Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indoor Thermometer with Radio Controlled Clock and Multiple-Colour Backlight
Binnenthermometer met radiogestuurde klok en meerkleurige achtergrondverlichting
Thermomètre d'intérieur avec horloge radio commandée et rétroéclairage multicolore
Raumthermometer mit Funkuhr und mehrfarbiger Hintergrundbeleuchtung
Termómetro para interiores con reloj controlado por radio y retroiluminación en varios coloresES 24-28
Inomhustermometer med radiostyrd klocka och flerfärgad bakgrundsbelysning
Indendørs termometer med radiostyret ur og flerfarvet baggrundsbelysning
Innendørs termometer med radiostyrt klokke og bakgrunnsbelysning i flere farger
Termometro per interni con orologio radiocontrollato e retroilluminazione multicolore
Termómetro de interior com relógio controlado via rádio e luz de fundo em cores variáveis PT 49-53
Pokojový teplom r s rádiem ízenými hodinami a vícebarevným podsvícením
Beltéri h mér rádióvezérelt órával és többféle színu háttérvilágítással
Budzik sterowany radiowo z wielokolorowym pod wietleniem i termometrem wewn trznym PL 70-74
Izbový teplomer s rádiom riadenými hodinami a viacfarebným podsvietením
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
278NE
UK 3-7
NL
8-12
FR 13-17
DE 18-23
SE 29-33
DK 34-38
NO 39-43
IT 44-48
CZ 54-58
GR 59-64
HU 65-69
SK 75-79

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para National Geographic 278NE

  • Página 1 278NE ..............
  • Página 2 COLOR SELECT WAVE/SET RESET WAVE OK...
  • Página 3 278 NE 1 Description A. Time Snooze / Light button SNOOZE/LIGHT B. Alarm icon Reset button RESET C. Date + button D. Indoor temperature Wave / Set button WAVE/SET E. Radio Controlled Clock icon (RCC) - button Wave OK icon Color select button COLOR SELECT Alarm switch 2 Getting started...
  • Página 4 278 NE Environmental reception effects With all wireless devices, the receiving ability may be affected by, but not limited to, the following, therefore for best accuracy avoid the following situations: • Long transmitting distance • Inside concrete buildings • Nearby mountains and valleys •...
  • Página 5 278 NE 4 Operation Setting language and time zone Press and hold the WAVE/SET button (4) to enter set mode. Press the + button (3) for your desired time zone, 0 for GMT+1 time zone, 1 for GMT+2 time zone or -1 for GMT time zone. Press the - button (5) to change the day of the week language display.
  • Página 6 278 NE 5 Care of your clock • Avoid exposing the clock to extreme temperatures, water or severe shock. • Avoid contact with any corrosive materials such as alcohol, cleaning agents or perfume. • Do not subject the clock to excessive force, shock, dust, temperature or humidity. Any of these conditions may shorten the life of the clock.
  • Página 7 278 NE 9 Warranty Warranty period The devices have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
  • Página 8 278 NE 1 Beschrijving A. Tijd Sluimer-/achtergrondverlichtingtoets SNOOZE/LIGHT B. Alarmpictogram Resettoets RESET C. Datum + toets D. Binnentemperatuur Signaal-/insteltoets WAVE/SET E. Pictogram Radiogestuurde klok - toets (RCC) Kleukeuzetoets COLOR SELECT Pictogram Signaal OK Alarmschakelaar 2 Om te beginnen Open het batterijvak aan de onderkant van het toestel. Plaats 3 AA-batterijen (1,5 V –...
  • Página 9 278 NE Omgevingsfactoren die de ontvangst beïnvloeden Bij alle draadloze toestellen kan de ontvangst onder meer beïnvloed worden door onderstaande factoren; probeer onderstaande situaties daarom te vermijden:: • lange zendafstand • bouwterrein in de buurt • bergen en valleien in de buurt •...
  • Página 10 278 NE 4 Werking Taal en tijdzone instellen Houd de WAVE/SE -toets (4) ingedrukt om de instelmodus te activeren. Druk op de + toets (3) om de gewenste tijdzone te selecteren: 0 voor GMT+1, 1 voor GMT+2, -1 voor GMT. Druk op de - toets (5) om de dag van de week in een andere taal weer te geven.
