Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung ..........................4
User's Manual ....................................7
Mode d'emploi ..................................10
Instrucciones de servicio ..................13
Manual de instruções .......................16
Istruzione per l'uso ...........................19
Gebruiksaanwijzing ..........................22
Brugervejledning ..............................25
Bruksanvisning .................................28
Bruksanvisning .................................31
Käyttöohje ........................................34
Kasutusjuhend .................................37
Instrukcija .........................................40
SCD-500
98299434
Instrukcija .........................................43
Инструкция по эксплуатации .........46
Інструкція з експлуатації ................49
Instruksja obsługi .............................52
Návod k použití ................................55
Uputstvo za korisnike .......................58
Használati utasítás ..........................61
Manual de utilizare ...........................64
Navodilo za uporabo ........................67
Upute za uporabu ...................70
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................73
Kullanım kılavuzu .............................76

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stomer Professional SCD-500

  • Página 1 SCD-500 98299434 Bedienungsanleitung ......4 Instrukcija .........43 User’s Manual ........7 Инструкция по эксплуатации ..46 Mode d’emploi ........10 Інструкція з експлуатації ....49 Instrucciones de servicio ....13 Instruksja obsługi ......52 Manual de instruções .......16 Návod k použití ........55 Istruzione per l’uso ......19 Uputstvo za korisnike .......58 Gebruiksaanwijzing ......22...
  • Página 3 Ø ¼...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Ad- apterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elekt- TECHNISCHE DATEN rowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen WERKZEUG-ELEMENTE Schlages.
  • Página 5: Gerätespezifische Sicherheitshin- Weise

    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. GERÄTESPEZIFISCHE SICHERHEITSHIN- Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie WEISE jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das ● Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Fest- Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser ziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig kontrollieren.
  • Página 6: Wartung Und Service

    BETRIEB ARBEITSHINWEISE ● Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet Inbetriebnahme auf die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerk- ● Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der zeuge können abrutschen. Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- Führen Sie die Schraube an das Schrauberbit 1. Die schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen.
  • Página 7: General Power Tool Safety

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord for car- rying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of elec- tric shock. TECHNICAL SPECIFICATIONS e) When operating a power tool outdoors, use an ex- tension cord suitable for outdoor use.
  • Página 8 d) Store idle power tools out of the reach of children OPERATION and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power Starting Operation tools are dangerous in the hands of untrained users. ●...
  • Página 9: Maintenance And Service

    BELT CLIP With the belt clip 5, the machine can be hung onto a belt. The user has both hands free and the machine is always at hand. MAINTENANCE AND SERVICE Maintenance and Cleaning ● Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
  • Página 10: Specifications Techniques

    2) Sécurité électrique a) ll faut que les fi ches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non SPECIFICATIONS TECHNIQUES modifi...
  • Página 11: Description Du Fonctionnement

    e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- 5) Maintenance et entretien libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é uti- contrôle de l’outil dans des situations inattendues. lisant uniquement des pièces de rechange identiques.
  • Página 12: Entretien Et Service Après-Vente

    Régler le sens de rotation ENTRETIEN ET SERVICE APRÈS-VENTE Avec le commutateur de sens de rotation 8 le sens de rotation de l’outil électroportatif peut être inversé. Ceci Nettoyage et entretien n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Mar- ● Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- che/Arrêt 7 est appuyé.
  • Página 13: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- ble modifi car el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con CARACTERISTICAS TECNICAS una toma de tierra.
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad Específicas Del Aparato

    e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD fi rme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello ESPECÍFICAS DEL APARATO le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en ● Sujete fi rmemente la herramienta eléctrica. Al apre- caso de presentarse una situación inesperada.
  • Página 15: Mantenimiento Y Servicio

    Ajuste del sentido de giro Clip de sujeción al cinturón Con el selector 8 puede invertirse el sentido de giro ac- El clip de sujeción al cinturón 5 le permite enganchar tual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin la herramienta eléctrica, p.
  • Página 16: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    2) Segurança eléctrica a) A fi cha de conexão da ferramenta eléctrica deve ca- ber na tomada. A fi cha não deve ser modifi cada de ma- neira alguma. Não utilizar uma fi cha de adaptação jun- to com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à CARACTERISTICAS TECNICAS terra.
  • Página 17: Descrição De Funções

    f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem INSTRUÇÕES DE SERVIÇO ESPECÍFICAS jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas DO APARELHO de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos ● Segurar a ferramenta eléctrica com fi rmeza. Ao longos ou jóias podem ser agarrados por peças em apertar ou soltar parafusos podem ocorrer, por ins- movimento.
  • Página 18: Manutenção E Serviço

