Resumen de contenidos para Industrial Scientific VENTIS PRO Serie
Página 1
Manual del producto Guía esencial para equipos de seguridad y operadores de instrumentos Edición 6 30 de noviembre de 2016 Número de pieza: 17156830-3...
Página 3
Contenido Información general ..................................1 Certificaciones ....................................1 Advertencias y declaraciones de precaución ..........................2 Prácticas recomendadas ................................4 Mantenimiento del instrumento ..............................4 Primer uso ....................................6 Cómo llevar el instrumento ............................... 6 Consideraciones de LENS™ Wireless ............................. 7 Muestreo remoto ..................................
Página 4
Revisión y modificación de ajustes ............................. 42 Menú de mantenimiento ................................. 42 Menú inicial ..................................... 45 Menú de operación ................................. 46 Menú de alarmas ..................................48 Menú del sensor ..................................51 Menú de admin ..................................52 Menú inalámbrico ..................................54 Operación .......................................
Página 5
Instrucción ....................................80 Garantía ...................................... 90 Limitación de responsabilidad ..............................90 Apéndice A...................................... 92 Información complementaria sobre gases y sensores ........................ 92 Gases tóxicos ..................................92 Gases combustibles ................................93 Apéndice B...................................... 95 Requisitos de marcado ................................95 Información de contacto.................................. 98...
Página 6
Tablas y figuras Tabla 1.1 Certificaciones para áreas peligrosas ..........................1 Tabla 1.2 Certificaciones inalámbricas ............................. 2 Tabla 1.3 Advertencias y declaraciones de precaución ........................3 Tabla 1.4 Frecuencias recomendadas para el mantenimiento del instrumento ................6 Figura 1.1 Instantánea de ubicaciones de peers e instrumentos de LENS Wireless ............... 7 Figura 2.1.A Compatibilidad y lugares de instalación de los sensores para el Ventis Pro4 ............
Página 7
Figura 5.8 Acceda a las lecturas de gas de los peers ........................62 Tabla 6.1 Eventos de alarma (lista) ..............................66 Figura 6.1 Eventos de alarma (pantallas) ............................69 Tabla 6.2 Advertencias (lista) ................................. 70 Figura 6.2 Advertencias (pantallas) ..............................71 Tabla 6.3 Fallas y errores ................................
Página 9
Información general Certificaciones Advertencias y declaraciones de precaución Prácticas recomendadas Certificaciones Las certificaciones para los monitores multigas Ventis™ Pro4 y Ventis™ Pro5, en el momento de la publicación de este documento, se indican abajo en las Tablas 1.1 y 1.2. Para determinar las clasificaciones de áreas peligrosas para las que se ha certificado un instrumento, consulte su etiqueta o el pedido del instrumento.
Página 10
Tabla 1.1 Certificaciones para áreas peligrosas Cuerpo de Clasificaciones de áreas Gama de certificación temperaturas (CB) aprobadas INMETRO Clase I, Zona 0, Ex ia IIC, nivel de protección de equipos Ga, Clase de -40 °C a +50 °C temperaturas T4 (-40 °F a +122 °F) Clase I, Zona 1, Ex d ia IIC, nivel de protección de equipos Gb, Clase de temperaturas T4, con sensor IR...
Página 11
Tabla 1.3 Advertencias y declaraciones de precaución Si parece que el instrumento no está funcionando bien, póngase en contacto de inmediato con Industrial Scientific. Solamente el personal calificado debe operar y efectuar el mantenimiento y el servicio del instrumento. La sustitución de componentes puede deteriorar la seguridad intrínseca, lo que puede causar una condición insegura.
Página 12
Boletín de Información del Programa de la MSHA PIB P11-12. Cargue los monitores con un cargador de Industrial Scientific Corporation diseñado para usar con este monitor. Calibre según los procedimientos descritos en el manual del producto, No. de documento 17156830-1.
Página 13
Industrial Scientific no es responsable de determinar las prácticas de seguridad de la compañía o establecer sus políticas de seguridad, que pueden estar afectadas por las directivas y recomendaciones de grupos reguladores, condiciones medioambientales, condiciones de operación, maneras de uso del instrumentos y su exposición al gas, y otros factores.
Página 14
24 horas. La autocomprobación también puede ser completada a petición por el usuario del instrumento. Nota: El uso de los gases de calibración no proporcionados por Industrial Scientific puede anular las garantías de los productos y limitar las reclamaciones de responsabilidad potenciales.
