Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S20505
20 Volt Pole Saw
Scie de manche 20 V
Sierra de pértiga 20 V
ACCEPTS ALL SCOTTS
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
COMPATIBLE AVEC TOUTES LE BLOC-PILES SCOTTS
PILE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
ACEPTA TODAS LOS PAQUETES DE BATERÍAS SCOTTS
LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO
TABLE OF CONTENTS
****************
 Important Safety Instructions ............... 2
 Specific Safety Warnings ..................3-4
 Symbols ............................................4-5
 Glossary of Terms ................................ 6
 Features ............................................7-8
 Assembly ..........................................8-9
 Operation ......................................10-13
 Maintenance .................................14-18
 Troubleshooting ................................. 18
 Warranty .............................................19
 Parts and Service ................. Back Page
WARNING:
To reduce the risk
of injury, the user must read and under-
stand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
20V BATTERY PACKS
®
®
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Instructions importantes concernant
la sécurité ..........................................2-3
 Règles de sécurité particulières ........3-4
 Symboles ..........................................5-6
 Glossaire ..............................................7
 Caractéristiques ................................8-9
 Assemblage ....................................9-10
 Utilisation ......................................11-14
 Entretien ........................................15-19
 Dépannage .........................................19
 Garantie .............................................20
 Pièces et service .................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
DE 20 V
DE 20 V
®
Pour
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-3
 Reglas de seguridad específicas .... 3-4
 Símbolos ......................................... 5-6
 Glosario de términos .......................... 7
 Características ................................ 8-9
 Armado ......................................... 9-10
 Funcionamiento .......................... 11-14
 Mantenimiento ............................ 15-19
 Correción de problemas .................. 19
 Garantía ........................................... 20
 Piezas de repuesto
y servicio ........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scotts S20505

  • Página 1 BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY COMPATIBLE AVEC TOUTES LE BLOC-PILES SCOTTS DE 20 V ® PILE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT ACEPTA TODAS LOS PAQUETES DE BATERÍAS SCOTTS DE 20 V ® LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Inspect the unit before each use for loose fasten- ers, etc. Replace any damaged parts before use. WARNING:  When not in use, product should be stored Read and understand all instructions. Failure indoors in a dry, locked up place — out of the to follow all instructions listed below may result reach of children.
  • Página 3 SPECIFIC SAFETY WARNINGS  Kickback is a dangerous reaction that can lead  Do not operate the saw with one hand! Serious to serious injury. Kickback may occur when the injury to the operator, helpers, bystanders, or moving chain contacts an object at the upper any combination of these persons may result portion of the tip of the guide bar or when the from one hand operation.
  • Página 4 POLE SAW SAFETY WARNINGS  Use only with battery and charger listed. For use  Do not dispose of batteries in a fire. The cell with 20V lithium-ion battery packs. See Tool/ may explode. Batteries should be recycled, con- Appliance/Battery Pack/Charger Correlation sult your local waste authority for information Supplement 990000811.
  • Página 5 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard.
  • Página 6 GLOSSARY OF TERMS Chain Saw Power Head Rear Handle A chain saw without the saw chain and guide bar. The support handle located at or toward the rear of the saw. It normally contains the switch trigger. Drive Sprocket or Sprocket This handle is for the right hand.
  • Página 7 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................. 20 Volt DC Bar Length ............................8 in. Cutting Capacity..........................6 in. Chain Pitch ............................3/8 in. Chain Type ..................Low Profile Skip Tooth Narrow Kerf SCABBARD OIL CAP CUTTING HEAD POLE INTERMEDIATE POLE BAR AND CHAIN LUBRICANT HANDLE POLE...
  • Página 8 FEATURES KNOW YOUR POLE SAW SCABBARD See Figure 1. The scabbard keeps the operator from coming in The safe use of this product requires an under- contact with the sharp blades when the tool is not standing of the information on the product and in use.
  • Página 9 ASSEMBLY HANDLE SOCKET COLLAR POLE COLLAR INTERMEDIATE POLE THREADED BASE PLUG THREADED CUTTING HEAD BASE POLE Fig. 2 CONNECTING THE POLES NOTE: When assembled correctly, handle pole and cutting head pole should not be able to separate See Figure 2. from intermediate pole when pulled.
  • Página 10 OPERATION APPLICATIONS DANGER: You may use this product for the following purposes: Never cut near power lines, electric cords, or  Limbing other electric sources. If bar and chain jams  Pruning on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN BECOME TO INSTALL / REMOVE BATTERY PACK ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS.
