Página 1
CHARGE ONE WIRELESS CHARGER EST 16 POR 22 QUICK START GUIDE...
Página 2
• Keep away from magnetic stripe and chip cards (ID, bank cards etc.) Connect the power adapter to your CHARGE ONE using a USB Type-C cable. • To avoid potential interference, please keep a distance of 20 cm or more The standby indicator will light up in green upon connection.
Página 3
Tilslut adapteren/strømforsyningen (ikke inkluderet) til en stikkontakt. • Hold til alle tider som minimum en afstand på 20 cm til implantaterede Tilslut strømforsyningen til din CHARGE ONE med et USB Type-C kabel. medicinske enheder (pacemakere, cochlearimplantater og lignende). Standby-indikatoren lyser grønt ved korrekt tilslutning.
Página 4
Koble strømadapteren (medfølger ikke) til et strømuttak. • For å unngå potensiell interferens, vennligst hold en avstand på 20 cm eller Koble strømadapteren til din CHARGE ONE ved hjelp av en USB Type-C-kabel. mer fra implanterbare medisinske enheter til enhver tid. (Pacemakere, øreimplantater osv.)
Página 5
Koppla en adapter (ingår ej) in i ett elutag. • Håll undan från magneter och kort med chip (ID, bank kort etc.) Koppla in din CHARGE ONE med hjälp av en USB-C kabel. • För att undvika potentiella störningar, håll alltid ett avstånd på 20 cm eller En lampa kommer lysa grönt när den är korrekt inkopplad.
Página 6
Platziere dein Qi-fähiges Gerät auf dem CHARGE ONE. Bemerke, dass es eventuell notwendig sein kann die Hülle/das Cover des Telefons zu entfernen, um bessere Verbindung zu ermöglichen. Das Lämpchen leuchtet blau um zu signalisieren, dass das Gerät lädt. SPEZIFIKATIONEN •...
Página 7
Branchez l'adaptateur électrique (non inclus) sur une prise de courant. • Ne pas utiliser dans des environnements très chauds, humides ou corrosifs. Connectez l'adaptateur d'alimentation à votre CHARGE ONE à l'aide d'un • Tenir à l'écart des cartes à bande magnétique et à puce (cartes d'identité, câble USB Type-C.
Página 8
Sluit de voedingsadapter (niet meegeleverd) aan op een stopcontact. • Verwijderd houden van magneetstrip en chipkaarten (ID, bankkaarten etc.) Sluit de voedingsadapter aan op uw CHARGE ONE met behulp van een USB Type-C-kabel. • Houd te allen tijde een afstand van 20 cm of meer van implanteerbare medische apparaten om mogelijke interferentie te voorkomen.
Página 9
MIIEGO CHARGER ONE SEADISTAMINE • Ärge kasutage ekstreemselt kuumades, niisketes ega söövitavates Ühendage toiteadapter pistikupessa (ei kuulu komplekti) tingimustes Kasutades C-tüüpi USB kaablit ühendage toiteadapter CHARGE ONE • Hoidke eemale magnetribadest ja kiipkaartidest (ID-kaardid, pangakaardid laadijaga jne) Ühenduse korral süttib ooterežiimi indiakator roheliseks •...
Página 10
Älä käytä erittäin kuumassa, kosteassa tai korroosoivassa ympäristössä. Yhdistä virta-adapteri (ei sisälly) virtalähteeseen. • Pidä kaukana magneettiraidoista ja sirukorteista (ID, pankkikortti, jne.) Yhdistä virta-adapteri CHARGE ONE -tuotteeseen USB Type-C -kaapelilla. • Mahdollisen häiriön välttämiseksi, pidä vähintään 20 cm päässä terveyteen Valmiustilan indikaattori muuttuu vihreäksi yhteyden onnistuessa.
Página 11
1. Conecte el adaptador de corriente (no incluido) a una toma de corriente. • Manténgalo alejado de las tarjetas con chip y de banda magnética 2. Conecte el adaptador de corriente a su CHARGE ONE con un cable USB (identificación, tarjetas bancarias, etc.) tipo C.
Página 12
Ligue o adaptador de corrente (não incluído) a uma tomada eléctrica. • Manter afastado de cartões com banda magnética e chip (BI, cartões Ligue o adaptador de corrente ao seu CHARGE ONE usando um cabo USB bancários, etc.) tipo C.
Página 13
Model No.: CHARGE ONE, 14001 Designed in Denmark. Produced in China. MIIEGO A/S Sintrupvej 2 8220 Brabrand Denmark tel: +45 70 277 887 www.MIIEGO.com...