecuencias: Fallecimiento o lesiones graves. Prevención. Peligro: Situación peligrosa. Posibles consecuencias: Fallecimiento o lesiones graves. Prevención. Peligro: Advertencia Bordes afilados. Cuidado con los dedos. Nilfisk FOOD...
  • Página 63: Conexiones Al Sistema De Baja Presión

    El sistema va equipado con un un compresor con: filtro en la tubería de aliment- ación de la bomba. - una presión de entrada al sistema de baja presión de al menos 5 bar - una capacidad mínima de 500 l/min. >20 sec. 110003485 Nilfisk FOOD...
  • Página 64: Diagrama

    Válvula de interrupción para el agua Válvula de solenoide para enjuague Filtro Válvula de solenoide para el sistema manual Detector de caudal Filtro, manómetro de presión y válvula Bomba reguladorapara aire Bloque, el sistema manual Válvula de solenoide, productos químicos Nilfisk FOOD...
  • Página 65 Válvula de interrupción para el agua Válvula solenoide para enjuague Filtro Válvula solenoide para el sistema manual Detector de caudal Filtro, regulador de presión y válvula Bomba reguladorapara aire Manómetro Bloque, el sistema manual Válvula de solenoide, Productos químicos Nilfisk FOOD...
  • Página 66 Válvula solenoide para el sistema manual Detector de caudal Filtro, regulador de presión y válvula Bomba reguladorapara aire Manómetro Bloque, para el sistema manual Electroválvula de descarga para el agua Válvula de solenoide, productos químicos Electroválvula de desinfectante Nilfisk FOOD...
  • Página 67: Instrucciones Previas Al Uso

    Vuelva a apretar el tapón de vaciado. - concentración demasiado baja del detergente La estación principal estará lista - temperatura demasiado alta para su puesta en funcionamiento. del agua de alimentación - caudal y/o presión de aire i nsuficiente - detergente no adecuado. Nilfisk FOOD...
  • Página 68: Limpieza Manual

    La manija de operación está en la posición Foaming (Espuma). Desinfección La manguera está conectada a la salida apropiada. Empuje/tire de la boquilla gemela en la posición de aclarado. La manija de operación está en la posición de desinfección con espuma. Nilfisk FOOD...
  • Página 69: Dispositivos De Seguridad

    DIN y las disposi- ciones VDE. Si desea realizar alguna consulta en este sentido, diríjase a nuestro departamento de manten- imiento: Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg Tel. + 45 72 18 21 00 Fax + 45 72 18 20 99 Nilfisk FOOD...
  • Página 70: Investigación De Averías Y Soluciones

    Ajustar suministro de aire.  demasiado alta Instalada una boquilla incorrecta Contactar con JBT.  Garantizar alimentación No hay alimentación de aire  suficiente de aire. Filtro para detergente obturado Limpiar o cambiar el filtro.   Válvula de retención bloqueada Limpiar el inyector.   Nilfisk FOOD...
  • Página 71 El sistema no se presuriza . La válvula de entrada de aire com- Abrir la válvula de alimentación de aire primido no está abierta. comprimido. La electroválvula de aire comprimi- Limpiar o cambiar la electroválvula. do está bloqueada o defectuosa. Nilfisk FOOD...
  • Página 72: Diagrama De Flujo

    Regulador de presión y válvula reguladora Válvula de retención para aire para aire Electroválvula de descarga para el agua Válvula de retención, aire Electroválvula de detergente Válvula de interrupción con Drenar, aire, salida Inyector Electroválvula para productos químicos Electroválvula de aire Nilfisk FOOD...
  • Página 73 Electroválvula de descarga para el agua Bloque conmutador Electroválvula de detergente Salida, limpieza manual Inyector Electroválvula para productos químicos Electroválvula de aire Válvula de retención, productos químicos Electroválvula de descarga, inyector de enjuague Electroválvula de descarga,el sistema manual Nilfisk FOOD...
  • Página 74 Electroválvula para productos químicos Electroválvula de desinfección Electroválvula, de detergente Inyector Electroválvula de aire Válvula de retención para detergente Electroválvula de descarga, inyector de enjuague Electroválvula de descarga para el sistema manual Inyector de aire (espuma) Válvula de retención, aire Nilfisk FOOD...
  • Página 75: Esquema Eléctrico

