Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-EH-500/3
Página 1
PARANCO ELETTRICO A CATENA MANUAL DE INSTRUCCIONES POLIPASTO ELÉCTRICO DE CADENA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS LANCOS MELO BRUGSANVISNING ELKÆDETAJLE DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | DA SBS-EH-500/3 | SBS-ECH-300/3 SBS-ECH-150/6 | SBS-ECH-150/3...
Página 2
ŘETĚZOVÝ ZVEDÁK Nom du produit : PALAN À CHAINE ÉLECTRIQUE Nome del prodotto: PARANCO ELETTRICO A CATENA Nombre del producto: POLIPASTO ELÉCTRICO DE CADENA Modell: Product model: SBS-EH-500/3 Model produktu: SBS-ECH-300/3 Model výrobku SBS-ECH-150/6 Modèle : SBS-ECH-150/3 Modello: Modelo: Importeur...
Página 3
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
Página 4
Stromstärke [A] Nennleistung [W] Tragfähigkeit [kg] Hebegeschwindigkeit [m/min] Insulation class Schutzart IP IP54 IP54 Arbeitszyklus* ED 25% ED 25% Übersetzung 124:1 124:1 Umgebungstemperatur während des Gerätebetriebs 0-40 0-40 [°C] Hubwerksklasse Hebehöhe [m] Zugfestigkeit [N/mm ≥900 ≥900 Querschnittsdurchmesser eines Kettenglieds [mm] Abmessungen (Breite x Tiefe x 225x180x215 225x180x215...
Página 5
Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird. Symbolerklärung Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer bestimmten Situation (allgemeines Warnzeichen).
Página 6
Nur für internen Gebrauch. ACHTUNG! Es muss sichergestellt werden, dass sich Umstehende in einer sicheren Entfernung zum Arbeitsplatz befinden. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2.
Página 7
Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder sichtbare Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden. Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Página 8
Immer beachten! Achten Sie auf die Sicherheit von Kindern und anderen Unbeteiligten, während Sie das Gerät bedienen. 2.3. Eigenschutz Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur Bedienung des Geräts beeinträchtigen könnten.
Página 9
2.4. Sichere Verwendung des Geräts Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie Werkzeuge, die für die Anwendung geeignet sind. Ein richtig ausgewähltes Produkt wird die Aufgabe, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer erfüllen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (sich nicht ein- und ausschalten lässt).
Página 10
Die Nutzung des Geräts für den Transport von Lasten mit einem Gewicht, das die zulässige maximale Belastung überschreitet, wird untersagt. Personen und Tieren ist der Aufenthalt unter hängenden Lasten untersagt. Der Transport von Lasten mit dem Gerät über Personen oder Tiere ist untersagt.
Página 11
nn) Der A-bewertete Schalldruckpegel an der Bedienerposition beträgt weniger als 78 dB. oo) Die Umgebungstemperatur am Einsatzort des Gerätes sollte im Bereich von 0- 40°C liegen. pp) Es muss immer sichergestellt werden, dass die Last korrekt und sicher am Haken befestigt ist. qq) Halten Sie immer einen sicheren Abstand zur Last und zur Kette.
Página 12
3. Anweisungen für den Gebrauch Die Maschine ist ausschließlich für das vertikale Heben und Senken von losen Lasten am Arbeitsplatz bestimmt. Das Gewicht der Last beim Anheben darf die angegebene zulässige Tragfähigkeit nicht überschreiten. Die Maschine kann in Fabriken, landwirtschaftlichen Betrieben, auf Baustellen, bei der Montage von Ausrüstungen und beim Be- und Entladen von Waren eingesetzt werden.
Página 14
1 - Montagehaken 2 - Motor 3 - Tasche für das lose Ende der Kette 4 - Stecker des Netzkabels 5 - Kette 6 - Kettenbegrenzer 7 - Haken 8 - Kabelgebundene Fernsteuerung...
Página 15
3.2. Arbeitsvorbereitung ZUSAMMENBAU DES GERÄTS Bevor das Gerät am Arbeitsplatz montiert wird, muss überprüft werden, ob es nicht beschädigt ist. Die für die Aufhängung verwendete Struktur muss einer Belastung standhalten, die ein Vielfaches der maximal zulässigen Belastung der Maschine beträgt. Hängen Sie das Gerät an den Montagehaken. Wenn Sie die Maschine unsachgemäß...
Página 16
3.3. Arbeiten mit dem Gerät. Steuerung des Geräts 1) Überprüfen Sie, ob der Not-Aus-Schalter gedrückt ist. Drehen Sie ihn in Richtung der Pfeilsymbole, damit die Maschine in Betrieb genommen werden kann. 2) Drücken Sie den Schalter in Richtung des Aufwärtspfeils, um die Last anzuheben. 3) Drücken Sie den Schalter in Richtung des Abwärtspfeils, um die Last zu senken.
Página 17
3.4. Reinigung und Wartung Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungs- oder Auswechselarbeiten des Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät nicht benutzt wird. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel. Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu trocknen, bevor das Gerät wieder verwendet wird.
Página 18
5) Überprüfen Sie die Tasten der Kabelfernbedienung, um sicherzustellen, dass sie richtig funktionieren. 6) Überprüfen Sie den Zustand der Isolierung des Netzkabels, des Steuerkabels und des Schaltkastens. 7) Überprüfen Sie den Hakenstift und das Kettenende auf Verschleiß und Risse. Hinweis: Alle Schäden müssen behoben werden, bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen wird.
Página 19
Aus Sicherheitsgründen sollte das Auswechseln einer beschädigten Kette durch den Kundendienst des Herstellers oder eine entsprechend qualifizierte Person erfolgen. 2) Schmieren Sie die Kette alle 200 Zyklen mit Schmierfett auf Kalzium-III- Basis. Die Lebensdauer der Kette beträgt etwa 50.000 Zyklen. 3) Kettenkontrolle mit Bremssätteln: Lösen Sie den Teil der Kette, der normalerweise durch das Hubrad läuft, und überprüfen Sie die Innenseite des Glieds auf Anzeichen von Verschleiß.
Página 21
• SBS-ECH-150/6 und SBS-ECH-150/3 Schmierung Die Zahnräder sind original geschmiert und benötigen keine Wartung. Die Ausnahme ist, wenn die Zahnräder entfernt wurden und das Fett entfernt wurde. Lager Die Lager der Maschine sind original geschmiert und müssen nicht regelmäßig geschmiert werden. Wenn die Lager absichtlich entfettet wurden, sollten sie mit Lithiumfett geschmiert werden.
Página 22
Entsorgung von Altgeräten Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung angezeigt ist, kenntlich gemacht. Die im Gerät verwendeten Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden.
Página 23
SBS-ECH-500/3, SBS-ECH-150/6, SBS-ECH-150/3 Nothalt Überhitzungsschutz Motor Schalter...
Página 24
Kondensator Steuerkabel Steuerkasten Endschalter für die Abwärtsbewegung Endschalter für die Aufwärtsbewegung 10 - Nach oben 11 - Daunen 3.6. Montagezeichnungen Explosionszeichnung des Modells SBS-ECH-500/3...
Página 28
Explosionszeichnung des Modells SBS-ECH-300/3...
Página 29
SBS-ECH-300/3 Stückliste Stüc Name des Teils Name des Teils Stück 1 Innensechskantschraube 50 Kabelschelle 2 Federunterlage 51 Lager 3 Normale Unterlegscheibe 52 Hintere Motorabdeckung 4 Gehäuse 53 Sechskantschraube 5 Lager 54 Lüfterblatt Zahnrad der zweiten Stufe des 55 Seil Getriebes Zahnrad der dritten Stufe des 56 Gehäuse Getriebes...
Página 31
SBS-ECH-150 / 6-801 und SBS-ECH-150/3 Stückliste...
Página 32
Nr. Name des Teils Stück Nr. Name des Teils Stück Innensechskantschraube Anschlussdose Federunterlage Endschalter Normale Unterlegscheibe Gehäuse Selbstschneidende Schraube mit Gehäuse Kreuzschlitz Selbstschneidende Schraube mit Lager Kreuzschlitz Zahnrad der zweiten Stufe des Innensechskantschraube Getriebes Zahnrad der dritten Stufe des Federunterlage Getriebes Flachstecker Normale Unterlegscheibe...
Página 33
Netzkabelabdeckung Begrenzerhebel Haken Innensechskantschraube Sockel des Hakens Lager Dünne Sechskantmutter Wellensicherungsring Lager dicke Unterlegscheibe Selbstschneidende Schraube mit Abdeckung der Steuerkabel Kreuzschlitz Rückseitige Abdeckung der Kettenrad Fernbedienung Kette Kondensator Rotor Pilotdichtung Vordere Abdeckung der Wellensicherungsring Fernbedienung Flachstecker Kabelschelle Ritzelwelle Richtungsschalter Motorplatte Nothalt Stator Innensechskantschraube...