  • Página 11 278 NE Achtergrondverlichting Druk op de COLOR SELECT-toets (6) om een van de 7 kleuren voor de achtergrondverlichting te selecteren. Als de SNOOZE/LIGHT-toets (1) wordt ingedrukt, wordt de gekozen kleur weergegeven als achtergrondverlichting. 5 Verzorging van de klok • Stel de klok niet bloot aan extreme temperaturen, water of harde schokken. •...
  • Página 12 278 NE grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt. Verwijder de batterijen voordat u het toestel naar een inzamelpunt brengt. Voer de batterijen op een milieuvriendelijke manier af volgens de regels die gelden in uw land.
  • Página 13 278 NE 1 Description Heure Bouton rappel d'alarme / lumière SNOOZE/LIGHT Icône de l'alarme Bouton de réinitialisation RESET Date Bouton + Température intérieure Bouton de l'onde / du réglage WAVE/SET Icône de l'horloge radio pilotée Bouton - Icône de l'onde OK Bouton de sélection des couleurs COLOR SELECT Interrupteur d'alarme 2 Avant de commencer...
  • Página 14 278 NE Influences environnementales sur la réception La capacité de réception des appareils sans fil en général peut, entre autres, être altérée dans les situations suivantes, qui doivent être évitées pour un fonctionnement précis de ce produit : • Lorsque la distance d'émission est trop •...
  • Página 15 278 NE 4 Utilisation Sélection de la langue et du fuseau horaire Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de l’onde / du réglage WAVE/SET (4) pour accéder au mode du réglage. Appuyez sur le bouton + (3) pour choisir votre fuseau horaire, 0 pour le fuseau horaire GMT+1, 1 pour le fuseau horaire GMT+2 ou -1 pour le fuseau horaire GMT.
  • Página 16 278 NE Rétroéclairage Appuyez sur le bouton COLOR SELECT (6) pour basculer entre les 7 options de rétroéclairage coloré. Lorsque vous appuyez sur le bouton SNOOZE/LIGHT (1), la couleur choisie s’affiche pour le rétroéclairage. 5 Précautions d’usage de votre horloge •...
  • Página 17 278 NE Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage. En permettant le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les autorités locales.
  • Página 18 278 NE 1 Beschreibung A. Uhrzeit Schlummer- / LichttasteSNOOZE/LIGHT B. Alarm-Symbol RücksetztasteRESET C. Datum Taste + D. Raumtemperatur Signal- / Einstelltaste WAVE/SET E. Funkuhr-Symbol (RCC) Taste - Signalempfang OK-Symbol Farbwahltaste COLOR SELECT Alarmschalter 2 Erste Schritte Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Geräts. Installieren Sie 3 AA-Batterien (1,5 V - LR03) und achten Sie dabei auf die im Batteriefach angegebene Polarität.
  • Página 19 278 NE Funkuhr (RCC) Die Funkuhr zeigt innerhalb Kontinentaleuropas die genaue Zeit an. Das Gerät empfängt das von der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt (PTB) ausgesandte Signal, das durch vier Atomuhren gesteuert wird und eine Abweichung von weniger als einer Sekunde in zwei Millionen Jahren aufweist. Die PTB übermittelt dauerhaft das Zeitsignal (DCF77, 77,5 kHz) aus Mainflingen, 25 km südwestlich von Frankfurt am Main.
  • Página 20 278 NE Empfang des Funksignals Solange die Uhr von den Batterien mit Strom versorgt wird, empfängt sie das Funksignal und stellt automatisch die Zeit ein. Nach dem Einschalten ist keine manuelle Anpassung erforderlich. Die genaue Einstellung der Uhr anhand des Zeitsignals wird innerhalb Kontinentaleuropas unterstützt.
  • Página 21 278 NE Manuelle Kalender- und Uhreinstellung Nach dem Einstellen der Sprach- und Zeitzone, blinkt das Jahr auf der Anzeige Drücken Sie die Taste + (3) oder - (5), um das aktuelle Jahr einzustellen. Bestätigen Sie mit der WAVE/SET-Taste (4). Führen Sie die Schritte 5 bis 6 ebenfalls durch, um das Datum, die Uhrzeit und den 12-Std.-/ 24-Std.-Modus einzustellen.