Página 15
Consideraciones de LENS™ Wireless LENS™ Wireless (Red de Equipos Enlazados por Seguridad) de Industrial Scientific se usa para formar "grupos" de instrumentos conectados de forma inalámbrica. Permite la comunicación de lecturas de gas, alarmas, y otros datos entre instrumentos de “peers” conectados por LENS.
Página 19
Se puede descargarlo usando accesorios compatibles con iNet® Control, DSSAC o Accessory Software de Industrial Scientific. Los instrumentos Ventis™ Pro Series usan un sistema indicador de advertencias y alarmas con sensores múltiples que comprende señales audibles, visuales y de vibraciones.
Página 20
Industrial Scientific. La funcionalidad de LENS Wireless es disponible cuando se pide un instrumento o puede ser activada más adelante por el cliente. La funcionalidad de LENS permite la comunicación de datos entre instrumentos a través "grupos de instrumentos" o "grupos de peers" conectados por medios inalámbricos formados para ese fin. Un grupo LENS puede adaptar de 2 a 25 instrumentos de peers.
Página 21
instrumento. Esto puede hacer que el operador del instrumento compruebe las lecturas de gas y un mensaje de instrucción opcional en la pantalla; el operador del instrumento puede reajustar la alerta. El equipo de seguridad puede proporcionar a los operadores de instrumentos hasta 26 mensajes de instrucción especializados*.
Página 22
Lugares 1 ó 2 Lugar 2 solamente Sulfuro de hidrógeno (H S); 17155304-2 LEL (pentano); 17155304-K Oxígeno (O ); 17155304-3 LEL (metano); 17155304-L Metano, 0 % a 5 % en vol.; 17155304-M Lugares 3 ó 4 Monóxido de carbono (CO); 17155306-1 Monóxido de carbono con sensibilidad cruzada de bajo contenido de hidrógeno (CO/H bajo);...
Página 23
Tabla 2.1 Compatibilidad y lugares de instalación de los sensores Ventis Ventis Lugares de Número de Pro4 Pro5 instalación pieza Sensor Amoniaco (NH Sí 3 ó 4 17155306-6 Dióxido de carbono/Hidrocarburos (CO /HC) Sí 17155304-U Dióxido de carbono/Metano (CO Sí 17155304-V Monóxido de carbono (CO) Sí...
Página 24
Estaciones de acoplamiento y software Los instrumentos Ventis Pro son compatibles con las estaciones de acoplamiento DSX™ respaldadas por iNet® Control o DSSAC de Industrial Scientific. iAssign Los instrumentos Ventis Pro son compatibles con los accesorios de iAssign, que pueden usarse para asignar un instrumento a los datos del sitio del usuario del accesorio.
Página 25
Especificaciones Instrumento Las especificaciones del instrumento de Ventis Pro Series se indican abajo en la Tabla 2.4. Tabla 2.4 Especificaciones del instrumento y de la bomba Artículo Descripción Pantalla LCD monocromática con luz de fondo automática Botones de interfaz del usuario Tres (botón de encendido, botón intro y botón de pánico) Materiales de la caja Policarbonato con sobremolde de goma protector disipador estático...
Página 26
Especificaciones de las baterías La Tabla 2.5 proporciona especificaciones de baterías, que incluyen tiempo de funcionamiento, tiempo de carga, requisitos de temperaturas de carga y vida útil esperada. Tabla 2.5 Especificaciones de las baterías Baterías recargables Número de pieza Paquete de baterías de iones de Batería de iones de litio de litio funcionamiento prolongado...
Página 27
Tabla 2.6 Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Amoniaco (NH Dióxido de carbono/Hidrocarburos /HC) 17155306-6 17155304-U Propiedades Categoría Tóxico Tóxico/Combustible Tecnología Electroquímica Infrarrojos Puede usarse con DualSense™ Lugares de instalación Ventis Pro4 Ninguna Ninguna Ventis Pro5 3 ó...
Página 28
Tabla 2.6 Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Dióxido de carbono/Metano (CO 17155304-V Propiedades Categoría Tóxico y combustible Tecnología Infrarrojos Puede usarse con DualSense™ Lugares de instalación Ventis Pro4 Ninguna Ventis Pro5 Condiciones de operación Gama de temperaturas -20 °C a +50 °C (-4 °F a +122 °F) Gama de HR...