Página 34
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect for compliance or enforcement purposes.
Página 35
Rated power [W]. Maximum working load [kg] Lifting speed [m/min] Insulation class IP code IP54 IP54 Work cycle* ED 25% ED 25% Transmission ratio 124:1 124:1 Ambient temperature during 0-40 0-40 device operation [°C] Hoist class Lifting height [m] Tensile strength [N/mm ≥900 ≥900 Cross section diameter of a...
Página 36
Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a given situation (general warning sign). Wear ear protection. Exposure to noise may cause hearing loss. Wear protective head gear. Wear protective footwear.
Página 37
CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death.
Página 38
The electrical system to which the unit is connected should be equipped with a 10 A fuse or a 10 A overcurrent circuit breaker. 2.2. Safety in the workplace Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents.
Página 39
Use caution and common sense when operating this device. A moment's inattention during operation may result in serious personal injury. Use personal protective equipment as required when operating the unit as specified in Section 1 of the explanation of symbols. The use of appropriate, approved personal protective equipment reduces the risk of injury.
Página 40
Avoid situations in which the device stops under heavy loads during operation. This can cause overheating of the drive elements and consequent damage to the equipment. Do not touch any moving parts or accessories unless the device is unplugged. Clean the device regularly to prevent permanent dirt build-up. The product is not a toy.
Página 41
nn) The A-weighted sound pressure level at the operator's station is less than 78 oo) The ambient temperature in the operating area should be between 0-40°C. pp) Always make sure that the load is properly and securely attached to the hook. qq) Always keep a safe distance from the load and chain.
Página 42
The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Product overview SBS-ECH-500/3 SBS-ECH-300/3, SBS-ECH-150/6, SBS-ECH-150/3...
Página 43
1 - Mounting hook 2 - Motor 3 - Bag for the loose end of the chain 4 - Power cable plug 5 - Chain 6 - Chain limiter 7 - Hook 8 - Wired remote control...
Página 44
3.2. Preparation for operation ASSEMBLY OF THE UNIT Before attaching the machine to the work area, check that it is not damaged. The structure used for suspending must be able to withstand a load several times greater than the maximum allowable load of the machine. Hang the machine on the mounting hook.
Página 45
1) Verify that the Emergency Stop If the emergency stop switch is depressed, turn it in the direction of the arrow symbols to allow the machine to operate. 2) Press the switch according to the up arrow to lift the load. 3) Press the switch according to the down arrow to lower the load.
Página 46
Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight. Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water. Make sure that no water enters through the ventilation openings in the casing. Clean the ventilation openings with a brush and compressed air.
Página 47
Hook inspection • Long service life, high-intensity work or overloading can lead to hook damage. When checking the technical condition of the hook, pay special attention to damage from corrosive substances, deformations, cracks, twisting more than 10° from the centre or excessive opening of the hook.
Página 48
Then measure the diameter of the material in the same area on a link that does not normally pass through the lifting wheel (e.g. near the end of the chain). Compare the two measurements. If the diameter is smaller by 0.25 mm or more, the chain must be replaced.
Página 50
• SBS-ECH-150/6 and SBS-ECH-150/3 Lubrication The gears are originally lubricated and require no maintenance. The exception is when the gears have been removed and the grease has been removed. Bearings The machine's bearings are originally lubricated and do not require regular lubrication.
Página 51
Disposal of used devices At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal household waste but should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by the symbol on the product, operating instructions or packaging.
Página 52
SBS-ECH-500/3, SBS-ECH-150/6, SBS-ECH-150/3 Emergency stop Protection against overheating Motor Switch...
Página 53
Capacitor Control cable Control box Down movement limit switch Up movement limit switch 10 - Up 11 - Down 3.6. Assembly drawings Exploded view of the SBS-ECH-500/3 model...
Página 55
Part name Quantity Fan cover M6 * 12 cross socket screw Flat washer M6 Spring washer M6 M6 * 85 hexagon bolt Flat washer M6 Spring washer M6 Reduction gear rear cover Toothed ring Hexagonal drive shaft Shaft retaining ring M8 Deep groove ball bearing 6002-2RS Main drive wheel First degree planetary wheel...
Página 56
Brake parts set Deep groove ball bearing 6202-2RS Engine rear cover Fan blade Hexagon bolt M5x135 M8 * 55 hexagon socket screw Flat head spindle Cable clip (thick) Cable clip (thin) Limit switch stem cover Limit switch spring Limiting shaft 6mm E-ring Limit switch lever Chain...
Página 57
Exploded view of the SBS-ECH-300/3 model...
Página 58
SBS-ECH-300/3 parts list Part name Pcs No. Part name 1 Hexagon socket screw 50 Cable clip 2 Spring washer 51 Bearing 3 Normal washer 52 Engine rear cover 4 Casing 53 Hexagonal head screw 5 Bearing 54 Fan blade Gear wheel of the second stage 55 Cable of the gearbox Gear wheel of the third stage of...
Página 59
26 Bearing 75 Normal washer 27 Left cover 76 Spring pin 28 Chain cover 77 Chain mounting block 29 Thin hexagonal nut 78 Spring 30 Hook base 79 Cover 31 Hook 80 Lock nut 32 Control cable cover 81 Hook block 33 Power cord cover 82 Hook 34 Partition...
Página 60
SBS-ECH-150 / 6-801 and SBS-ECH-150/3 parts list...
Página 61
No. Part name Pcs No. Part name Hexagon socket screw Connection box Spring washer Limit switch Normal washer Casing Self-tapping screw with cross Casing socket Self-tapping screw with cross Bearing socket Gear wheel of the second stage Hexagon socket screw of the gearbox Gear wheel of the third stage of Spring washer...
Página 62
Power cord cover Limiter lever Hook Hexagon socket screw Hook base Bearing Thin hexagonal nut Shaft locking ring Bearing Thick washer Self-tapping screw with cross Control wires cover socket Chain wheel Rear cover of the remote control Chain Capacitor Rotor Pilot gasket Shaft locking ring Front cover of the remote control...
Página 63
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
Página 64
Model SBS-ECH-150/6 SBS-ECH-150/3 Napięcie zasilania [V~] / 230~/ 50 230~/ 50 Częstotliwość [Hz] Prąd [A] Moc znamionowa [W] Maksymalny udźwig [kg] Prędkość podnoszenia [m/min] Klasa izolacji Klasa ochrony IP IP54 IP54 Cykl pracy* ED 25% ED 25% Przełożenie 124:1 124:1 Temperatura otoczenia w 0-40 0-40...
Página 65
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość...
Página 66
UWAGA! Wiszący ciężar! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Upewnić się, że osoby postronne znajdują się w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2.
Página 67
Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta Aby uniknąć...
Página 68
Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem. 2.3. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia. Maszynę mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jej obsługi i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się...
Página 69
Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione. Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć...
Página 70
Zabrania się transportowania ludzi lub zwierząt przy pomocy tego urządzenia. W trakcie transportu za pomocą urządzenia należy unikać wstrząsów, uderzeń oraz nagłych zmian prędkości. Zmniejszy to ryzyko upadku ładunku z wysokości. Przed zawieszeniem obciążenia zawsze należy upewnić się, że przestrzeń, w której będzie transportowane jest wolna od przeszkód.
Página 71
Nie używać wyłączników krańcowych jako rutynowych elementów zatrzymujących pracę. Są to tylko urządzenia awaryjne. Zabrania się ciągnięcia ładunków po ziemi. Należy zawsze zachować bezpieczną odległość od ładunku i łańcucha. uu) Nie używać urządzenia ze skręconym, poplątanym, uszkodzonym lub zużytym łańcuchem. vv) Nie podnosić...
Página 72
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia SBS-ECH-500/3 SBS-ECH-300/3, SBS-ECH-150/6, SBS-ECH-150/3...
Página 73
1 - Hak montażowy 2 - Silnik 3 - Worek na luźny koniec łańcucha 4 - Wtyczka przewodu zasilającego 5 - Łańcuch 6 - Ogranicznik łańcucha 7 - Hak 8 - Pilot przewodowy...
Página 74
3.2. Przygotowanie do pracy MONTAŻ URZĄDZENIA Zanim maszyna zostanie zamocowana w miejscu roboczym należy sprawdzić czy nie jest uszkodzona. Konstrukcja użyta do zawieszenia musi być w stanie wytrzymać obciążenie kilkakrotnie większe od maksymalnego dopuszczalnego obciążenia maszyny. Powiesić maszynę za hak montażowy. Nieprawidłowe zawieszenie maszyny może spowodować...