  • Página 11 OPERATION ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT BATTERY FUEL See Figure 4. LOCK-OUT GAUGE Use Bar and Chain Lubricant. It is designed for BUTTON chains and chain oilers, and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. NOTE: Pole saw comes from the factory with no bar and chain lubricant added.
  • Página 12 OPERATION PREPARATION FOR CUTTING See Figure 5.  Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.  Maintain a proper grip on the unit whenever the motor is running. Use your right hand to firmly grip the rear handle while your left hand has a firm grip on the pole shaft.
  • Página 13 OPERATION LIMBING AND PRUNING See Figures 6 - 9. This unit is designed for trimming small branches and limbs up to 6 in. in diameter. For best results, observe the following precautions.  Plan the cut carefully. Be aware of the direction in which the branch will fall.
  • Página 14 MAINTENANCE WARNING: FLATS When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. WARNING: Fig. 10 Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with head protection.
  • Página 15 MAINTENANCE CHAIN NOTICE: COVER Chain tensioned while warm, can be too tight upon cooling. Check the “cold tension” before next use. CHAIN REPLACING THE BAR AND CHAIN Fig. 12 CHAIN COVER SCREW See Figures 12 - 15 WARNING: CHAIN TENSIONING PIN To avoid possible serious injury, stop the motor SPROCKET and remove the battery pack before replacing...
  • Página 16 MAINTENANCE If chain is too tight, it will not rotate. Loosen the chain cover screw slightly and turn chain tensioning screw 1/4 turn counterclockwise. Retighten chain cover screw securely. CHAIN OILER See Figure 16.  Use Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required.
  • Página 17 MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS PARTS OF A CUTTER See Figures 18 - 21. CUTTING Be careful to file all cutters to the specified angles CORNER and to the same length, as fast cutting can be PLATE obtained only when all cutters are uniform. SIDE PLATE  Tighten the chain tension enough that the chain DEPTH GAUGE...
  • Página 18 MAINTENANCE STORING THE PRODUCT SCABBARD See Figure 22.  Clean all foreign material from the product. Store idle unit indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
  • Página 19 OWT to be defective in material or workmanship will be OWT’S OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY IS repaired or replaced without charge for parts and labor STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITED TO THE REPAIR by an authorized service center for Scotts brand outdoor OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS AND OWT ®...
  • Página 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Porter des lunettes de sécurité — Toujours AVERTISSEMENT : porter un masque facial ou un masque anti- poussière si le travail produit de la poussière. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions  Débrancher l’appareil —...
  • Página 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  DANGER — Garder les mains à l’écart de la  Vérifier si les pièces sont endommagées — Avant zone de coupe. Garder les deux mains sur les de réutiliser le produit, vérifier attentivement que poignées lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Página 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Faire preuve de la plus extrême prudence lors  Pour utiliser l’appareil avec des piles au nickel- de la coupe de petits buissons et de jeunes cadmium et au lithium-ion de 20 V, consulter le arbres, car les branchettes fines peuvent se supplément de raccordement pour chargeur/ prendre dans la chaîne et fouetter l’utilisateur...
  • Página 23 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est DANGER : pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel. sécurité Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur Lire le manuel d’utilisation doit lire et veiller à...
  • Página 25 GLOSSAIRE Bloc moteur de scie à chaîne Poignée arrière Scie à chaîne sans la chaîne et le guide. Poignée de maintien placée à l’arrière de la scie. Elle comporte généralement l’gâchette de Pignon d’entraînement commutateur. Cette poignée est pour la main droite. Roue dentée entraînant la chaîne.
  • Página 26 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................20 V c.c. Longueur du guide ......................203 mm (8 po) Capacité de coupe ......................152 mm (6 po) Pas de la chaîne ......................9,5 mm (3/8 po) Type de chaîne ............... Guide d’entaille étroit à denture évidée basse FOURREAU BOUCHON D’HUILE...
  • Página 27 CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE SCIE FOURREAU DE MANCHE Le fourreau empêche que l’opérateur entre en Voir la figure 1. contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas en usage. Il évite également que les lames L’utilisation sûre de ce produit exige une soient ébréchées ou endommagées pendant le comprehension des renseignements figurant sur remisage.