Página 29
Tabla 2.6 Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Monóxido de carbono Monóxido de carbono y Monóxido de carbono (CO) sulfuro de hidrógeno y sulfuro de hidrógeno (CO/H (CO/H 17155306-1 17155306-J 17155304-J Propiedades Categoría Tóxico Tóxico Tóxico Tecnología Electroquímica...
Página 30
Tabla 2.6 Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Cianuro de hidrógeno (HCN) Monóxido de carbono con sensibilidad cruzada de bajo contenido en hidrógeno (CO/H bajo) 17155306-G 17155306-B Propiedades Categoría Tóxico Tóxico Tecnología Electroquímica Electroquímica Puede usarse con DualSense™ Lugares de instalación Ventis Pro4 3 ó...
Página 31
Tabla 2.6 Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Sulfuro de hidrógeno (H Sulfuro de hidrógeno (H 17155304-2 17155306-2 Propiedades Categoría Tóxico Tóxico Tecnología Electroquímica Electroquímica Puede usarse con DualSense™ Lugares de instalación Ventis Pro4 1 ó 2 3 ó...
Página 32
Tabla 2.6 Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza LEL (metano) LEL (pentano) Metano, 0 % a 5 % en vol. 17155304-L 17155304-K 17155304-M Propiedades Categoría Combustible Combustible Combustible Tecnología Perla catalítica Perla catalítica Perla catalítica Puede usarse con DualSense™...
Página 33
Tabla 2.6 Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Oxígeno (O Dióxido de nitrógeno Dióxido de azufre 17155306-4 17155304-3 17155306-5 Propiedades Categoría Tóxico Oxígeno Tóxico Tecnología Electroquímica Electroquímica Electroquímica Puede usarse con DualSense™ Sí Lugares de instalación Ventis Pro4 3 ó...
Página 35
Los artículos enviados con el instrumento se indican abajo en la Tabla 3.1. Se debe dar cuenta de cada artículo durante el proceso de desembalaje. Si falta cualquier artículo o parece estar dañado, póngase en contacto con Industrial Scientific (vea la contraportada) o con un distribuidor autorizado de productos de Industrial Scientific.
Página 36
Generalidades de los equipos Los componentes de los equipos principales del instrumento se identifican a continuación en las Figuras 3.1.A y 3.1.B para los instrumentos de difusión y aspiración, respectivamente (se muestra Ventis Pro5). Parte delantera Luces rojas Orificios de sensor Orificios de sensor Botón de pánico Luces azules...
Página 37
Parte delantera Entrada Tapa Bisagra de la puerta de la bomba Cuerpo cilíndrico (contiene la barrera de agua) Tornillo de la puerta de la bomba Puerta de la bomba Botón de pánico Luces rojas Luces azules Pantalla Altavoz Área táctil de iAssign™ Botón de encendido Botón Intro Ventana de datos infrarrojos (IrDA)
Página 38
Generalidades de la pantalla La pantalla fácil de leer del instrumento tiene tres segmentos horizontales principales. De arriba a abajo, son: Barra de estado Áreas de lecturas de gas Barra de navegación El instrumento usa estas áreas para mostrar símbolos, números, abreviaturas y texto en combinaciones que permiten comunicarse claramente con su usuario: el operador del instrumento en el campo o los miembros del equipo de seguridad que son responsables de efectuar el mantenimiento del instrumento.
Página 39
El nivel de carga de la batería es menor o igual que el 33 %. El nivel de carga de la batería se está acercando a un nivel crítico bajo. 11:34a La hora del día (se muestra el formato de 12 horas). La lectura de la temperatura de aire ambiental (se muestra en 76 F grados Fahrenheit).
Página 40
Barra de estado Área de lecturas de gas En el caso de un instrumento o una alarma, el área de lecturas de gas Formato de alarma de Alarma de peer comunica el tipo de evento, los detalles pantalla completa sobre la alarma y las lecturas de gas para todos los sensores.
Página 41
Barra de estado La barra de estado de la pantalla indica qué procedimiento de mantenimiento está en curso (aquí se muestra una utilidad de prueba funcional). Símbolos utilitarios Utilidad de prueba funcional Utilidad de puesta a cero Utilidad de calibración Proceso en curso Área de lecturas de gas El área de lecturas de gas comunica...