Página 75
1) Sprawdzić, czy wyłącznik awaryjny jest wciśnięty. Jeśli wyłącznik awaryjny jest wciśnięty, to należy przekręcić go w kierunku zgodnym z symbolami strzałek, aby umożliwić działanie maszyny. 2) Nacisnąć przełącznik zgodnie ze strzałką w górę, aby podnieść ładunek. 3) Nacisnąć przełącznik zgodnie ze strzałką w dół, aby opuścić ładunek. 4) Jeśli ładunek zostanie podniesiony do góry i operator nie zatrzyma maszyny odpowiednio wcześnie, krążek ogranicznika przesunie dźwignię...
Página 76
Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
Página 77
6) Sprawdzenie stanu izolacji przewodu zasilającego, sterującego oraz skrzynki sterującej. 7) Sprawdzenie sworznia haka oraz końca łańcucha pod kątem zużycia i pęknięć. Uwaga: Przed przywróceniem maszyny do eksploatacji należy usunąć wszelkie uszkodzenia. Kontrola haka • Długi okres eksploatacji, wysokiej intensywności pracy lub przeciążenie mogą...
Página 78
3) Kontrola łańcucha za pomocą suwmiarki: Poluzować część łańcucha, która normalnie przechodziła przez koło podnoszące, sprawdzić wewnętrzną część ogniwa pod kątem oznak zużycia. Zmierzyć za pomocą suwmiarki i zanotować średnicę materiału w punktach ogniwa, w których widoczne są uszkodzenia. Następnie zmierzyć średnicę materiału w tym samym obszarze, na ogniwie, który zazwyczaj nie przechodzi przez koło podnoszące (np.
Página 80
• SBS-ECH-150/6 oraz SBS-ECH-150/3 Smarowanie Koła zębate są fabrycznie nasmarowane i nie wymagają konserwacji. Wyjątkiem jest sytuacja, gdy koła zębate zostały zdemontowane i smar został usunięty. Łożyska Łożyska maszyny są fabrycznie nasmarowane i nie wymagają regularnego smarowania. Jeśli łożyska zostały pozbawione smaru celowo, należy nasmarować...
Página 81
Usuwanie zużytych urządzeń Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają...
Página 82
SBS-ECH-500/3, SBS-ECH-150/6, SBS-ECH-150/3 Wyłącznik awaryjny Zabezpieczanie przeciwko przegrzaniu Silnik Przełącznik...
Página 83
Kondensator Przewód sterujący Skrzynka sterująca Wyłącznik krańcowy ruchu w dół Wyłącznik krańcowy ruchu w górę 10 - W górę 11 - W dół 3.6. Rysunki złożeniowe Rysunek złożeniowy modelu SBS-ECH-500/3...
Página 85
Nazwa części Ilość Osłona wentylatora Śruba z gniazdem krzyżowym M6*12 Podkładka płaska M6 Podkładka sprężysta M6 Śruba z łbem sześciokątnym M6*85 Podkładka płaska M6 Podkładka sprężysta M6 Tylna pokrywa przekładni redukcyjnej Pierścień zębaty Sześciokątny wał napędowy Pierścień osadczy wału M8 Łożysko kulkowe zwykłe 6002-2RS Główne koło napędowe Koło planetarne pierwszego stopnia...
Página 86
Zespół części hamulca Łożysko kulkowe zwykłe 6202-2RS Tylna pokrywa silnika Łopatka wentylatora Śruba z łbem sześciokątnym M5x135 Śruba z gniazdem sześciokątnym M8*55 Trzpień z łbem płaskim Klips przewodu (gruby) Klips przewodu (cienki) Osłona trzpienia wyłącznika krańcowego Sprężyna wyłącznika krańcowego Wał ograniczający E-ring 6mm Dźwignia wyłącznika krańcowego Łańcuch...
Página 87
Rysunek złożeniowy modelu SBS-ECH-300/3...
Página 88
Lista części modelu SBS-ECH-300/3 Nazwa części Szt. Nr Nazwa części Szt. 1 Śruba z gniazdem sześciokątnym 8 50 Klips przewodu 2 Podkładka sprężysta 51 Łożysko 3 Podkładka zwykła 52 Tylna pokrywa silnika 4 Obudowa 53 Śruba z łbem sześciokątnym 5 Łożysko 54 Łopatka wentylatora Koło zębate drugiego stopnia 55 Przewód...
Página 91
Lista części modelów SBS-ECH-150/6-801 oraz SBS-ECH-150/3 Nr Nazwa części Szt. Nr Nazwa części Szt. Śruba z gniazdem sześciokątnym Skrzynka przyłączeniowa Podkładka sprężysta Wyłącznik krańcowy Podkładka zwykła Obudowa Wkręt samogwintujący z Obudowa gniazdem krzyżowym Wkręt samogwintujący z Łożysko gniazdem krzyżowym Koło zębate drugiego stopnia Śruba z gniazdem krzyżowym przekładni Koło zębate trzeciego stopnia...
Página 93
Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné a nemají žádný právní účinek pro účely dodržování...
Página 94
Maximální nosnost [kg] Rychlost zvedání [m/min] Třída izolace Stupeň krytí IP IP54 IP54 Pracovní cyklus* ED 25% ED 25% Převod 124:1 124:1 Okolní teplota během provozu 0-40 0-40 zařízení [°C] Třída kladkostroje Výška zdvihu [m] Pevnost v tahu [N/mm ≥900 ≥900 Průměr průřezu článku řetězu [mm]...
Página 95
Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. CAUTION! nebo WARNING! nebo REMEMBER! popisující danou situaci. (všeobecná výstražná značka). Používejte ochranu sluchu. Expozice hluku může vést ke ztrátě sluchu. Používejte ochranu hlavy. Používejte ochranu nohou. UPOZORNĚNÍ! Výstraha před úrazem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Rotující...
Página 96
UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. 2. Bezpečnost používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná...
Página 97
Elektrická instalace, k níž je zařízení připojeno, by měla být vybavena pojistkou 10 A nebo elektrickým jističem 10 A. 2.2. Bezpečnost na pracovišti Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dostatečné osvětlení. Nepořádek nebo nedostatečné osvětlení může vést k nehodám a úrazům. Při používání zařízení...
Página 98
odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly-li touto osobou poučeny o obsluze zařízení. Při obsluze tohoto zařízení dbejte zvýšené opatrnosti a zdravého rozumu. Chvíle nepozornosti při práci může vést k vážnému zranění. Používejte osobní ochranné prostředky vyžadované při práci se zařízením a uvedené...
Página 99
Vyhněte se situacím, kdy se přístroj při velkém zatížení během provozu zastaví. Může to způsobit přehřátí součástí pohonu a v důsledku toho poškození zařízení. Nedotýkejte se žádných pohyblivých částí nebo příslušenství, pokud není zařízení odpojeno od sítě. Zařízení pravidelně čistěte, aby nedošlo k trvalému usazování nečistot. Zařízení...
Página 100
kk) Maximální povolené zatížení je neměnné a nezávislé na poloze, v jaké se náklad nachází. Zařízení není určeno k nepřetržitému provozu. Dodržujte pracovní cykly zařízení. mm) Pokud používáte zařízení v hlučném prostředí, měl by být operátor vybaven chrániči sluchu. nn) Hladina akustického tlaku měřená na stupnici A na operátorském pracovišti je nižší...
Página 101
3. Návod k použití Stroj je určen výhradně ke svislému zvedání a spouštění volných břemen na pracovišti. Hmotnost nákladu při zvedání nesmí překročit uvedenou maximální nosnost. Stroj lze použít v továrnách, na farmách, na stavbách, při montáži zařízení a při nakládání a vykládání zboží. Je zakázáno používat zařízení v korozivním prostředí...
Página 102
SBS-ECH-300/3, SBS-ECH-150/6, SBS-ECH-150/3 1 - Montážní hák 2 - Motor 3 - Sáček na volný konec řetězu 4 - Zástrčka napájecího kabelu...
Página 103
5 - Řetěz 6 - Doraz řetězu 7 - Háček 8 - Drátové dálkové ovládání 3.2. Příprava k práci MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Než zařízení namontujete v místě práce, je třeba zkontrolovat, zda není poškozené. Konstrukce použitá k zavěšení musí být schopna odolat několikanásobně většímu zatížení, než...
Página 104
1) Zkontrolujte, zda je nouzové zastavení stisknuté Pokud je spínač nouzového zastavení stisknutý, otočte jím ve směru symbolů šipky, aby stroj mohl pracovat. 2) Stiskněte spínač podle šipky nahoru, abyste zvedli náklad. 3) Stisknutím spínače podle šipky dolů snížíte zatížení. 4) Pokud se náklad zvedne nahoru a operátor nezastaví...