  • Página 22 278 NE 5 Pflege der Uhr • Setzen Sie die Uhr keinen extremen Temperaturen, Wasser oder Stößen aus. • Vermeiden Sie Kontakt mit korrosiven Materialien wie Alkohol, Reinigungsmitteln oder Parfüm. • Setzen Sie die Uhr keiner übermäßigen Gewalt, Stößen, Staub, Temperatur oder Feuchtigkeit aus.
  • Página 23 278 NE 9 Garantie Garantiezeit Die Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder wiederaufladbare Akkus (Typen AA/AAA). Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Página 24 278 NE 1 Descripción A. Hora Botón SNOOZE/LIGHT (repetición de alarma / luz) B. Icono de alarma Botón RESET (reiniciar) C. Fecha Botón + D. Temperatura interior Botón WAVE/SET (onda / ajustar) E. Icono del reloj controlado por Botón - radio (RCR) Botón COLOR SELECT (seleccionar color) Icono WAVE OK (onda correcta)
  • Página 25 278 NE Efectos medioambientales en la recepción La capacidad de recepción de los dispositivos inalámbricos puede verse afectada por las siguientes situaciones (entre otras), por lo que le aconsejamos evitarlas: • Larga distancia de transmisión • Ubicación cerca de obras •...
  • Página 26 278 NE 4 Funcionamiento Configuración del idioma y la zona horaria Mantenga pulsado el botón WAVE/SET (4) para acceder al modo de ajuste. Pulse el botón + (3) para ajustar la zona horaria deseada: 0 para la zona horaria GMT+1, 1 para la zona horaria GMT+2 y -1 para la zona horaria GMT.
  • Página 27 278 NE 5 Cuidados del reloj • Evite exponer el reloj a temperaturas extremas, agua o golpes fuertes. • Evite el contacto con materiales corrosivos tales como alcohol, detergentes o perfume. • No someta el reloj a una fuerza excesiva, golpes, polvo, temperatura excesiva o humedad. •...
  • Página 28 278 NE 9 Garantía Período de garantía Las unidades tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
  • Página 29 278 NE 1 Beskrivning A. Klocka Snooze/belysningsknapp SNOOZE/LIGHT B. Larmsymbol Återställningsknapp RESET C. Datum + knapp D. Inomhustemperatur Inställnings-/mottagningsknapp WAVE/SET E. RCC-symbol – knapp Symbol för korrekt mottagning av Knapp för färgval COLOR SELECT tidssignal Larmknapp 2 Komma igång Öppna batterifacket på enhetens undersida. Sätt i 3 AA-batterier (1,5 V –...
  • Página 30 278 NE Miljöns påverkan på mottagningen Mottagningen hos alla trådlösa enheter påverkas av en rad olika faktorer. En del av dessa, men inte alla, anges nedan. För bästa noggrannhet bör följande situationer undvikas: • Långa överföringsavstånd • Placering inne i betongbyggnader •...
  • Página 31 278 NE 4 Användning Inställning av språk och tidszon Tryck ned och håll WAVE/SET-knappen (4) nedtryckt för att komma till inställningsläget. Tryck på knappen + (3) för önskad tidszon: 0 för tidszonen GMT+1, 1 för tidszonen GMT+2 och –1 för tidszonen GMT. Tryck på...
  • Página 32 278 NE 5 Underhåll av klockan • Undvik att utsätta klockan för extrema temperaturer, vatten eller kraftiga stötar. • Undvik kontakt med frätande ämnen som parfym, alkohol eller rengöringsmedel. • Utsätt inte klockan för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fuktighet. Dessa förhållanden kan förkorta klockans livslängd.
  • Página 33 278 NE 9 Garanti Garantiperiod Apparaterna har en garantiperiod på 24 månader. Garantiperioden påbörjas den dag då enheten köps. Det finns ingen garanti på standardbatterier eller uppladdningsbara batterier (AA-/AAA-typ). Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar effekt på utrustningens funktion eller värde omfattas inte av garantin.