Página 42
Barra de estado Al trabajar en ajustes, es posible que la barra de estado indique el nombre del ajuste (los ajustes de H S se muestran aquí). Ajuste de múltiples artículos Ajuste de un solo artículo Área de modificación El área de modificación muestra los valores de los ajustes.
Página 43
Ventis Pro Series. Se usa para identificar el nombre del sitio asignado de un instrumento. Devuelva el instrumento a Industrial Scientific. Se requiere el código de seguridad.
Página 44
Verifique mostrará un mensaje de error. Si el que todas las luces que funcionen ambos tipos instrumento o su operador funcionen. de señales. detectan problemas, póngase en contacto con Industrial Scientific para obtener ayuda.
Página 45
Secuencia de inicio Información Fecha y hora Toque la etiqueta iAssign Actualización del firmware Información del instrumento de la radio Si se ha vuelto a instalar o Toque la etiqueta iAssign El instrumento está — colocar la batería, el deseada con el instrumento. instalando mejoras.
Página 46
Preparación y utilidades Mensaje inicial Comprobación de cumplimiento (instrumentos en alemán solamente) Lea y Si se ha instalado una bomba, el instrumento indicará al entienda el operador que complete la siguiente prueba de la Reconozca Responda Responda "sí". mensaje. bomba. el mensaje.
Página 47
Inicio LENS Wireless (conteo de peers y calidad de la señal del grupo) Símbolo de estado sin falla Estado de la batería (mostrado), temperatura y tiempo Nombre del gas Unidad de medida Lectura de gas actual Inicio (instrumento de cinco gases) Inicio (instrumento de cuatro gases) Figura 3.3 Encendido Apagado...
Página 49
Los ajustes que pueden fijarse manualmente mediante el instrumento se describen en el manual de este producto. Estos y otros ajustes pueden fijarse mediante estaciones de acoplamiento y accesorios compatibles de Industrial Scientific respaldados por iNet Control, DSSAC y Accessory Software; cualquier cambio hecho manualmente en el instrumento será anulado cuando se acople el instrumento.
Página 50
Menús de ajustes Se usa un sistema de menús para organizar los ajustes del instrumento por tema. Esto permite al especialista de seguridad escoger primero el menú (tema) de interés, como alarmas, y después revisar y "modificar" (ajustar) opcionalmente cada ajuste disponible dentro de ese menú. La Tabla 4.1 resume los ajustes disponibles en cada menú.
Página 51
El ejemplo 1 muestra un ajuste de un solo artículo, un ajuste que tiene un valor de “activado” o “desactivado”. El ejemplo 2 muestra un ajuste de múltiples artículos donde se puede cambiar el valor de cada uno de los artículos de uno en uno.
Página 52
El punto de control de alarma alta de H S se resalta después para la modificación. Su valor se modifica de 20.0 a 19.0 ppm. Pulse Pulse Pulse Pulse Omita los ajustes de O Omita los ajustes de LEL. Omita los ajustes de CO.
Página 53
Asignaciones de usuarios y sitios e iAssign Utilidades e información de instrumentos Efectúe cualquiera de estas utilidades: Ponga a cero los sensores instalados. Calibre el instrumento. Haga una prueba funcional de los sensores instalados. Vea y reajuste a cero opcionalmente cada lectura de resumen (lectura máxima, TWA o STEL). Cuando cualquier lectura de resumen se reajuste a cero, su ajuste relacionado con el tiempo también se reajusta a cero.
Página 54
Menú de mantenimiento Información del instrumento Información inalámbrica Información de regulación — — — Menú Vaya a primera Opción Opción Opción siguiente opción de siguiente siguiente siguiente mantenimiento Estado de acoplamiento Estado de calibración Utilidades de puesta a Utilidad de prueba funcional cero y calibración Opción Vea los...
Página 55
Opción Encienda o Opción Escoja el tipo Opción Modifique Recorra la Fije el siguiente apague siguiente de conexión siguiente el usuario lista de usuario actual usuarios Sitio actual Asignación de sitios Reajuste de Fin del menú (sitio actual resaltado) asignaciones de usuario y sitio Opción Escoja el tipo...