Página 105
Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě chráněném před vlhkostí a přímým slunečním zářením. Na zařízení nestříkejte vodu ani ho nevkládejte do vody. Dejte pozor, aby skrze otvory, které se nacházejí na krytu, nepronikla voda. Větrací otvory čistěte štětečkem a stlačeným vzduchem. Zařízení...
Página 106
Kontrola háčků • Dlouhá životnost, vysoce intenzivní práce nebo přetížení mohou vést k poškození háku. Při kontrole technického stavu háku věnujte zvláštní pozornost poškození korozivními látkami, deformacím, prasklinám, zkroucení o více než 10° od středu nebo nadměrnému rozevření háku. • Zkontrolujte, zda není západka poškozená nebo ohnutá a zda správně funguje.
Página 107
Poté změřte průměr materiálu ve stejné oblasti na článku, který normálně neprochází zvedacím kolem (např. u konce řetězu). Porovnejte obě měření. Pokud je průměr menší o 0,25 mm nebo více, je třeba řetěz vyměnit. Řetěz by měl vyměnit servis výrobce nebo kvalifikovaná osoba. Zde jsou uvedeny rozměry článků...
Página 109
• SBS-ECH-150/6 a SBS-ECH-150/3 Mazání Ozubená kola jsou originálně mazána a nevyžadují žádnou údržbu. Výjimkou je případ, kdy jsou ozubená kola vyjmuta a mazivo odstraněno. Ložiska Ložiska stroje jsou původně mazána a nevyžadují pravidelné mazání. Pokud byla ložiska záměrně odmaštěna, měla by být namazána lithným tukem. Instalace horního háčku (Platí...
Página 110
Likvidace použitých zařízení Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, v návodu k obsluze nebo na obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované použití...
Página 111
SBS-ECH-500/3, SBS-ECH-150/6, SBS-ECH-150/3 Nouzové zastavení Ochrana proti přehřátí Motor Vypínač...
Página 112
Kondenzátor Ovládací kabel Ovládací skříňka Koncový spínač pohybu dolů Koncový spínač pohybu nahoru 10 - Nahoru 11 - Dole 3.6. Montážní výkresy Rozložený pohled na model SBS-ECH-500/3...
Página 114
Č. Název dílu Počet Kryt ventilátoru Šroub s křížovou hlavou M6 * 12 Plochá podložka M6 Pružná podložka M6 Šestihranný šroub M6 * 85 Plochá podložka M6 Pružná podložka M6 Zadní kryt redukční převodovky Ozubený kroužek Šestihranný hnací hřídel Pojistný kroužek hřídele M8 Kuličkové...
Página 115
Sada brzdových dílů Kuličkové ložisko 6202-2RS Zadní kryt motoru Lopatka ventilátoru Šestihranný šroub M5x135 Šroub s vnitřním šestihranem M8 * 55 Vřeteno s plochou hlavou Kabelová svorka (silná) Kabelová svorka (tenká) Kryt dříku koncového spínače Pružina koncového spínače Omezující hřídel 6mm E-kroužek Páka koncového spínače Řetěz...
Página 116
Rozložený pohled na model SBS-ECH-300/3...
Página 117
Seznam dílů SBS-ECH-300/3 Č. Název dílu Č. Název dílu 1 Šroub s vnitřním šestihranem 50 Kabelová svorka 2 Pružná podložka 51 Ložisko 3 Normální pračka 52 Zadní kryt motoru 4 Kryt 53 Šroub s šestihrannou hlavou 5 Ložisko 54 Lopatka ventilátoru Ozubené...
Página 119
Seznam dílů SBS-ECH-150 / 6-801 a SBS-ECH-150/3...
Página 120
Č. Název dílu ks Č. Název dílu Šroub s vnitřním šestihranem Připojovací box Pružná podložka Koncový spínač Normální pračka Kryt Samořezný šroub s křížovou Kryt hlavicí Samořezný šroub s křížovou Ložisko hlavicí Ozubené kolo druhého stupně Šroub s vnitřním šestihranem převodovky Ozubené...
Página 122
Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
Página 123
Modèle SBS-ECH-150/6 SBS-ECH-150/3 Tension d’alimentation [V~] / 230~/ 50 230~/ 50 Fréquence [Hz] Courant [A] Puissance nominale [W] Charge maximale [kg] Vitesse de levage [m/min] Insulation class Degré de protection IP IP54 IP54 Cycle de fonctionnement* ED 25 ED 25 Rapports d’entraînement 124:1 124:1...
Página 124
Pour assurer un fonctionnement durable et fiable de l’appareil, veillez à l’utiliser et à l’entretenir correctement, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Les données techniques et les spécifications de ce manuel sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications pour améliorer la qualité. L’appareil est conçu et construit de manière à...
Página 125
ATTENTION ! Charge suspendue ! Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. ATTENTION ! Assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes étrangères à proximité de la zone de travail. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel.
Página 126
S’il est impossible d’éviter l’utilisation de l’appareil dans un environnement humide, il est nécessaire d’utiliser un dispositif de courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un dispositif de courant résiduel RCD réduit le risque d’électrocution. Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d’usure.
Página 127
Lorsque le produit est utilisé avec d’autres dispositifs, il est impératif de respecter les manuels d’utilisations des appareils concernés. Important ! Veillez à la sécurité des enfants et des autres personnes présentes lors de l'utilisation de l'équipement. 2.3. Sécurité personnelle N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments qui pourraient altérer votre capacité...
Página 128
2.4. Utilisation sûre de l'appareil Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable. Utilisez des outils adaptés à l’usage concerné. Un produit correctement sélectionné fera un travail meilleur et plus sûr pour lequel il a été conçu. N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur ON/OFF ne fonctionne pas correctement (ne s'allume pas et ne s'éteint pas).
Página 129
Il est interdit aux personnes et aux animaux de rester sous les charges suspendues. Il est interdit d'utiliser l'appareil pour transporter une charge au-dessus de personnes ou d'animaux. Il est interdit de transporter des personnes ou des animaux au moyen de cet appareil.
Página 130
qq) Gardez toujours une distance de sécurité par rapport à la charge et à la chaîne. N’utilisez pas les interrupteurs de fin de course pour arrêter l’appareil. Ce ne sont que des dispositifs d’urgence. Il est interdit de faire traîner les charges sur le sol. Gardez toujours une distance de sécurité...
Página 131
dans les usines, les fermes, les chantiers de construction, pour le montage d'équipements et pour le chargement et le déchargement de marchandises. Il est interdit d’utiliser la machine dans des environnements corrosifs et avec des atmosphères explosives. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non conforme du produit.
Página 132
1 - Crochet de montage 2 - Moteur 3 - Sac pour l'extrémité libre de la chaîne 4 - Fiche du cordon d’alimentation 5 - Chaîne 6 - Limiteur de la chaîne 7 - Crochet...
Página 133
8 - Télécommande filaire 3.2. Préparation au fonctionnement ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL Avant de fixer la machine au poste de travail, vérifiez qu’elle n’est pas endommagée. La structure utilisée pour la suspension doit être capable de supporter une charge plusieurs fois supérieure à la charge maximale admissible de la machine. Accrochez la machine sur le crochet de montage.
Página 134
Commande de l’appareil 1) Vérifiez que l'arrêt d'urgence Si l'interrupteur d'arrêt d'urgence est enfoncé, tournez-le dans le sens des symboles de la flèche pour permettre à la machine de fonctionner. 2) Appuyez sur l'interrupteur en fonction de la flèche vers le haut pour soulever la charge.
Página 135
3.4. Nettoyage et entretien Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l’appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques. Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l’appareil.
Página 136
4) Vérifiez les signes d'usure excessive des pièces de frein. 5) Vérifiez les boutons de la télécommande filaire pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement. 6) Vérifiez l'état de l'isolation du câble d'alimentation, du câble de commande et du boîtier de commande. 7) Vérifiez que l'axe du crochet et l'extrémité...
Página 137
Pour des raisons de sécurité, le remplacement d'une chaîne endommagée doit être effectué par le service du fabricant ou par une personne possédant les qualifications appropriées. 2) Lubrifiez la chaîne avec une graisse à base de calcium III tous les 200 cycles. La durée de vie de la chaîne est d'environ 50 000 cycles.
Página 139
• SBS-ECH-150/6 et SBS-ECH-150/3 Lubrification Les engrenages sont lubrifiés à l'origine et ne nécessitent aucun entretien. L'exception est lorsque les engrenages ont été retirés et que la graisse a été enlevée. Roulements Les roulements de la machine sont lubrifiés à l'origine et ne nécessitent pas de lubrification régulière.
Página 140
Mise au rebut des appareils usagés À la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux, mais doit être apporté a un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué par le symbole sur le produit, le manuel ou l’emballage.