    FUNCIONAMENTO Ligar a ferramenta eléctrica. O parafuso é atarraxado na peça a ser trabalhada, até ser alcançada a profundi- dade de aparafusamento ajustada. O accionamento é Colocação em funcionamento desacoplado; a admissão da ferramenta não gira mais. ● Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de Controlar a profundidade de aparafusamento e, se ne- corrente deve coincidir com a indicada na chapa de cessário, reajustar.
  • Página 19: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    2) Sicurezza elettrica a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifi che alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- CARATTERISTICHE TECNICHE mento a terra. Le spine non modifi cate e le prese adat- te allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Página 20: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per La Macchina

    e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cu- 5) Assistenza ra di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equi- a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamen- librio in ogni situazione. In questo modo è possibile te da personale specializzato e solo impiegando pezzi controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni di ricambio originali.
  • Página 21: Manutenzione Ed Assistenza

    Impostazione del senso di rotazione MANUTENZIONE ED ASSISTENZA Con il commutatore del senso di rotazione 8 è possi- bile modifi care il senso di rotazione dell’elettroutensile. Manutenzione e pulizia Comunque, ciò non è possibile quando l’interruttore di ● Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile avvio/arresto 7 è...
  • Página 22 2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adap- terstekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- TECHNISCHE SPECIFIKATIES reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische MACHINE-ELEMENTEN schok.
  • Página 23: Gereedschapspecifieke Veiligheidsvoorschriften

    e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. GEREEDSCHAPSPECIFIEKE Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in ● Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het onverwachte situaties beter onder controle houden. vast- of losdraaien van schroeven kunnen geduren- f) Draag geschikte kleding.
  • Página 24: Onderhoud En Service

    In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap ONDERHOUD EN SERVICE wilt inschakelen drukt u op de aan/uit-schakelaar 7 en houdt u deze ingedrukt. Onderhoud en reiniging Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 7 wilt vastzet- ● Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische ten, druk u op de vastzetknop 6.
  • Página 25: Tekniske Specifikationer

    2) Elektrisk sikkerhed a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter TEKNISKE SPECIFIKATIONER risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overfl ader VÆRKTØJSELEMENTER som f.eks.
  • Página 26 4) Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj FUNKTIONSBESKRIVELSE a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der af manglende overholdelse af advarselshenvisninger- skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder ne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand man bedst og mest sikkert inden for det angivne ef- og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Página 27: Vedligeholdelse Og Service

    Arbejdsvejledning ● El-værktøjet skal altid være slukket, når det anbrin- ges på skruen. Roterende indsatsværktøj kan glide Før skruen hen til skruerbitten 1. Skruen holdes med universalholderens magnetholdekraft 9. Tryk skruespidsen kraftigt mod det materiale, der skal skrues i, til skruedybdeanslaget 4 står på emnet. Tænd for el-værktøjet.
  • Página 28: Tekniska Data

    2) Elektrisk säkerhet a) Elverktygets stickpropp måste passa till väggutta- get. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande TEKNISKA DATA vägguttag reducerar risken för elstöt. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. DELAR PÅ...
  • Página 29 4) Korrekt användning och hantering av elverktyg FUNKTIONSBESKRIVNING a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt ar- bete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du Läs noga igenom alla anvisningar. arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga användas.
  • Página 30: Underhåll Och Service

    Arbetsanvisningar ● Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot skruven. Roterande einsatsverktyg kan slira bort. För skruven mot skruvbitsen 1. Skruven hålls fast med universalhållarens 9 magnetkraft. Tryck skruvspetsen kraftigt mot materialet tills skruvdjupanslaget 4 ligger an mot arbetsstycket. Koppla på...
  • Página 31: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    2) Elektrisk sikkerhet a) Støpselet til elektroverktøyet må passé inn i stikkon- takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret TEKNISKE OPPLYSNINGER på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
  • Página 32 4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverk- FUNKSJONSBESKRIVELSE tøy Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy ved overholdelsen av advarslene og nedenstående som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere I alvorlige skader.
  • Página 33: Service Og Vedlikehold

    Arbeidshenvisninger ● Sett elektroverktøyet bare på skruen når det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli. Før skruen inn mot skrubitsen 1. Skruen holdes av magnetkraften til universalbitsholderen 9. Trykk skruspissen kraftig mot materialet som skal skrus til skrudybdeanlegget 4 står på arbeidsstykket. Slå...
  • Página 34: Tekniset Tiedot

    2) Sähköturvallisuus a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö- työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat TEKNISET TIEDOT pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis- kun vaaraa. TYÖKALUN OSAT b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä...
  • Página 35 4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely TOIMINTASELOSTUS a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar- Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuus- koitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyt- ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa täen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueel- sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumi- la, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
  • Página 36: Hoito Ja Huolto