Página 56
Menú inicial Ponga a cero en el inicio Prueba funcional al inicio Estado de mantenimiento al inicio Menú Vaya al Ajuste Fije el Ajuste Fije el Ajuste Fije el siguiente primer ajuste siguiente acceso siguiente acceso siguiente acceso y el de inicio formato Requiera el uso de la...
Página 57
o Mensaje de mantenimiento sobre actividades programadas de acoplamiento o calibración o La información del gas para todos los sensores instalados: los valores para los puntos de control de alerta y alarma del gas, y el gas de calibración y la concentración Fije la funcionalidad ...
Página 58
Borre las lecturas de TWA y Información de ajustes de gas Funcionalidad de iAssign Pantalla de temperatura STEL Ajuste Fije el acceso Ajuste Fije el acceso Ajuste Fije la Ajuste Fije la siguiente de todos los siguiente de todos los siguiente funcionalidad siguiente...
Página 59
Permita o prohíba el apagado del instrumento durante las alarmas. Fije la activación-desactivación de la funcionalidad para la característica de falta de movimiento; fije la cantidad de tiempo que transcurrirá entre la advertencia de falta de movimiento y su alarma. Fije la activación y desactivación de la funcionalidad para la alarma de proximidad.
Página 60
Alarma de TWA Intervalo de TWA Alarma en apagado Alarma durante el acoplamiento Ajuste Modifique el valor Ajuste Modifique Ajuste Encienda o Ajuste Encienda siguiente siguiente el valor siguiente apague siguiente o apague Advertencia y alarma de falta de Alerta de gas presente Alarmas de pantalla Alarma de proximidad movimiento...
Página 61
Menú del sensor Dependiendo de los sensores instalados, las pantallas pueden variar. Ajustes de control relacionados con la calibración y las pruebas funcionales: Escoja el proceso "rápido" o "estándar" para la calibración y las pruebas funcionales. Proceso rápido. Este proceso permite solamente una aplicación de gas. Está bien adecuado para combinaciones de sensores instalados que usan un cilindro de gas de calibración del tipo "combinado", uno que contiene los tipos y las concentraciones de gas requeridos para todos los sensores instalados.
Página 62
Unidad de medida de gas tóxico gas Fin del menú (disponible para configuraciones de idiomas seleccionados) Ajuste siguiente Fije la unidad de Repase los Acceda a medida ajustes del los menús sensor Figura 4.2.E Navegación y modificación de ajustes del sensor Menú...
Página 63
Active o desactive la funcionalidad para el tono de actualización de iAssign. Cuando se fije en activado, el instrumento notificar a su usuario cuando se cambian los ajustes de usuario y sitio de iAssign. Fije el idioma de la pantalla del instrumento. Para respaldar la integridad del registro de datos, fije la fecha y la hora;...
Página 64
Controle las características de LENS Wireless del instrumento. Encienda o apague LENS Wireless. Fije el cifrado de datos en la clave de cifrado de datos predeterminada de Industrial Scientific o en una clave especial*. Nota: Cuando cualquier grupo tenga o gane un instrumento de peer que tenga una clave de cifrado especial, todos los instrumentos de peers recordarán y usarán esa clave especial, hasta que ocurra una de estas cosas: el instrumento de peer se apague, deje el grupo o...
Página 65
Operación Los botones del instrumento La pantalla del instrumento Operación del instrumento Cómo llevar el instrumento Asignaciones de usuarios y sitios Uso de LENS Wireless Alarmas y advertencias de un vistazo Los botones del instrumento Los instrumentos de Ventis Pro Series tienen tres botones, el botón de encendido, el botón intro y el botón de pánico.
Página 66
La pantalla del instrumento Después de haber encendido una unidad, una vez completadas satisfactoriamente su secuencia de autocomprobación y arranque, se deben mostrar las lecturas de gas. La pantalla denominada “Inicial”, que generalmente tiene el aspecto de las muestras mostradas abajo para un instrumento de cinco gases (agrandada para mostrar detalles) y un instrumento de cuatro gases.
Página 67
Número de días hasta que el instrumento tenga que calibrarse o número de días desde la última calibración. Información de ajustes de gas (puntos de control de alerta y alarma y concentración de gas de calibración para los sensores instalados). ...
Página 68
Utilidades de puesta a Utilidad de prueba funcional Lecturas máximas Lecturas de TWA cero y calibración Salte la Inicie la Salte la utilidad Inicie la No borre las Borre las No borre las Borre las utilidad utilidad. utilidad. lecturas lecturas lecturas lecturas Lecturas de STEL...