Página 141
SBS-ECH-500/3, SBS-ECH-150/6, SBS-ECH-150/3 Arrêt d’urgence Protection contre la surchauffe Moteur Commutateur...
Página 142
Condensateur Câble de commande Boîtier de commande Interrupteur de fin de course du mouvement vers le bas Interrupteur de fin de course du mouvement vers le haut 10 - Up 11 - Duvet 3.6. Plans d'assemblage Vue éclatée du modèle SBS-ECH-500/3...
Página 143
Liste des pièces de la SBS-ECH-500/3...
Página 144
N° Nom de la pièce Quantité Couvercle du ventilateur Vis à tête cruciforme M6 * 12 Rondelle plate M6 Rondelle élastique M6 Boulon hexagonal M6 * 85 Rondelle plate M6 Rondelle élastique M6 Couvercle arrière du réducteur Anneau denté Arbre d'entraînement hexagonal Bague de retenue de l'arbre M8 Roulement à...
Página 145
Jeu de pièces de frein Roulement à billes à gorge profonde 6202-2RS Couvercle arrière du moteur Ailette du ventilateur Boulon hexagonal M5x135 Vis à tête hexagonale M8 * 55 Broche à tête plate Clip de câble (épais) Clip de câble (fin) Couvercle de la tige de l'interrupteur de fin de course Ressort du commutateur de fin de course Arbre de limitation...
Página 147
Liste des pièces de la SBS-ECH-300/3 N° Nom de la pièce N° Nom de la pièce 1 Vis à tête cylindrique 50 Clip de câble 2 Rondelle élastique 51 Roulement 3 Laveuse normale 52 Couvercle arrière du moteur 4 Boîtier 53 Boulon a tete hexagonale 5 Roulement 54 Ailette du ventilateur...
Página 148
25 Vis à tête cylindrique 74 Levier du limiteur 26 Roulement 75 Laveuse normale 27 Couvercle gauche 76 Goupille de ressort 28 Couvercle de chaîne 77 Bloc de montage de la chaîne 29 Ecrou hexagonal fin 78 Ressort 30 Base du crochet 79 Couverture 31 Crochet 80 Écrou de blocage...
Página 149
Liste des pièces du SBS-ECH-150 / 6-801 et du SBS-ECH-150/3...
Página 150
N° Nom de la pièce Pcs N° Nom de la pièce Vis à tête cylindrique Boîte de connexion Rondelle élastique Interrupteur de fin de course Laveuse normale Boîtier Vis autotaraudeuse à empreinte Boîtier cruciforme Vis autotaraudeuse à empreinte Roulement cruciforme Roue dentée du deuxième étage Vis à...
Página 151
Séparation Couverture Couvercle gauche Arbre du levier du limiteur Couvercle du cordon Levier du limiteur d'alimentation Crochet Vis à tête cylindrique Base du crochet Roulement Ecrou hexagonal fin Bague de verrouillage de l'arbre Roulement Rondelle épaisse Vis autotaraudeuse à empreinte Couvercle des fils de commande cruciforme Couvercle arrière de la...
Página 152
Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
Página 153
Modello SBS-ECH-150/6 SBS-ECH-150/3 Tensione di alimentazione 230~/ 50 230~/ 50 [V~] / Frequenza [Hz] Corrente [A] Potenza nominale [W] Portata massima [kg] Velocità di sollevamento [m/min] Classe di isolamento Classe di protezione IP IP54 IP54 Ciclo di lavoro* ED 25% ED 25% Rapporto 124:1...
Página 154
Per garantire un funzionamento duraturo e affidabile dell'apparecchio, occorre prestare attenzione al suo funzionamento e alla sua manutenzione secondo le istruzioni del presente manuale. I dati tecnici e le specifiche di questo manuale sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche per migliorare la qualità. Tenendo conto del progresso tecnologico e della possibilità...
Página 155
ATTENZIONE! Carico sospeso! Da utilizzare esclusivamente all’interno dei locali. ATTENZIONE! Assicurarsi che gli astanti siano a distanza di sicurezza dall'area di lavoro. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
Página 156
Se è inevitabile utilizzare il dispositivo in un ambiente umido, è necessario applicare l’interruttore differenziale (RCD). L’utilizzo di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche. È vietato utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato o mostra segni visibili di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal servizio di assistenza del produttore.
Página 157
Ricordati! occorre proteggere bambini e altre persone durante il lavoro con l'aparecchio. 2.3. Sicurezza personale È vietato utilizzare il dispositivo quando si è stanchi, malati, sotto l’effetto di alcool, droga o medicinali che riducono in modo significativo le capacità relative alla gestione del dispositivo. L'apparecchio può...
Página 158
essere controllato da un interruttore, non è sicuro, non può funzionare e deve essere riparato. Prima di iniziare la regolazione, la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio, occorre scollegarlo dall’alimentazione. Questa misura preventiva riduce il rischio di messa in moto accidentale. Conservare gli apparecchi inattivi fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non conoscono l'apparecchio o queste istruzioni d’uso.
Página 159
Prima di sospendere il carico, assicurarsi sempre che lo spazio in cui verrà trasportato sia libero da ostacoli. Gli astanti devono essere avvertiti del funzionamento dell'apparecchio e devono rimanere a distanza di sicurezza dal carico. Bisogna prestare sempre molta attenzione al carico. È...
Página 160
vv) Non sollevare il carico finché non si trova in posizione centrale sotto la macchina. ww) È vietato allungare o riparare la catena. Una catena danneggiata deve essere sostituita con una nuova presso il centro di assistenza del produttore. xx) Proteggere la macchina e la catena dagli schizzi di saldatura o da altri contaminanti nocivi.
Página 162
1 - Gancio di montaggio 2 - Motore 3 - Sacchetto per la parte libera della catena 4 - Spina del cavo di alimentazione 5 - Catena 6 - Arresto della catena 7 - Gancio 8 - Telecomando a filo...
Página 163
3.2. Preparazione al lavoro MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO Prima di fissare l’apparecchio al suo posto, bisogna controllare che non ci siano danni. La struttura utilizzata per la sospensione deve essere in grado di sopportare un carico diverse volte superiore al carico massimo consentito della macchina. Appendere la macchina al gancio di montaggio.
Página 164
1) Verificare che l'arresto di emergenza Se l'interruttore di arresto di emergenza è premuto, ruotarlo nella direzione dei simboli delle frecce per consentire il funzionamento della macchina. 2) Premere l'interruttore in base alla freccia verso l'alto per sollevare il carico. 3) Premere l'interruttore in base alla freccia verso il basso per abbassare il carico.
Página 165
Dopo ogni pulizia, tutti i componenti devono essere asciugati bene prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dalla luce solare diretta. È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua. Assicurarsi che l'acqua non penetri dalle aperture dell'alloggiamento.
Página 166
7) Controllare che il perno del gancio e l'estremità della catena non siano usurati o incrinati. Nota: eventuali danni devono essere riparati prima di rimettere in servizio la macchina. Ispezione del gancio • Una lunga durata, un lavoro ad alta intensità o un sovraccarico possono causare danni al gancio.
Página 167
di sollevamento e controllare che l'interno della maglia non presenti segni di usura. Misurare con un calibro e annotare il diametro del materiale nei punti della maglia in cui è visibile il danno. Misurare quindi il diametro del materiale nella stessa area su una maglia che normalmente non passa attraverso la ruota di sollevamento (ad esempio, vicino alla fine della catena).
Página 169
• SBS-ECH-150/6 e SBS-ECH-150/3 Lubrificazione Gli ingranaggi sono lubrificati all'origine e non richiedono manutenzione. L'eccezione è rappresentata dalla rimozione degli ingranaggi e del grasso. Cuscinetti I cuscinetti della macchina sono lubrificati all'origine e non richiedono una lubrificazione regolare. Se i cuscinetti sono stati sgrassati di proposito, devono essere lubrificati con grasso al litio.
Página 170
Smaltimento dei dispositivi usati Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti urbani ma va affidato a un centro di raccolta di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo segnala il simbolo, collocato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio.
Página 171
SBS-ECH-500/3, SBS-ECH-150/6, SBS-ECH-150/3 Arresto di emergenza Protezione contro il surriscaldamento Motore Selettore...
Página 172
Condensatore Cavo di controllo Scatola di controllo Finecorsa di movimento verso il basso Finecorsa del movimento verso l'alto 10 - Su 11 - In basso 3.6. Disegni di montaggio Vista esplosa del modello SBS-ECH-500/3...
Página 174
Denominazione del pezzo Quantità Copriventola Vite a croce M6 * 12 Rondella piana M6 Rondella elastica M6 Bullone esagonale M6 * 85 Rondella piana M6 Rondella elastica M6 Coperchio posteriore del riduttore Anello dentato Albero di trasmissione esagonale Anello di fissaggio dell'albero M8 Cuscinetto a sfere a gola profonda 6002-2RS Ruota motrice principale Ruota planetaria di primo grado...