  • Página 28 ASSEMBLAGE ARBRE DE DOUILLE COLIER POIGNÈE COLIER INTERMÉDIAIRE ARBRE BASE TARAUDÉ BOUCHON BASE TARAUDÉ ARBRE DU TÊTE DE COUPE Fig. 2  Répéter l’opération afin de fixer l’arbre AVERTISSEMENT : intermédiaire à l’arbre du tête de coupe. NOTE : Une fois assemblés correctement, l’arbre Pour empêcher un démarrage accidentel à...
  • Página 29 UTILISATION Avant chaque utilisation, inspecter au complet DANGER : le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est Ne jamais effectuer de coupes près de cerca endommagée, manquante ou desserrée. Serrer de lignes, lignes cordon de électriques ou de solidement toutes les pièces de fixation et les sources de courant.
  • Página 30 UTILISATION AVIS : INDICATEUR DE BOUTON DE CHARGE DE LA PILE Lors de l’installation du bloc-piles sur la scie, VERROUILLAGE veiller à ce que sa nervure en saillie s’aligne sur la rainure du logement de la scie et que les loquets latéraux s’engagent correctement.
  • Página 31 UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT Voir les figures 3 et 5. Pour faire démarrer le moteur :  Tenir l’élagueuse comme illustré et s’assurer qu’aucun obstacle ne risque d’entrer en contact avec la lame.  Maintenir le verrouillage de gâchette enfoncé. ...
  • Página 32 UTILISATION  La coupe finale doit être pratiquée près du tronc. NOTE : Pour la seconde et la dernière coupe (pratiquées par le dessus de la branche), tenir le guide avant contre la branche. Ceci stabilise la branche et facilite la coupe. Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que légèrement vers le bas.
  • Página 33 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : MÉPLATS Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Fig. 10 AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection un casque.
  • Página 34 ENTRETIEN NOTE : Une chaîne froide est correctement CARTER DE tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au- BARRE LA CHAÎNE dessous du guide et qu’elle est bien serrée mais peut cependant être tournée à la main sans se gripper. ...
  • Página 35 ENTRETIEN  Éliminer complètement le mou de la chaîne en tournant la vis de réglage de tension vers la droite jusqu’à ce que la chaîne soit bien ajustée dans la rainure du guide.  Serrer fermement la vis du carter de la chaîne de montage.
  • Página 36 ENTRETIEN  Le réglage de la profondeur de coupe détermine PIÈCES D’UNE DENT la pénétration des dents dans le bois et la taille des copeaux produits. Un réglage trop profond PLAQUETTE COUPE DU COIN accroît le risque de rebond. Une profondeur SUPÉRIEURE PLAQUE insuffisante réduit la taille des copeaux, donc...
  • Página 37 ENTRETIEN REMISAGE LE PRODUIT FOURREAU Voir la figure 22.  Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage. ...
  • Página 38 LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES devront être retournés à un centre de réparations Scotts ET OWT N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ® agréé, avant expiration de la période de garantie. Les frais ASSUMER QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT.
  • Página 39 NOTES 21 — Français...
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES genera mucho polvo. ADVERTENCIA:  Desconecte aparatos — Quite la batería de Lea y comprenda todas las instrucciones. El aparato cuando no la tenga en uso, antes de dar servicio, o cambiar accesorios como la barra incumplimiento de las instrucciones señaladas cadena.
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES mangos al utilizar la unidad. correctamente y desempeñará la función a la que está destinada. Verifique la alineación de  PRECAUCIÓN — La hoja de corte continúa las partes móviles, que no haya atoramiento girando por inercia después de apagar la unidad. de partes móviles, que no haya piezas rotas, el  Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite montaje de las piezas y cualquier otra condición...
  • Página 42 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Tenga extrema precaución al cortar broza  Para utilizar con paquetes de baterías de níquel- pequeña y árboles jóvenes, ya que el material cadmio de 20 V o de iones de litio de 20 V, delgado puede atraparse en la cadena de la sierra consulte el folleto de la herramienta/aparato/ y puede latiguear hacia usted o desequilibrarlo.
  • Página 43 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 44 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de Indica un peligro posible de lesiones personales. seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe Lea el manual del operador...
  • Página 45 GLOSARIO DE TÉRMINOS Cabeza motriz de la motosierra Mango trasero Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la Es el mango de soporte situado en la parte trasera barra guía. de la motosierra, o en esa dirección. Es donde normalmente está...