  • Página 34 278 NE 1 Beskrivelse A. Tid Snooze / lys-knap SNOOZE/LIGHT B. Ikon for alarm Nulstil-knap RESET C. Dato + knap D. Indendørstemperatur Bølge/indstil-knap WAVE/SET E. Ikonet RCC - knap Ikonet Bølge OK Farvevalgs-knap COLOR SELECT Alarm-knap 2 Sådan kommer du i gang Åbn låget på...
  • Página 35 278 NE Miljømæssige modtagelsesvirkninger Det gælder for alle trådløse enheder, at evnen til modtagelse påvirkes af blandt andet følgende faktorer. Derfor opnås den bedste nøjagtighed ved at undgå følgende forhold: • Lang transmissionsafstand • Byggeplads i nærheden • Bjerge og dale i nærheden •...
  • Página 36 278 NE 4 Betjening Indstilling af sprog og tidszone Tryk på og hold knappen WAVE/SET (4) nede for at flytte til indstillingstilstanden. Tryk på knappen + (3) for din ønskede tidszone, 0 for GMT+1-tidszonen, 1 for GMT+2-tidszonen, -1 for GMT-tidszonen. Tryk på...
  • Página 37 278 NE 5 Behandling af uret • Undgå at udsætte uret for ekstreme temperaturer, vand eller kraftige stød. • Undgå kontakt med alle ætsende materialer, f.eks. alkohol, rengøringsmidler eller parfume. • Udsæt ikke uret for kraftige tryk, stød, støv, ekstreme temperaturer eller fugtighed. Alle disse forhold kan forkorte urets levetid.
  • Página 38 278 NE 9 Garanti Reklamationsret Enheden er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist. Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Der er ingen reklamationsret på standard- eller genopladelige batterier (af typen AA/AAA). Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi, dækkes ikke.
  • Página 39 278 NE 1 Beskrivelse A. Klokkeslett Slumre / lys-knapp SNOOZE/LIGHT B. Alarmsymbol Nullstill-knapp RESET C. Dato + knapp D. Innendørs temperatur Bølgefrekvens / Set-knapp WAVE/SET E. Radiostyrt klokke-symbol (RCC) - knapp Bølgesignal OK-symbol Knapp for fargevalg COLOR SELECT Alarmbryter 2 Komme i gang Åpne batteridekselet på...
  • Página 40 278 NE Omgivelsenes virkning på mottaksforholdene Med alle trådløse apparater kan mottaksforholdene bli påvirket av blant annet følgende forhold, som bør unngås for å sikre best mulig nøyaktighet: • Lang sendeavstand • Innvendig i betongbygninger • Omliggende fjell og daler •...
  • Página 41 278 NE 4 Betjening Stille inn språk og tidssone Trykk og hold inne WAVE/SET-knappen (4) for å aktivere oppsettmodus. Trykk på + (3) for å velge ønsket tidssone, 0 for tidssonen GMT+1, 1 for tidssonen GMT+2, - 1 for tidssonen GMT. Trykk på...
  • Página 42 278 NE 5 Vedlikehold av klokken • Unngå å utsette klokken for ekstreme temperaturer, vann eller kraftige støt. • Unngå kontakt med korroderende materialer som alkohol, rengjøringsmidler eller parfyme. • Unngå å utsette klokken for makt, støt, støv, ekstrem temperatur eller fuktighet. Dette kan føre til at klokkens levetid reduseres.
  • Página 43 278 NE 9 Garanti Garantiperiode Produktene leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir kjøpt. Det gis ingen garanti for standard eller oppladbare batterier (type AA/AAA). Garantien gjelder ikke for forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning på apparatets funksjon.
  • Página 44 278 NE 1 Descrizione A. Ora Tasto Snooze/luce SNOOZE/LIGHT B. Icona sveglia Tasto Reset RESET C. Data Tasto + D. Temperatura interna Tasto Onda/imposta WAVE/SET E. Icona orologio radiocontrollato (RCC) Tasto - Icona Onda OK Tasto Seleziona colore COLOR SELECT Interruttore sveglia 2 Prima d'iniziare Aprire il coperchio del vano batterie situato nella parte inferiore dell'unità.