Página 69
Asignaciones de usuarios y sitios Se pueden usar etiquetas de iAssign™ para cambiar las asignaciones de usuarios y sitios del instrumento. Cada etiqueta puede contener un nombre de usuario, un nombre del sitio o ambas cosas. Nota: Es posible que los ajustes de un instrumento no permitan el uso de la tecnología de iAssign. Etiqueta de iAssign Área táctil de iAssign™...
Página 70
Compruebe la pantalla inicial para evaluar la calidad de la señal del grupo. Los símbolos , , , y indican la calidad de la señal de mínima a máxima. Si se separa un instrumento de su grupo, su pantalla mostrará un mensaje "Grupo perdido"; sus instrumentos de peers, un mensaje "Peer perdido"...
Página 71
Resultado Color del Tono Mensaje Información y opciones Satisfactorio Azul — Compruebe la pantalla inicial para la señal de conteo de peers y calidad de la señal. Pendiente Azul ¿Dejar grupo Si se selecciona "sí", el instrumento se existente? desconectará de su grupo actual. A continuación trate de unirse al grupo nuevo.
Página 72
Cómo dejar un grupo Hay tres formas de que un instrumento deje intencionadamente un grupo sin activar las advertencias relacionadas con el grupo. El operador accede a las opciones LENS Wireless del instrumento y escoge la opción "Dejar grupo" (vea la Figura 5.7).
Página 73
menos que estén retenidas. Se puede apagar una alarma retenida pulsando . Las señales de alarma de peers pueden apagarse pulsando ; los detalles permanecerán visibles en la pantalla. Cuando estén encendidas todas las señales de alarma*: La alarma alta es de color rojo brillante; usa dos sonidos diferentes y una vibración. Es de ritmo rápido. ...
Página 74
Pánico; pánico de peer ALARMA DE PÁNICO Alarma baja Gas presente (evento de alarma baja); gas de peer presente (evento de alarma baja) Evento de TWA Advertencias Las advertencias notifican al operador del instrumento sobre una condición que necesita atención. Las advertencias se encienden y se apagan repetidamente.
Página 75
Alarmas, advertencias y notificaciones Generalidades Alarmas Advertencias Indicadores Fallas y errores Generalidades Este capítulo proporciona información detallada sobre alarmas, advertencias y notificaciones; partes de este texto aparecen de forma abreviada en otros lugares dentro del este manual del producto. Las alarmas notifican al operador del instrumento sobre el peligro. Las advertencias notifican sobre una condición que necesita atención.
Página 76
Las alarmas son persistentes: se desactivan cuando ya no se detecta el evento que causa la alarma; sin embargo, si el ajuste de alarma del instrumento está activado, permanecerá encendida una alarma hasta que el usuario pulse para apagarla. Se puede reconocer una alarma de peer pulsando , que apaga las señales de alarma, pero preserva los detalles en la pantalla;...
Página 77
Tabla 6.1 Eventos de alarma (lista) Símbolo de Nivel de Evento de alarma Descripción alarma alarma Falta de movimiento de Peer alto peer Para cualquier alarma de peer, apague las señales de alarma Peer alto Pánico de peer pulsando y mantenimiento pulsado brevemente ;...
Página 78
Nivel de alarma: Alta Gas presente, alarma de fuera de gama — Gas presente, alarma alta Alarma de STEL — Batería baja crítica Alarma del sistema Alarma de falta de Alarma de pánico movimiento FALTA DE MOV. Alarma de Panico Nivel de alarma: Baja Gas presente, alarma baja Alarma de TWA...
Página 79
Nivel de alarma: peer Gas de peer presente, STEL de peer Gas de peer presente, TWA de peer alarma alta alarma baja Alarma de pánico de peer Figura 6.1 Eventos de alarma (pantallas) Advertencias Las advertencias se encienden y se apagan repetidamente. Cuanto más urgente sea la advertencia, menor será...
Página 80
Tabla 6.2 Advertencias (lista) Símbolo Advertencia Descripción (de máxima a mínima urgencia) Falta de movimiento El instrumento no se ha movido durante el período fijado. Mueva el instrumento para apagar la advertencia. FALTA DE MOV. Alerta de gas Una concentración de gas detectada puede aproximarse a niveles de alarma.