  • Página 46 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..........................20 voltios C.C. Longitud de la barra .....................203 mm (8 pulg.) Capacidad de corte ..................... 152 mm (6 pulg.) Paso de la cadena ..................... 9,5 mm (3/8 pulg.) Tipo de cadena ............Corte angosto de dientes de salto de bajo perfil FUNDA TAPA DE ACEITE...
  • Página 47 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE FUNDA PÉRTIGA La funda impide que el operador toque las afiladas Vea la figura 1. hojas cuando no tenga en uso la herramienta. También ayuda a impedir que las las hojas resulten Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en melladas o dañadas cuando está...
  • Página 48 ARMADO EJE DE LA ENCHUFE CASQUILO MANIJA CASQUILO INTERMEDIA EJE ROSCADO BASE TOMA- CORRIENTE ROSCADO BASE EJE DE LA CABEZAL DE CORTE Fig. 2  Repita este procedimiento para conectar la ADVERTENCIA: pértiga intermedia al eje de la cabezal de corte. Para evitar un arranque accidental que podría NOTA: Una vez que se han ensamblado...
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO Antes de cada uso, inspeccione todo el producto PELIGRO: para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, Nunca couper cerca de líneas de corriente, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete cordón eléctrico o de otras fuentes eléctricas. firmemente todos los sujetadores y las tapas y no Si mermeladas de barra y cadena en alguna accione este producto hasta que todas las partes cordón del eléctrica o líneas, ¡NO TOQUE LA...
  • Página 50 FUNCIONAMIENTO AVISO: INDICADOR DE BOTÓN DEL SEGURO CARGA DE LA Al colocar el paquete de baterías en la DE APAGADO BATERÍA motosierra, asegúrese de que la costilla realzada del mismo quede alineada con la ranura interior del receptáculo para baterías de la sierra, y de que los pestillos entren adecuadamente en su lugar con un chasquido.
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO  Oprima el gatillo del interruptor. Apagar el motor:  Suelte el gatillo cuando desee apagar la sierra de pértiga. Al soltar el gatillo, el seguro del gatillo regresa automáticamente a la posición de aseguramiento. PREPARACIÓN PARA EL CORTE Vea la figura 5.
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO Si no se sigue el procedimiento correcto de corte, la barra y la cadena se atoran y quedan pellizcadas o atrapadas en la rama. Si sucede esto:  Apague el motor y retire el paquete de baterías.  Si la rama se puede alcanzar desde el suelo, levante la rama mientras se sostiene el sierra.
  • Página 53 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: PARTES PLANAS Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Fig. 10 Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así...
  • Página 54 MANTENIMIENTO  La cadena debe volver a tensarse cada vez que TAPA DE LA las partes planas de los eslabones de impulsión BARRA CADENA sobresalen suspendidos de la ranura de la barra.  Durante el funcionamiento normal aumenta la temperatura de la sierra. Si la cadena está bien tensada, estando caliente los eslabones CADENA de impulsión sobresalen suspendidos de la...
  • Página 55 MANTENIMIENTO  Vuelva a colocar la cubierta de la cadena y vuelva a instalar la arandela y el tornillo. Apriete sólo con la mano la tornillo. La barra debe quedar libre para moverse para el ajuste de la tensión.  Elimine toda la holgura de la cadena girando el tornillo tensor en el sentido de las manecillas del reloj, asegurándose que la cadena asienta dentro de la ranura de la barra durante el tensionado.
  • Página 56 MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento de la sierra considere lo PARTES DE UN DIENTE DE CORTE siguiente: ESQUINA DE CORTE  Un ángulo incorrecto de limadura de la placa PLACA SUPERIOR lateral puede aumentar el riesgo de un contragolpe PLACA LATERAL violento.
  • Página 57 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: FUNDA Un afilado inadecuado de la cadena aumenta el peligro de contragolpe. Si no se cambia o se repara la cadena cuando está dañada, puede causar lesiones serias. ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO Vea la figura 22. Fig. 22 ...
  • Página 58 DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA OWT Industries, Inc. (“OWT”) garantiza al comprador original B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes al menudeo que este producto de la marca Scotts carece de exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas ®...
  • Página 59 NOTAS 21 — Español...
  • Página 60 Service Centers. PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT To locate an authorized service center: DE CALIFORNIE Authorized Service Centers can be located online at www.scotts.com or by calling 1-877-243-2774. AVERTISSEMENT : To obtain customer or technical support: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-877-243-2774.