    Työskentelyohjeita ● Laske työkalu ruuvin päälle, ennen kuin kytket virran. Varo, ettei käynnissä oleva työkalu luiskahda pois paikaltaan. Vie ruuvi ruuvauskärkeen 1. Yleispitimen 9 magneetti- voima pitää ruuvin paikoillaan. Paina ruuvin kärki voi- makkaasti ruuvattavaa materiaalia vasten. Kunnes syvyydenrajoitin 4 koskettaa työkappaletta. Käynnistä...
  • Página 37: Üldised Ohutusjuhised

    2) Elektriohutus a) Elektrilise tööriista pistik peab pistiku-pessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kä- sutage kait-semaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistiku- TEHNILISED ANDMED pesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu SEADME OSAD torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud.
  • Página 38 e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne OHUTUSJUHISED tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate ● Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Kruvide kin- elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini ni-ja lahtikeeramisel võib lühiajaliselt esineda tuge- kontrollida. vaid reaktsiooni momente. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ●...
  • Página 39: Hooldus Ja Teenindus

    KÄSUTUS Tööjuhised ● Kruvile asetamisel peab seade olema välja lülitatud. Pöörlevad tarvikud võivad köhalt libiseda. Seadme kasutuselevõtt Asetage kruvi kruvikeeramistarvikule 1. Kruvi hoiab ● Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgu-pinge kinni universaaladapteri 9 magnet. Suruge kruvi otsa peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. tugevasti vastu toorikut, kuni sügavuspiirik 4 seisab Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib käsutada toorikul.
  • Página 40: Vispārējie Drošības Noteikumi Darbam Ar Elektroinstrumentiem

    2) Elektrodrošība a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek sa- TEHNISKIE PARAMETRI vienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas kons- trukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, INSTRUMENTA ELEMENTI ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. b) Darba laikā...
  • Página 41: Funkciju Apraksts

    e) Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabis- 5) Apkalpošana ku ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo instrumenta kvalifi cēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās vadību neparedzētās situācijās. rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams pa- f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu.
  • Página 42: Apkalpošana Un Apkope

    LIETOŠANA Lai atskrūvētu skrūves, pārbīdiet griešanās virziena pārslēdzēju 8 stāvoklī, kas atbilst darbvārpstas grie- šanās virzienam pa kreisi, tad pavelciet uz priekšu un Uzsākot lietošanu noņemiet ieskrūvēšanas dziļuma ierobežotāju 4, nepa- ● Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Sprie- griežot regulējošo aptveri. gumam elektrotīklā...
  • Página 43: Bendrosios Darbo Su Elektriniais Įrankiais Saugos Nuorodos

    2) Elektrosauga a) Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifi kuoti. Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įže- mintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai TECHNINĄS CHARAKTERISTIKOS tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų.
  • Página 44: Saugos Nuorodos Dirbantiems Su Šiuo Prietaisu

    f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių dra- SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU bužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir ŠIUO PRIETAISU pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. Laisvus ● Tvirtai laikykite prietaisą. Užveržiant ir atlaisvinant drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti varžtus gali atsirasti trumpalaikis reakcijos momen- besisukančios dalys.
  • Página 45: Priežiūra Ir Servisas

    Sūkių reguliavimas PRIEŽIŪRA IR SERVISAS Įjungto elektrinio prietaiso sūkių skaičių tolygiai galite reguliuoti atitinkamai spausdami įjungimoišjungimo Priežiūra ir valymas jungiklį 7. ● Prieš atliekant bet kokius prietaiso reguliavimo ar Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį 7, prie- priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros taisas veikia mažais sūkiais.
  • Página 46 2) Электробезопасность а) Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Никоим образом не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ переходных штекеров для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель- УСТРОЙСТВО ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Изображенные...
  • Página 47 г) Убирайте установочный инструмент или гаечные 5) Сервис ключи до включения электроинструмента. Инстру- а) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте мент или ключ, находящийся во вращающейся только квалифицированному персоналу и только части электроинструмента, может привести к трав- с применением оригинальных запасных частей. мам.
  • Página 48: Работа С Инструментом

    РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ Указания по применению ● Устанавливайте электроинструмент на шуруп только в выключенном состоянии. Включение электроинструмента Вращающиеся рабочие инструменты могут со- ● Учитывайте напряжение сети! Напряжение ис- скользнуть. точника тока должно соответствовать данным на Введите шуруп в бит 1. Шуруп удерживается маг- типовой...
  • Página 49 2) Електрична безпека а) Штепсель електроприладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штеп- селі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним стру- БУДОВА...
  • Página 50 г) Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть 5) Сервіс налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфі- Знаходження налагоджувального інструмента або кованим фахівцям та лише з використанням ори- ключа в деталі, що обертається, може призводити гінальних...
  • Página 51: Технічне Обслуговування І Сервіс

    РОБОТА регулювання обмежувача глибини закручування. Ви можете працювати також і з встромленим об- межувачем глибини закручування 4, якщо Вам тре- Початок роботи ба припасувати глибину закручування. ● Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела Кріплення для пояса струму повинна відповідати значенню, що за- Завдяки...
  • Página 52 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniaz- da. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmie- PARAMETRY TECHNICZNE nione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA b) Należy unikać...
  • Página 53: Opis Funkcjonowania

    e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. SZCZEGÓLNE PRZEPISY Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowa- BEZPIECZEŃSTWA DLA URZĄDZENIA nie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza ● Trzymać mocno elektronarzędzie. Podczas dokrę- kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytu- cania i luzowania śrub mogą...
  • Página 54: Konserwacja I Serwis

    PRACA Do wykręcania śrub należy ustawić funkcję „obroty w lewo“ za pomocą przełącznika obrotów 8 i zdjąć – zsu- wająć do przodu – ogranicznik głębokości wkręcania 4, Uruchomienie nie przekręcając przy tym tulei nastawy. ● Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie Po dopasowaniu głębokości wkręcania, możliwa jest źródła prądu musi zgadzać...
  • Página 55: Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí

    c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úderu elektrickým proudem. d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zá- TECHNICKÉ ÚDAJE suvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů...
  • Página 56: Funkční Popis

    Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkuše- PROVOZ nými osobami. e) Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda Uvedení do provozu pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, ● Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí.
  • Página 57: Údržba A Servis

    ÚDRŽBA A SERVIS Údržba a čištění ● Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zá- strčku ze zásuvky. ● Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. ● Stroj nevyžaduje žádné další mazání. ● Pokud se vyskytne závada, např. po opotřebení některé...
  • Página 58: Opšta Upozorenja Za Električne Alate

    2) Električna sigurnost a) Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebl- javajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i odgo- TEHNIČKI PODACI varajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara. b) Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površina- DELOVI ALATKE ma kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani.
  • Página 59: Opis Funkcija

    4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim OPIS FUNKCIJA alatima Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrža- a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš vanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električni udar, požar i/ili teške povrede.
  • Página 60: Održavanje I Servis

    Uputstva za rad ● Stavljajte električni alat samo isključen na zavrtanj. Upotrebljeni alati koji se okreću mogu skliznuti. Stavite zavrtanj na umetak uvrtača 1. Zavrtanj drži sila magneta univerzalnog držača umetka 9. Pritisnite vrh zavrtnja snažno na materijal u koji se uvrće, dok dubin- ski graničnik 4 stoji na radnom komadu.
  • Página 61: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    2) Elektromos biztonsági előírások a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszked- nie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon TECHNIKAI ADATOK csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI áramütés kockázatát.
  • Página 62: A Működés Leírása

    e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól 5) Szerviz-ellenőrzés eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásá- kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban val javíthatja.
  • Página 63: Karbantartás És Szerviz

    ÜZEMELTETÉS Munkavégzési tanácsok ● Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt ké- szülék mellett tegye fel a csavarra. A forgó betét- Üzembe helyezés szerszámok lecsúszhatnak. ● Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramfor- Vezesse hozzá a csavart az 1 csavarozó bithez. A csa- rás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos vart a 9 univerzális bittartó...
  • Página 64: Indicaţii Generale De Avertizare Pentru Scule Electrice

    2) Siguranţă electrică a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fi e potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă modifi carea ştecherului. Nu folosiţi fi şe adaptoare la sculele electri- ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodi- CARACTERISTICI TEHNICE fi...
  • Página 65: Descrierea Funcţionării

    f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă- INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi SPECIFICE MAŞINII mănuşile de piesele afl ate în mişcare. Îmbrăcămintea ● Apucaţi strâns scula electrică. În timpul înşurubării şi largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele deşurubării de şuruburi pentru scurt timp pot apărea afl...
  • Página 66: Întreţinere Şi Service