Página 81
Fallas y errores Algunas fallas y errores son resueltas fácilmente por personal capacitado (vea la Tabla 6.3 de abajo). En caso de otros errores o fallas, póngase en contacto con Industrial Scientific para obtener ayuda. Tabla 6.3 Fallas y errores La pantalla de la muestra (izquierda) indica una falla de sensor.
Página 82
Algunos indican un posible error de instalación o un problema de compatibilidad; el personal capacitado puede tratar de resolver estos y otros errores (vea abajo la Tabla 6.4). Para los demás errores, póngase en contacto con Industrial Scientific para obtener ayuda. Tabla 6.4 Errores críticos La reproducción de la pantalla mostrada aquí...
Página 83
Estos procedimientos también se pueden completar usando estaciones y accesorios de acoplamiento compatibles de Industrial Scientific respaldados por iNet Control, DSSAC o Accesory Software. En otro lugar de este manual del producto (Capítulo1), se encuentran las definiciones y prácticas recomendadas por cada procedimiento.
Página 84
Conecte el vaso de calibración al instrumento. Abra el cilindro de gas Vea los resultados. Retire el vaso de calibración. Cierre el cilindro de gas Suministros y preparación Use la Figura 7.1 como guía para reunir los suministros y preparar los cilindros de gas de calibración. Suministros ...
Página 85
Instrucción Las Figuras 7.2.A a 7.2.C proporcionan instrucciones de mantenimiento en este orden: puesta a cero, calibración y pruebas funcionales. Se muestra el proceso estándar para la calibración y el proceso rápido se muestra para las pruebas funcionales. Cuando un proceso varía con respecto a los mostrados abajo, el instrumento suministrará...
Página 86
Avance de la calibración Resultados de la calibración Cuando se complete la calibración, el instrumento mostrará los resultados de una calibración de tipo pasó o no pasó, junto con el porcentaje de reserva de gama del sensor. — Pasó El porcentaje de reserva de gama es un indicador de la Cancele la No pasó...
Página 87
Pruebas funcionales (se muestra el proceso rápido) Coloque el vaso de Inspeccione visualmente el calibración preparado vaso de calibración para sobre la tapa de la caja asegurarse de que sus del instrumento. bordes a lo largo de la parte de arriba y de los lados se Ejerza presión hacia alineen con los bordes abajo para sujetar el...
Página 88
Tabla 7.1 Falla de calibración: posibles causas y recomendaciones Posibles causas de la falla de Recomendaciones calibración El porcentaje de reserva de gama del sensor El sensor debe reemplazarse. es menor que el 50%. El cilindro de gas no contenía el gas de Repita la calibración con un cilindro de gas adecuado.
Página 89
Servicio Guías Las tareas de servicio que pueden ser completadas por los clientes de Industrial Scientific se describen en este manual del producto. La Tabla 8.1 indica qué piezas y componentes son reemplazables por el cliente. Las demás tareas de servicio deben ser realizadas solamente por Industrial Scientific o un centro de servicio autorizado.
Página 90
Instrucción Las Figuras 8.1 y 8.2 proporcionan vistas del instrumento desarmado y su módulo de bomba, respectivamente, identificando sus piezas y componentes. Use la Tabla 8.1 para determinar qué artículos son reemplazables por el cliente e identificar sus nombres y números de pieza. Figura 8.1 Diagrama del instrumento...
Página 91
Figure 8.2 Diagrama del módulo de la bomba Tabla 8.1 Lista de piezas del instrumento y módulo de la bomba Número de Nombre de la Reemplazable Número Notas diagrama pieza del cliente de pieza Instrumento 1 (incluye 1A, Juego de barreras de Sí...
Página 92
Tabla 8.1 Lista de piezas del instrumento y módulo de la bomba Número de Nombre de la Reemplazable Número Notas diagrama pieza del cliente de pieza Juego de barrera de Sí 18109436 Incluye una barrera de agua por cada agua del sensor orificio de sensor.
Página 93
Tabla 8.1 Lista de piezas del instrumento y módulo de la bomba Número de Nombre de la Reemplazable Número Notas diagrama pieza del cliente de pieza Conjunto de LCD — — Altavoz de alarma — — audible Motor de alarma de Sí...