  • Página 45 278 NE Effetti dell'ambiente circostante sulla ricezione Come accade per tutti i dispositivi wireless, la capacità di ricezione potrebbe essere compromessa in alcune circostanze; pertanto, per ottenere la massima precisione, occorre evitare le situazioni seguenti: • Distanza di trasmissione elevata •...
  • Página 46 278 NE 4 Funzionamento Impostazione della lingua e del fuso orario Tenere premuto il tasto WAVE/SET (4) per avviare la modalità di impostazione. Premere il tasto + (3) per il fuso orario desiderato, 0 per il fuso GMT+1, 1 per il fuso GMT+2, -1 per quello GMT.
  • Página 47 278 NE Retroilluminazione Premere il tasto COLOR SELECT (6) per scegliere tra le 7 diverse opzioni di colore di retroilluminazione. Premendo il tasto SNOOZE/LIGHT (1) verrà visualizzato il colore prescelto per la retroilluminazione. 5 Cura dell’orologio • Evitare l'esposizione dell’orologio a temperature estreme, liquidi o urti. •...
  • Página 48 278 NE Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati, si offre un importante contributo alla protezione dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità...
  • Página 49 278 NE 1 Descrição A. Hora Botão Luz/Descansar SNOOZE/LIGHT B. Símbolo do despertador Botão reinicializar RESET C. Data Botão + D. Temperatura interior Botão onda / configurar WAVE/SET E. Símbolo Relógio Controlado por Botão - Rádio - RCC Botão selecção da cor COLOR SELECT Símbolo Onda OK Interruptor do despertador 2 Iniciar...
  • Página 50 278 NE Efeitos climatéricos na recepção Como todos os dispositivos sem fios, a capacidade de recepção pode ser afectada por, mas não limitada, ao seguinte. Desta forma, para a melhor exactidão, evite as seguintes situações: • Longas distâncias de transmissão •...
  • Página 51 278 NE 4 Operação Configurar o idioma e o fuso horário (time zone) Prima e mantenha premido o botão WAVE/SET (4) para activar o modo de configuração. Prima o botão + (3) para configurar o fuso horário pretendido, 0 para o fuso horário GMT+1, 1 para o fuso horário GMT+2, ou -1 para o fuso horário GMT.
  • Página 52 278 NE Luz de fundo Prima o botão COLOR SELECT (selecção da cor) (6) para alternar entre as 7 cores de luz de fundo disponíveis. Quando o botão SNOOZE/LIGHT (1) é premido, a cor escolhida será apresentada como luz de fundo. 5 Cuidar do seu relógio •...
  • Página 53 278 NE Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos produtos utilizados, contribui de forma importante para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área.
  • Página 54 278 NE 1 Popis A. ýas Tlaþítko Odložit/Osv tlení SNOOZE/LIGHT B. Ikona budíku Tlaþítko Reset RESET C. Datum Tlaþítko + D. Vnit ní teplota Tlaþítko Wave/Nastavení WAVE/SET E. Ikona rádiem ízených hodin (RCC) Tlaþítko - Ikona signálu Tlaþítko výb ru barvy COLOR SELECT P epínaþ...
  • Página 55 278 NE Úþinky prost edí ovliv ující p íjem U všech bezdrátových za ízení m že být p íjem ovlivn n mimo jiné následujícími faktory, proto se kv li zajišt ní co nejlepší p esnosti vyhn te následujícím situacím: • Dlouhá...
  • Página 56 278 NE 4 Používání Nastavení jazyka a þasového pásma Stisknutím a podržením tlaþítka WAVE/SET (4) p ejd te do režimu nastavení. Stiskn te tlaþítko + (3) a nastavte požadované þasové pásmo: 0 pro þasové pásmo GMT+1, 1 pro þasové pásmo GMT+2 nebo -1 pro þasové pásmo GMT. Stiskn te tlaþítko - (5) a zm te jazyk zobrazení...
  • Página 57 278 NE 5 Péþe o hodiny • Nevystavujte hodiny extrémním teplotám, p sobení vody nebo prudkým ot es m. • Zabra te kontaktu s korozivními materiály, nap . alkoholem, þisticími prost edky nebo parfémy. • Nep sobte na hodiny nadm rnou silou, nevystavujte je náraz m, p sobení prachu, vysoké teploty nebo vlhkosti.