    415V 50Hz FOAM (DETERGENT) - K62.19 3,0kW DESINFECTION - K62.18 6,3A SATELLITE (MANUAL CLEANING) - K62.25 400V 50Hz 3,0kW 6,3A 230V 50Hz 3,0kW 11,0A 440V 60Hz 3,0kW 5,95A 460V 60Hz 3,0kW CONTROL VOLTAGE 24V DC 5,2A 580V 60Hz 3,0kW Nilfisk FOOD...
  • Página 76: Placa De Identificación

    Pressure Max Mpa 2,50 Weight 190,0 Water Max L/min 540,00 Max Temp 70,00 V 400 Hz 50 Amp 1. Fabricante 2. Número de serie 3. Tipo 4. Fecha 5. Número de pedido 6. Presión máxima 7. Tensión 8. Frecuencia 9. Volumen de agua 10. Temperatura máxima Nilfisk FOOD...
  • Página 77: Datos Técnicos

    Dimensión total alto x ancho x profundidad 1060 x 595 x 300 mm Presión de aire min. 5 bar Presión máxima de suministro de aire 10 bar Capacidad de aire 500l/min. Flujo mínimo de entrada para el inicio del sistema 3 l/min. Nilfisk FOOD...
  • Página 78: Garantía

    Vean nuestras condiciones estándar de venta y entrega. 12 . Fabricante Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg Denmark Telephone: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 20 99 Nilfisk FOOD...
  • Página 79: Sparepart List

    Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange Piezas de requesto...
  • Página 80 Automatic Pump Station Pegasus 119000372-4...
  • Página 81 Description Beschreibung Désignation Designación 0603249 Inlet cold/hot water (only M3) 0603212 Inlet pipe 0603205 Ball valve 1 1/4" with union 601500 Filter 110604989 Pump inlet pipe 603700 O-ring for pump coupling 110001250 Pin kit 530900 Solenoid valve 1/4" 533300 Coil 24V DC 18W 531500 Plug for coil 638100...
  • Página 82 PZC M1 119000372-5...
  • Página 83 Description Beschreibung Désignation Designación 18 359400 Air fittings 608135 Non return valve for air Outlet manifold 0635909 O-ring (in bags w. 50 pcs) 0605967 Bracket 1100003300 Nipple ½" for manifold 0602094 M6x12 Buttonhead 0605815 Plug for manifold 0608095 Nipple 11/4"x3/4" 641006 Nipple pipe 3/4"...
  • Página 84 PZC - M2 + CIP - M3 119000372-6...
  • Página 85 Description Beschreibung Désignation Designación Outlet Pegasus M series M2+M3 Foam outlet Pegasus M series M2+M3 0608080 Ball valve for foam test outlet 0608202 Hose nipple Foam manifold for Pegasus M-series M2+M3 Union part for foam outlet Pegasus M series M2+M3...
  • Página 86 Automatic Pump Station Pegasus - Block 110004383...
  • Página 87 Description Beschreibung Désignation Designación 10004384 Water non return valve complete 110003513 O-ring kit (0600078) 110003513 O-ring kit (110002785) 110003512 Screw kit (0600009) 110002306 Plug incl O-ring 110003513 O-ring kit (110000910) 110003283 Injector kit 110003513 O-ring kit (110000038) 110003512 Screw kit (11000526) 110003513 O-ring kit...
  • Página 88 © 2015 All rights reserved ECOLAB Engineering GmbH, F & B Engineering Competence Centre EMEA, Raiffeisenstraße 7, D-83313 Siegsdorf Telephone.: (+49) 86 62 /61 0 - Fax: (+49) 86 62 / 61 2 35 e-Mail: engineering-mailbox@ecolab.com...

Este manual también es adecuado para:

Pegasus pze-m2Pegasus cip-m3