    Pornire/oprire ÎNTREŢINERE ŞI SERVICE Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei electrice întrerupătorul pornit/oprit 7 şi ţineţi-l apăsat. Întreţinere şi curăţare Pentru fi xarea în poziţie apăsată a întrerupătorului por- ● Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice nit/oprit 7, apăsaţi tasta de fi xare 6. scoateţi cablul de alimentare afară...
  • Página 67 2) Elektrická bezpečnosť a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným ele- ktrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové LASTNOSTI adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky zni- žujú riziko zásahu elektrickým prúdom. ORODJA DELI b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú...
  • Página 68 d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nasta- 5) Servisné práce vovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací a) Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti kvalifi kovanému personálu, ktorý používa originálne ručného elektrického náradia, môže spôsobiť...
  • Página 69 PREVÁDZKA Skontrolujte skrutkovaciu hĺbku a v prípade potreby ju prestavte na inú hodnotu. Na uvoľňovanie skrutiek na- stavte prepínač smeru otáčania 8 na ľavobežný chod a Uvedenie do prevádzky doraz skrutkovacej hĺbky 4 potiahnite smerom dopredu ● Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu mu- bez toho, aby ste otáčali nastavovaciu objímku.
  • Página 70: Opće Upute Za Sigurnost Za Električne Alate

    2) Električna sigurnost a) Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za- štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem TEHNIČKI PODACI nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara.
  • Página 71 4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim ala- OPIS DJELOVANJA tima Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi predviđen električni alat.
  • Página 72: Održavanje I Servisiranje

    Upute za rad ● Električni alat stavite na vijak samo u isključenom stanju. Radni alati koji se okreću mogu kliznuti. Stavite vijak na nastavak odvijača 1. Vijak se drži preko magnetske sile za držanje univerzalnog držača nastav- ka 9. Snažno pritisnite vrh vijka na spajani materijal, sve dok graničnik dubine uvijanja 4 ne sjedne na izra- dak.
  • Página 73 2) Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η με- τατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο...
  • Página 74 e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για 5) Service την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε a) Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας για επισκευή πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια καλύτερα...
  • Página 75 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Για το λύσιμο βιδών θέστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 8 στην αριστερόστροφη κίνηση και ωθή- στε τον οδηγό βάθους βιδώματος 4 προς τα εμπρός Εκκίνηση χωρίς, όμως, να γυρίσετε το κέλυφος ρύθμισης. ● Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλε- Μπορείτε...
  • Página 76: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    2) Elektrik Güvenliği a) Elektrikli el aletinin bağlant fi şi prize uymal dr. Fi- şi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmş elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi ş kullanmayn. Değiştirilmemiş fi ş ve uygun priz elektrik çarpma teh- TEKNİK VERİLER likesini azaltr.
  • Página 77 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm FONKSIYON TANM a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun elekt- Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan rikli el aletleri kullann. Uygun performansl elektrikli el uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde aleti ile, belirlenen çalşma alannda daha iyi ve güvenli elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralan- çalşrsnz.
  • Página 78: Çevre Koruma

    Çalşrken dikkat edilecek hususlar ● Elektrikli el aletini daima kapal durumda vida üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. Viday vidalama ucuna 1 dayayn. Vida çok amaçl vida- lama ucu adaptörünün 9 manyetik kuvveti ile tutulur. Vidann ucunu vidalama derinliği dayamağ 4 iş parças üstüne gelinceye kadar malzemeye kuvvetlice bastrn.
  • Página 80 Exploded view SCD-500...
  • Página 81 Spare parts list SCD-500 No. Part Name Bearing 608-Z Rotor Bearing sheath Stator Switch Brush Holder Set of brushes Gearbox assy (2-29)
  • Página 82: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Produkt mit den folgenden Normen oder normativen que este producto cumpre as seguintes normas ou Dokumenten übereinstimmt: EN55014-1: 2006/+A1: documentos normativos: EN55014-1: 2006/+A1: 2009; 2009;...
  • Página 83 KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis- er i overensstemmelse med følgende normer eller tele standarditele või normdokumentidele: EN55014- normative dokumenter: EN55014-1: 2006/+A1: 2009; 1: 2006/+A1: 2009; EN55014-2: 1997/+A1:2001/+A2: EN55014-2: 1997/+A1:2001/+A2: 2008; EN61000-3-2: 2008;...
  • Página 84 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что на- Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek od- стоящее изделие соответствует следующим стан- povídá následujícím normám nebo normativním pod- дартам и нормативным документам: EN55014-1: kladům: EN55014-1: 2006/+A1: 2009; EN55014-2: 2006/+A1: 2009;...
  • Página 85 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Declarăm pe proprie răspundere că acest product Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευ- este conform cu următoarele standarde sau docu- ασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατα- mente standardizate: EN55014-1: 2006/+A1: 2009; σκευαστικές...
  • Página 86 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Página 87 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...

Tabla de contenido