Página 175
Set di ricambi per freni Cuscinetto a sfere a gola profonda 6202-2RS Coperchio posteriore del motore Pala del ventilatore Bullone esagonale M5x135 Vite ad esagono cavo M8 * 55 Mandrino a testa piatta Clip per cavi (spessa) Clip per cavi (sottile) Coperchio dell'asta dell'interruttore di finecorsa Molla del finecorsa Albero limitatore...
Página 176
Vista esplosa del modello SBS-ECH-300/3...
Página 177
Elenco parti SBS-ECH-300/3 Denominazione del pezzo Denominazione del pezzo 1 Vite a brugola 50 Clip per cavi 2 Rondella elastica 51 Cuscinetto Coperchio posteriore del 3 Lavaggio normale motore 4 Custodia 53 Vite a testa esagonale 5 Cuscinetto 54 Pala del ventilatore Ruota dentata del secondo 55 Fune stadio del cambio...
Página 178
26 Cuscinetto 75 Lavaggio normale 27 Coperchio sinistro 76 Perno della molla Blocco di montaggio della 28 Coperchio della catena catena 29 Dado esagonale sottile 78 Molla 30 Base del gancio 79 Copertura 31 Gancio 80 Dado di bloccaggio 32 Coperchio del cavo di controllo 81 Blocco gancio Coperchio del cavo di 82 Gancio...
Página 180
Elenco parti SBS-ECH-150 / 6-801 e SBS-ECH-150/3 N. Denominazione del pezzo Pz N. Denominazione del pezzo Vite a brugola Scatola di connessione Rondella elastica Interruttore di fine corsa Lavaggio normale Custodia Vite autofilettante con calotta a Custodia croce Vite autofilettante con calotta a Cuscinetto croce Ruota dentata del secondo stadio...
Página 181
Coperchio sinistro Albero della leva del limitatore Coperchio del cavo di Leva del limitatore alimentazione Gancio Vite a brugola Base del gancio Cuscinetto Dado esagonale sottile Anello di bloccaggio dell'albero Cuscinetto Rondella spessa Vite autofilettante con calotta a Coperchio dei cavi di controllo croce Coperchio posteriore del Ruota della catena...
Página 182
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
Página 183
Nombre del producto POLIPASTO ELÉCTRICO DE CADENA Modelo SBS-ECH-150/6 SBS-ECH-150/3 Voltaje de alimentación [V~] / 230~/ 50 230~/ 50 Frecuencia [Hz] Corriente [A] Potencia nominal [W] Capacidad portante máxima [kg] Velocidad de elevación [m/min] Insulation class Grado de protección IP IP54 IP54 Ciclo de trabajo*...
Página 184
ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Para extender la vida útil del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funcionamiento y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales.
Página 185
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastar las manos! ¡ADVERTENCIA! ¡Peso colgante! Solo para uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! Asegurarse de que las personas ajenas se encuentran a una distancia segura del lugar de trabajo. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
Página 186
No usar el cable de alimentación de forma incorrecta. Nunca manipular el equipo ni sacar la clavija tirando del cable. Mantener el cable alejado de las fuentes de calor, aceites, cantos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Si no se puede evitar el uso del aparato en un entorno húmedo, se debe utilizar un dispositivo de corriente residual (RCD).
Página 187
Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños. Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales. Si el dispositivo se utiliza conjuntamente con otros equipos, se deben observar también las indicaciones de los demás manuales de uso pertinentes.
Página 188
2.4. Uso seguro del dispositivo Asegurarse de la colocación estable de la rueda. Utilizar las herramientas adecuadas para el tipo de trabajo. Un producto correctamente seleccionado realizará mejor y de forma más segura el trabajo para el que fue diseñado. No utilice el aparato si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no se enciende ni se apaga).
Página 189
Está prohibido que personas y animales permanezcan debajo de las cargas suspendidas. Está prohibido transportar la carga por encima de personas o animales utilizando el equipo. Está prohibido transportar personas o animales utilizando el equipo. Al transportar utilizando el equipo, evite golpes, impactos y cambios bruscos de velocidad.
Página 190
No utilizar los limitadores de corriente como elementos rutinarios para detener el trabajo. Estos son solo equipos de emergencia. Queda prohibido arrastrar la carga por el suelo. Mantenga siempre una distancia de seguridad con la carga y la cadena. uu) No utilice la máquina con la cadena torcida, enredada, dañada o desgastada. vv) No levante la carga hasta que esté...
Página 192
1 - Gancho de montaje 2 - Motor 3 - Bolsa para el extremo suelto de la cadena 4 - Enchufe del cable de alimentación 5 - Cadena 6 - Limitador de la cadena 7 - Gancho 8 - Mando a distancia con cable...
Página 193
3.2. Preparación para el trabajo ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO Antes de instalar la maquina en un lugar de trabajo se debe comprobar si no está dañada. La estructura utilizada para suspender debe poder soportar una carga varias veces superior a la carga máxima admisible de la máquina. Cuelgue la máquina en el gancho de montaje.
Página 194
Control del equipo 1) Verifique que la parada de emergencia Si el interruptor de parada de emergencia está presionado, gírelo en la dirección de los símbolos de flecha para permitir que la máquina funcione. 2) Pulse el interruptor según la flecha hacia arriba para elevar la carga. 3) Pulse el interruptor según la flecha hacia abajo para bajar la carga.
Página 195
Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas. Dejar secar completamente todas las piezas después de cada limpieza, antes de volver a usar el dispositivo. Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
Página 196
6) Compruebe el estado del aislamiento del cable de alimentación, del cable de control y de la caja de control. 7) Compruebe si el pasador del gancho y el extremo de la cadena están desgastados o presentan grietas. Nota: Cualquier daño debe ser reparado antes de devolver la máquina al servicio.
Página 197
2) Lubrique la cadena con grasa a base de calcio III cada 200 ciclos. La vida útil de la cadena es de aproximadamente 50.000 ciclos. 3) Control de la cadena con pinzas: Afloje la parte de la cadena que normalmente pasaría por la rueda de elevación y compruebe si el interior del eslabón presenta signos de desgaste.
Página 199
• SBS-ECH-150/6 y SBS-ECH-150/3 Lubricación Los engranajes están lubricados de origen y no requieren mantenimiento. La excepción es cuando se han desmontado los engranajes y se ha eliminado la grasa. Rodamientos Los cojinetes de la máquina están lubricados de origen y no requieren lubricación periódica.
Página 200
Eliminación de dispositivos usados Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La información está marcada con el símbolo colocado en el producto, incluido en el manual de uso o el embalaje.
Página 201
SBS-ECH-500/3, SBS-ECH-150/6, SBS-ECH-150/3 Interrupción de emergencia Protección contra sobrecalentamiento Motor Interruptor...
Página 202
Condensador Cable de control Caja de control Final de carrera de bajada Final de carrera de subida 10 - Arriba 11 - Abajo 3.6. Planos de montaje Despiece del modelo SBS-ECH-500/3...
Página 204
Nombre del elemento Cantidad Tapa del ventilador M6 * 12 tornillo de hexágono interior Arandela plana M6 Arandela elástica M6 Tornillo hexagonal M6 * 85 Arandela plana M6 Arandela elástica M6 Tapa trasera del reductor Anillo dentado Eje de transmisión hexagonal Anillo de retención del eje M8 Rodamiento rígido de bolas 6002-2RS Rueda motriz principal...
Página 205
Juego de piezas de freno Rodamiento rígido de bolas 6202-2RS Tapa trasera del motor Paleta de ventilador Tornillo hexagonal M5x135 Tornillo hexagonal M8 * 55 Husillo de cabeza plana Pinza para cables (gruesa) Pinza para cable (fina) Tapa del vástago del final de carrera Muelle final de carrera Eje limitador Anillo E de 6 mm...
Página 207
Lista de piezas SBS-ECH-300/3 Nombre del elemento Pcs Nr. Nombre del elemento 1 Tornillo allen 50 Pinza de cable 2 Arandela muelle Grower 51 Cojinete 3 Lavadora normal 52 Tapa trasera del motor 4 Carcasa 53 Tornillo de cabeza hexagonal 5 Cojinete 54 Paleta de ventilador Rueda dentada de la segunda...
Página 208
26 Cojinete 75 Lavadora normal 27 Tapa izquierda 76 Mandril de resorte Bloque de montaje de la 28 Cubrecadena cadena 29 Tuerca hexagonal fina 78 Muelle 30 Base de gancho 79 Funda 31 Gancho 80 Tuerca de bloqueo 32 Tapa del cable de control 81 Bloque de ganchos 33 Tapa del cable de alimentación 82 Gancho...