  • Página 58 278 NE 9 Záruka Záruþní doba Na za ízení je poskytována záruka v délce trvání 24 m síc . Záruþní doba zaþíná dnem zakoupení nového p ístroje. Na standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje. Záruka se nevztahuje na spot ební materiál nebo závady, které mají na provoz þi hodnotu za ízení...
  • Página 59 278 NE SNOOZE/ LIGHT RESET WAVE/SET (RCC) Wave OK COLOR SELECT AA (1,5 V - LR03) RESET (2). • • • •...
  • Página 60 278 NE (RCC) Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) (DCF77, 77,5kHz) Mainflingen, 2.000 www.ptb.de • • • • • • • • • • •...
  • Página 61 278 NE 1:00 WAVE OK WAVE/SET. WAVE OK WAVE/SET (4) + (3) GMT+1, 1 GMT+2, -1 GMT. - (5) WAVE/SET (4) + (3) - (5)
  • Página 62 278 NE WAVE/SET (4) 12/24 12/24 + (3) - (5) WAVE/SET (4) + (3) - (5) ALM ON SNOOZE/LIGHT (1). SNOOZE. SNOOZE/LIGHT (1). COLOR SELECT (6) SNOOZE/LIGHT (1), • •...
  • Página 63 278 NE • • 0.1C 122F 0.2F AA, 1,5V (LR03)
  • Página 64 278 NE AA/ AAA).
  • Página 65 278 NE 1 Leírás A. Id Szundi/Világítás gomb SNOOZE/LIGHT B. Ébresztés ikon Újraindítás gomb RESET C. Dátum + gomb D. Bels h mérséklet Hullám/Beállítás gomb WAVE/SET E. Rádióvezérelt óra (RCC) ikonja - gomb Hullám OK ikon Színválasztás gomb COLOR SELECT Ébresztéskapcsoló...
  • Página 66 278 NE A vételt befolyásoló környezeti tényez k A vételt minden vezeték nélküli eszköz esetében gyengíthetik az alább felsorolt körülmények (a lista nem teljes), ezért az legnagyobb pontosság érdekében kerülje ket: • Nagy átviteli távolság • Betonépületen belüli használat • Közeli hegyek és völgyek •...
  • Página 67 278 NE 4 Használat A nyelv és az id zóna beállítása Tartsa nyomva a WAVE/SET (Hullám/Beállítás) gombot (4) a beállítási üzemmód bekapcsolásához. Nyomja meg a + gombot (3) a kívánt id zóna kiválasztásához, 0 a GMT+1 id zóna, 1 a GMT+2 id zóna, -1 a GMT id zóna. Állítsa be a hét napjának kijelzési nyelvét a - gombbal (5).
  • Página 68 278 NE Háttérvilágítás A hétféle színes háttérvilágítás közötti váltáshoz nyomja meg a COLOR SELECT (Színválasztás) gombot (6). A SNOOZE/LIGHT (Szundi/Világítás) gomb (1) megnyomásakor a kiválasztott szín háttérvilágítás fog bekapcsolni. 5 Az óra ápolása • Óvja az órát a széls séges h mérséklett l, a vízt l és az er s üt dést l. •...
  • Página 69 278 NE A készülék bizonyos anyagai újrafelhasználhatók, ha leadja azt egy gy jt helyen. A használt készülékekb l származó alkatrészek vagy nyersanyagok újrahasznosítása nagyban hozzájárul környezetünk védelméhez. Amennyiben további információra van szüksége a lakóhelyén található gy jt helyekr l, érdekl djön a helyi hatóságoknál. Ha likvidálja a készüléket, vegye ki bel le az elemeket.
  • Página 70 278 NE 1 Opis A. Czas Przycisk drzemka / pod wietlenie SNOOZE/LIGHT B. Ikona alarmu Przycisk Reset RESET C. Data Przycisk + D. Temperatura wewn trzna Przycisk fale radiowe/ ustawianie WAVE/SET E. Ikona zegara ustawianego Przycisk - radiowo (RCC) Przycisk wyboru koloru COLOR SELECT Ikona fale OK Przeá...