Página 94
Sí 17129909 — *Para artículos que no son reemplazables por el cliente, póngase en contacto con Industrial Scientific o un centro de servicio autorizado. Apague el instrumento antes de desarmarlo o realizar cualquier tarea de servicio. Instalación de la bomba...
Página 95
Reemplazo de la puerta de la bomba — Afloje el tornillo de la puerta de la bomba. La puerta está articulada al módulo de la bomba con dos fiadores que se deslizan en ranuras. Incline la puerta de modo Deslice la puerta de la bomba hacia abajo; levántela para que un fiador se mueva a la parte inferior de su ranura y el otro abrir.
Página 96
Reemplazo de baterías Use un destornillador Torx para aflojar los cuatro tornillos del Levante el paquete de baterías (izquierda) o la cubierta de paquete de baterías (izquierda) o la cubierta de las baterías las baterías y la batería del tiempo de funcionamiento (derecha).
Página 97
Presilla con espaciador (use con una batería de tiempo de funcionamiento prolongado y la cubierta de las baterías) — Para quitar la presilla, use un Para sujetar la presilla y el Guíe el tornillo en el agujero del destornillador Torx para acceder espaciador, cubra la espaciador y en la parte inferior al tornillo de la presilla.
Página 98
— Siga levantando la parte Cerca de la parte superior del conjunto del tablero de circuitos, superior de la caja recto sujete los lados de plástico que limitan los sensores. hacia arriba para quitarla. Levante suavemente el conjunto de tablero de circuitos recto y en sentido opuesto para separarlo de la parte superior de la caja.
Página 99
Armado del instrumento Cerca de la parte superior Baje el conjunto superior de Ejerza presión para sujetar la Use un destornillador Torx del conjunto del tablero de la caja sobre la parte inferior parte superior de la caja a la para apretar los dos tornillos circuitos, sujete los lados de la caja.
Página 100
Como es el caso de cualquier otro producto refinado, es esencial y una condición de la garantía de Industrial Scientific que todo el personal que use los productos esté completamente familiarizado con su uso, capacidades y limitaciones según se establece en las...
Página 101
Las partes acuerdan expresamente que cualquier consejo técnico o de otra clase dado por Industrial Scientific con respecto al uso de los artículos o servicios se da gratuitamente y a riesgo del Comprador; por lo tanto, Industrial Scientific no asume ninguna obligación ni responsabilidad por el...
Página 102
Apéndice A Información complementaria sobre gases y sensores Gases tóxicos Un sensor se diseña para detectar y medir la presencia de un cierto gas, el "gas objetivo"; no obstante, también puede responder a otros gases. Cuando este sea el caso, se dice que el sensor tenía una "sensibilidad cruzada"...
Página 103
Gases combustibles Las Tablas A.2 y A.3 proporcionan el LEL para gases combustibles seleccionados, según se aplican a sensores específicos. Estas tablas también proporcionan factores de correlación que pueden ayudar a determinar el LEL de porcentaje cuando el gas real difiere del gas usado para calibrar el instrumento. Por ejemplo, si el instrumento indica un LEL del 10% en una atmósfera de pentano, y se calibró...
Página 104
Tabla A.3 Factores de correlación de LEL para el sensor 17155304-U Gas de calibración Propano (% vol) Gas de muestra Acetona 3.28 Butano 0.97 Clorometano 0.966 Ciclopentano 1.62 Dicloroetano 8.57 Etano 1.01 Etanol 1.65 Acetato de etilo 1.69 Etileno 3.43 Óxido de etileno 0.845 Hexano...
Página 105
Apéndice B Requisitos de marcado Marcados ATEX IECEx Markings Industrial Scientific Corp. Industrial Scientific Corp. 15205 USA 15205 USA VENTIS Pro SERIES VENTIS PRO SERIES DEMKO 15 ATEX 1571 IECEx UL15.0114 Ex da ia IIC T4 Ga Ex da ia IIC T4 Ga Ex db ia IIC T4 Gb con sensor IR instalado Ex db ia IIC T4 Gb con sensor de RI instalado -40°C 1 Ta 1 +50°C...
Página 108
Rendez-vous sur notre site Web www.indsci.com, si vous voulez trouver un distributeur de nos produits près de chez vous, ou, si vous recherchez un centre de service ou un bureau Industrial Scientific. Besuchen Sie uns unter www.indsci.com, um einen Vertriebshändler unserer Produkte oder ein Servicecenter bzw.