Página 209
Lista de piezas SBS-ECH-150 / 6-801 y SBS-ECH-150/3...
Página 210
Nr. Nombre del elemento Pcs Nr. Nombre del elemento Tornillo allen Caja de conexiones Arandela muelle Grower Limitador de corriente Lavadora normal Carcasa Tornillo autorroscante con Carcasa casquillo en cruz Tornillo autorroscante con Cojinete casquillo en cruz Rueda dentada de la segunda Tornillo allen etapa de la caja de cambios Rueda dentada de la tercera...
Página 211
Tapa izquierda Eje de la palanca limitadora Tapa del cable de alimentación Palanca limitadora Gancho Tornillo allen Base de gancho Cojinete Tuerca hexagonal fina Anillo de bloqueo del eje Cojinete Arandela gruesa Tornillo autorroscante con Cubierta de los cables de control casquillo en cruz Tapa trasera del mando a Rueda de cadena...
Página 212
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett eltérések vagy különbségek nem kötelező...
Página 213
Tápfeszültség [V ~] / 230~/ 50 230~/ 50 Frekvencia [Hz] Áram [A] Névleges teljesítmény [W] Maximális munkaterhelés [kg] Emelési sebesség [m/min] Insulation class Védelmi osztály IP IP54 IP54 Munkaciklus * ED 25% ED 25% Áttétel 124:1 124:1 Környezeti hőmérséklet a készülék működése közben 0-40 0-40...
Página 214
naprakészek. A gyártó fenntartja magának a jogot a termék minőségének javítására, módosítására. A legújabb műszaki megoldások és a zajcsökkentési technológiák figyelembe vételével a készülék úgy lett megtervezve és megépítve, hogy a zajkibocsátásból eredő esetleges kockázat a lehető legalacsonyabb legyen. Jelmagyarázat A termék megfelel a vonatkozó...
Página 215
Csak beltéri használatra. VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy a közelben tartózkodók biztonságos távolságot tartsanak a munkaterülettől. VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat.
Página 216
Tilos a készülék használata, ha a tápkábel megsérült, vagy kopás jelei észlelhetők. A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó szervizével kell kicseréltetni. Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a villásdugót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne használja a készüléket nedves felületen.
Página 217
Ne feledje! Használat közben ügyeljen a gyermekek és a közelben tartózkodók testi épségére! 2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok Ne használja ezt a készüléket, ha fáradt, beteg, vagy olyan alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll, amely befolyásolhatja a készülék használatára való...
Página 218
Használaton kívül a berendezést olyan helyen tárolja, ahol gyermekek és a berendezést vagy a használati útmutatót nem ismerő személyek számára elérhetetlen! A berendezés veszélyes a gyakorlatlan felhasználók kezében. Tartsa a berendezést jó műszaki állapotban! Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a berendezés nem mutat-e általános vagy a mozgó elemekkel kapcsolatos sérüléseket (alkatrészek vagy elemek törése vagy minden egyéb olyan körülmény, amely hatással van a berendezés biztonságos működésére)! Sérülés esetén a készüléket használat előtt javítsa meg!
Página 219
Kerülje a teher lengését. aa) Tilos a függő terhen mechanikai vagy egyéb munkákat végezni (hegesztés, vágás stb.). bb) Az teher leeseése sérülést vagy halált okozhat. cc) A felfüggesztett teher alatt (és annak közvetlen közelében) járni, tartózkodni tilos. dd) A gép használatakor tilos a láncot a pályán kívül más irányba húzni. Az oldalirányú...
Página 220
ccc) A rakományt úgy kell kiegyensúlyozni, hogy szállítás közben ne dőljön el, és ne essen ki a tartóból. ddd) Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék végálláskapcsolói megfelelően működnek-e. eee) Minden emelési művelet előtt ellenőrizze a fék működését a lánc megfeszítésével. fff) A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, és a sérült vagy elkopott alkatrészeket újakra kell cseréltetni egy hivatalos szervizközpontban.
Página 223
3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE Mielőtt a gépet a munkahelyre szerelné, ellenőrizze, hogy nem sérült-e. A felfüggesztéshez használt szerkezetnek a gép megengedett legnagyobb terhelésének többszörösét kell elviselnie. Akassza a gépet a rögzítőhorogra. A gép helytelen felfüggesztése a gép lezuhanását, sérülését, sérülését vagy halálát okozhatja.
Página 224
2) A teher felemeléséhez nyomja meg a kapcsolót a felfelé mutató nyílnak megfelelően. 3) A terhelés csökkentéséhez nyomja meg a kapcsolót a lefelé mutató nyílnak megfelelően. 4) Ha a teher felemelkedik, és a kezelő nem állítja le időben a gépet, az ütköző felfelé mozgatja a kart, és a végálláskapcsoló...
Página 225
Minden tisztítás után az összes alkatrészt alaposan meg kell szárítani a készülék újbóli használata előtt. A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől védve kell tárolni. Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe meríteni. Ügyeljen arra, hogy víz ne kerülhessen a készülék házába. A szellőzőnyílásokat kefével és sűrített levegővel kell tisztítani.
Página 226
Horgok ellenőrzése • A hosszú élettartam, a nagy intenzitású munka vagy a túlterhelés a kampó károsodásához vezethet. A horog műszaki állapotának ellenőrzésekor különös figyelmet kell fordítani a korróziós anyagok okozta sérülésekre, deformációkra, repedésekre, a középponttól 10°-nál nagyobb mértékben való elfordulásra vagy a horog túlzott kinyílására. •...
Página 227
Ezután mérje meg az anyag átmérőjét ugyanezen a területen egy olyan láncszemen, amely általában nem halad át az emelőkeréken (pl. a lánc vége közelében). Hasonlítsa össze a két mérést. Ha az átmérő 0,25 mm-rel vagy annál kisebb, a láncot ki kell cserélni. A láncot a gyártó szervizének vagy szakképzett személynek kell kicserélnie.
Página 229
• SBS-ECH-150/6 és SBS-ECH-150/3 Kenés A fogaskerekek eredetileg kenve vannak, és nem igényelnek karbantartást. Kivételt képez, ha a fogaskerekeket eltávolították és a zsírt eltávolították. Csapágyak A gép csapágyai eredetileg kenve vannak, és nem igényelnek rendszeres kenést. Ha a csapágyakat szándékosan zsírtalanították, akkor lítiumzsírral kell megkenni őket.
Página 230
A használt eszközök ártalmatlanítása Az élettartam lejárta után a terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal együtt kidobni, ehelyett át kell adni elektromos és elektronikai berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőpontra. Ezt a terméken, a használati útmutatóban vagy a csomagoláson található szimbólum is jelzi. A készülékben használt anyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak.
Página 231
SBS-ECH-500/3, SBS-ECH-150/6, SBS-ECH-150/3 Vészleállítás! Túlmelegedés elleni védelem Motor Kapcsoló...
Página 232
Kondenzátor Vezérlő kábel Vezérlődoboz Lefelé mozgó végálláskapcsoló Felfelé mozgó végálláskapcsoló 10 - Fel 11 - Lefelé 3.6. Összeszerelési rajzok Az SBS-ECH-500/3 modell robbantott nézete...
Página 236
Az SBS-ECH-300/3 modell robbantott nézete...
Página 237
SBS-ECH-300/3 alkatrészlista Alkatrész neve Alkatrész neve 1 Belső kulcsnyílású csavar 50 Kábelkapocs 2 Rugós alátét 51 Csapágy 3 Normál mosógép 52 Motor hátsó burkolat 4 Készülék háza 53 Hatlapfejű csavar 5 Csapágy 54 Ventilátorlapát A sebességváltó második 55 Kötél fokozatának fogaskereke A sebességváltó...
Página 239
SBS-ECH-150 / 6-801 és SBS-ECH-150/3 alkatrészjegyzék...
Página 240
Nr Alkatrész neve Pcs Nr Alkatrész neve Belső kulcsnyílású csavar Csatlakozó doboz Rugós alátét Végálláskapcsoló Normál mosógép Készülék háza Készülék háza Önmetsző csavar kereszthüvellyel Csapágy Önmetsző csavar kereszthüvellyel A sebességváltó második Belső kulcsnyílású csavar fokozatának fogaskereke A sebességváltó harmadik Rugós alátét fokozatának fogaskereke Lapos csap Normál mosógép...
Página 241
Kampó Belső kulcsnyílású csavar Horgos alap Csapágy Vékony hatszögletű anya A tengely rögzítőgyűrűje Csapágy Vastag alátét Vezérlőhuzalok fedele Önmetsző csavar kereszthüvellyel Lánckerék A távirányító hátsó fedele Lánc Kondenzátor Forgórész Pilóta tömítés A tengely rögzítőgyűrűje A távirányító elülső borítója Lapos csap Kábelkapocs Lánckerék tengely Irányváltó...