  • Página 71 278 NE Czynniki otoczenia wpáywaj ce na odbiór Tak jak w przypadku innych urz dze bezprzewodowych, zdolno ü do odbioru fal radiowych mo e byü zakáócona mi dzy innymi przez poni ej podane czynniki, st d dla najwi kszej dokáadno ci unikaj nast puj cych sytuacji: •...
  • Página 72 278 NE 4 Obsáuga Ustawienia j zyka oraz strefy czasowej Naci nij i przytrzymaj przycisk WAVE/SET (4), aby ustawiü tryb konfiguracji Naci nij przycisk + (3), aby wybraü dan stref czasow , 0 dla strefy czasowej GMT+1, 1 dla strefy GMT+2 lub -1 dla strefy czasowej GMT. Naci nij przycisk - (5), aby zmieniü...
  • Página 73 278 NE 5 Obchodzenie si z budzikiem • Unikaj wystawiania budzika na ekstremalne temperatury, dziaáanie wody lub mocne uderzenia. • Unikaj kontaktu z jakimikolwiek materiaáami powoduj cymi korozj takimi, jak alkohol, rodki czyszcz ce lub perfumy. • Nie wystawiaj urz dzenia na dziaáanie nadmiernych siá, uderze , pyáu, temperatury lub wilgodzi.
  • Página 74 278 NE 9 Gwarancja Okres gwarancji Urz dzenia s obj te 24-miesi cznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si w dniu zakupu nowego urz dzenia. Nie udzielana jest adna gwarancja na baterie standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA). ci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpáywaj ce na dziaáanie lub warto ü sprz tu nie s obj te gwarancj .
  • Página 75 278 NE 1 Popis A. ýas Tlaþidlo Spánok / Osvetlenie SNOOZE/LIGHT B. Ikona budíka Tlaþidlo Reset RESET C. Dátum + tlaþidlo D. Vnútorná teplota Tlaþidlo Vlna / Nastavenie WAVE/SET E. Ikona þasu ovládaného rádiovými - tlaþidlo vlnami (RCC) Tlaþidlo výberu farby COLOR SELECT Ikona Vlna OK Vypínaþ...
  • Página 76 278 NE Vplyvy prostredia na príjem Pri všetkých bezdrôtových zariadeniach môže byÚ schopnosÚ prijímania ovplyvnená, okrem iného, nasledujúcimi vplyvmi, preto pre udržanie vysokej presnosti predchádzajte nasledovným situáciám: • Príliš ve ká prenosová vzdialenosÚ • Umiestnenie vo vnútri betónových • BlízkosÚ hôr a údolí budov •...
  • Página 77 278 NE 4 Obsluha Nastavenie jazyka a þasového pásma Stlaþte a podržte tlaþidlo WAVE/SET (4), aktivujete režim nastavenia. Stlaþte tlaþidlo + (3) pre nastavenie požadovaného þasového pásma, 0 pre þasové pásmo GMT+1, 1 pre þasové pásmo GMT+2 alebo -1 pre þasové pásmo GMT. Stlaþte tlaþidlo - (5) pre zmenu jazyka údajov o d och v týždni.
  • Página 78 278 NE 5 Starajte sa o svoje hodiny • Nevystavujte hodiny vysokým teplotám, vode alebo silným nárazom. • Vyhýbajte sa kontaktu s korozívnymi materiálmi ako sú alkohol, þistiace prostriedky alebo parfumy. • Hodiny nevystavujte nadmernej sile, nárazu, prachu, teplote alebo vlhkosti. Akéko vek z týchto vplyvov môžu skrátiÚ...
  • Página 79 278 NE 9 Záruka Záruþná doba Zariadenia majú 24-mesaþnú záruþnú dobu. Záruþná doba zaþína plynúÚ d om zakúpenia nového zariadenia. Na štandardné ani nabíjate né batérie (typ AA/AAA) sa žiadna záruka nevzÚahuje. Záruka sa nevzÚahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú zanedbate ný vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
  • Página 80 Experience the National Geographic Channel. Call your cable or satellite provider for availability. Visit: www.ngceurope.com © 2007 National Geographic Society NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design are trademarks of the National Geographic Society. All rights reserved. MD13700225...