Página 242
Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
Página 243
Maks. belastning [kg] Løftehastighed [m/min] Isoleringsklasse Beskyttelsesklasse IP IP54 IP54 Driftscyklus* ED 25% ED 25% Gearforhold 124:1 124:1 Omgivelsestemperatur under 0-40 0-40 apparatets drift [°C] Klasse af hejseværk Flydehøjde [m] Trækstyrke [N/mm ≥900 ≥900 Tværsnitsdiameter af et kædeled [mm] Dimensioner (bredde x dybde 225x180x215 225x180x215 x højde) [mm]...
Página 244
Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt) Brug høreværn. Eksponering for støj kan forårsage høretab. Brug hovedbeskyttelse. Brug fodbeskyttelse OBS! Advarsel mod elektrisk stød! OBS! Roterende elementer! OBS! Fare for at knuse hænder OBS! Hængende last!
Página 245
OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk shock, brand og/eller alvorlige legemsskader eller død. Udtrykket "enhed"...
Página 246
Den elektriske installation, som enheden er tilsluttet, skal være udstyret med en 10 A sikring eller en 10 A afbryder. 2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen Oprethold orden på arbejdspladsen og god belysning. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker. Vær fremadrettet, se hvad du laver, og brug sund fornuft, når du bruger dette udstyr.
Página 247
Vær forsigtig og brug din sunde fornuft, når du betjener denne enhed. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af apparatet kan medføre alvorlig personskade. Brug det personlige beskyttelsesudstyr, der kræves til betjening af apparatet, der er angivet i punkt 1 i symbolbeskrivelsen. Brug af passende, certificeret personligt beskyttelsesudstyr reducerer risikoen for personskade.
Página 248
Undgå situationer, hvor enheden standser under kraftig belastning under drift. Dette kan få drevkomponenterne til at overophede og som følge heraf beskadige apparatet. Rør ikke ved bevægelige dele eller tilbehør, medmindre enheden er frakoblet stikket. Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre permanent bundfældning af snavs.
Página 249
kk) Den tilladte belastning er konstant og uafhængig af belastningspositionen. Enheden er ikke beregnet til kontinuerlig drift. Enhedens driftscyklus skal overholdes. mm) Hvis enheden bruges i et støjende miljø, skal operatøren bære høreværn. nn) Det A-vægtede lydtrykniveau ved førerpladsen er mindre end 78 dB. oo) Den omgivende temperatur på...
Página 250
tilladte bæreevne. Maskinen kan bruges på fabrikker, gårde, byggepladser, til montering af udstyr og til lastning og losning af varer. Det er forbudt at bruge maskinen i korrosive miljøer og miljøer med eksplosiv atmosfære. Enhver skade, der skyldes forkert brug, er brugerens ansvar. 3.1.
Página 251
1 - Monteringskrog 2 - Motor 3 - Pose til den løse ende af kæden 4 - Strømledningsstik 5 - Kæde 6 - Kædeprop 7 - Krog 8 - Fjernbetjening med kabel...
Página 252
3.2. Klargøring til drift MONTERING AF APPARATET Kontroller, om maskinen ikke er beskadiget, inden den monteres på arbejdsstedet, Den konstruktion, der anvendes til ophængning, skal kunne modstå en belastning, der er flere gange større end maskinens maksimalt tilladte belastning. Hæng maskinen på...
Página 253
1) Kontroller, at nødstopkontakten Hvis nødstopkontakten er trykket ned, skal du dreje den i retning af pilesymbolerne for at lade maskinen køre. 2) Tryk på kontakten i retning af pilen op for at løfte lasten. 3) Tryk på kontakten i retning af pilen ned for at sænke belastningen. 4) Hvis lasten løftes, og operatøren ikke standser maskinen i tide, vil stopskiven flytte håndtaget op, og nødstopknappen aktiveres.
Página 254
Det er forbudt at sprøjte apparatet med en vandstrøm eller nedsænke det i vand. Sørg for, at vand ikke trænger ind gennem ventilationsåbningerne i huset. Ventilationsåbningerne skal rengøres med en børste og trykluft. Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader.
Página 255
• Lang levetid, arbejde med høj intensitet eller overbelastning kan føre til skader på krogen. Når krogens tekniske tilstand kontrolleres, skal man være særlig opmærksom på skader forårsaget af ætsende stoffer, deformationer, revner, vridning på mere end 10° fra midten eller for stor åbning af krogen.
Página 256
Mål derefter materialets diameter i det samme område på et led, der normalt ikke passerer gennem løftehjulet (f.eks. nær kædens ende). Sammenlign de to målinger. Hvis diameteren er mindre end 0,25 mm eller mere, skal kæden udskiftes. Kæden skal udskiftes af fabrikantens service eller af en kvalificeret person.
Página 258
• SBS-ECH-150/6 og SBS-ECH-150/3 Smøring Gearene er originalt smurt og kræver ingen vedligeholdelse. Undtagelsen er, når tandhjulene er blevet fjernet, og fedtet er blevet fjernet. Lejer Maskinens lejer er oprindeligt smurt og kræver ikke regelmæssig smøring. Hvis lejerne er blevet afsmurt med vilje, skal de smøres med lithiumfedt. Montering af den øverste krog (Gælder kun for SBS-ECH-500/3) Juster hullerne i den øverste krogblok med hullerne på...
Página 259
Bortskaffelse af brugt udstyr Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald ved slutningen af dets levetid, men skal bringes til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Dette er angivet med symbolet på produktet, brugsvejledningen eller emballagen. Materialerne, der bruges i apparatet kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning.
Página 260
SBS-ECH-500/3, SBS-ECH-150/6, SBS-ECH-150/3 Nødstop Overophedningsbeskyttelse Motor Kontakt...
Página 261
Kondensator Kontrolkabel Elboks Grænseafbryder for nedadgående bevægelse Grænseafbryder for opadgående bevægelse 10 - Op 11 - Down 3.6. Monteringstegninger Eksploderet visning af SBS-ECH-500/3-modellen...
Página 263
Delnavn Antal Ventilatordæksel M6 * 12 skrue med krydset fatning Flad underlag M6 Fjederrondel M6 M6 * 85 sekskantbolt Flad underlag M6 Fjederrondel M6 Bagdæksel til reduktionsgear Tænderring Sekskantet drivaksel Akselfastholdelsesring M8 Dyb rillekugleleje 6002-2RS Hoveddrivhjul Første grads planetarisk hjul Planethjul af anden grad Tredje grads planetarisk hjul Flange til gear...
Página 264
Bremse dele sæt Dyb rillekugleleje 6202-2RS Motorens bagdæksel Ventilatorskovl Sekskantbolt M5x135 M8 * 55 sekskantskrue med indvendig sekskant Spindel med fladt hoved Kabelklemme (tyk) Kabelklemme (tynd) Dæksel til slutkontaktens skaft Forår til slutkontakt Begrænsende aksel 6mm E-ring Håndtag til slutkontakt Kæde M8-låsemøtrik Krogblok...
Página 265
Eksploderet visning af SBS-ECH-300/3-modellen...
Página 266
SBS-ECH-300/3 reservedelsliste Delnavn stk. Nr. Delnavn stk. 1 Sekskantskrue 50 Kabelklemme 2 Fjederskive 51 Leje 3 Normal vaskemaskine 52 Bagdæksel til motor 4 Kabinet 53 Skrue med 6-kantede hoved 5 Leje 54 Ventilatorskovl Tandhjul i gearkassens andet 55 Reb trin Tandhjul i gearkassens tredje 56 Kabinet trin...
Página 267
26 Leje 75 Normal vaskemaskine 27 Venstre dæksel 76 Fjederbolt 28 Kædedæksel 77 Kædemonteringsblok 29 Tynd sekskantet møtrik 78 Fjeder 30 Krogfod 79 Overtræk 31 Krog 80 Låsemøtrik 32 Dæksel til styrekabel 81 Krogblok 33 Dæksel til netledning 82 Krog 34 Skillevæg 83 Sekskantskrue Selvskærende skrue med...
Página 268
SBS-ECH-150 / 6-801 og SBS-ECH-150/3 stykliste...
Página 269
Nr. Delnavn stk. Nr. Delnavn stk. Sekskantskrue Tilslutningsboks Fjederskive Nødstopknap Normal vaskemaskine Kabinet Selvskærende skrue med Kabinet krydsudtag Selvskærende skrue med Leje krydsudtag Tandhjul i gearkassens andet trin Sekskantskrue Tandhjul i gearkassens tredje trin Fjederskive Flad stift Normal vaskemaskine Anden gearaksel E-ring Leje Forår til slutkontakt...
Página 271
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.