WARNING:
• This product must be assembled and operated by an adult. Always attach
all components tightly. Only use parts supplied.
• Attach this toy out of the reach of the child. To prevent possible injury by
entanglement, remove this toy when the child starts trying to get up on its
hands and knees in a crawling position. (Approximately 5 months.)
• In order to prevent incorrect assembly or attached components falling on
your baby, always assemble this mobile and check security of attachment
before placing your baby in the unit to which the mobile is attached. The
mobile must always be positioned out of reach of your baby.
AVERTISSEMENTS:
• Ce produit doit être monté et opéré par un adulte. Veillez à bien serrer tous
les éléments du produit. Utilisez exclusivement les pièces fournies.
• Attachez ce jouet hors de la portée de l'enfant. Pour éviter tout risque
d'étranglement, enlevez ce jouet lorsque l'enfant commence à se tenir sur
les mains et les genoux pour marcher à quatre pattes. (Environ 5 mois.)
• Afin d'éviter toute erreur de montage ou tout risque de chute sur bébé des
éléments accrochés, chargez-vous en personne du montage de ce mobile
et vérifiez que le support est solidement attaché avant de mettre votre
bébé dans l'unité à laquelle le mobile est fixé. Le mobile doit toujours être
placé hors de portée de bébé.
• NE REMONTEZ PAS LA BOÎTE À MUSIQUE EXCESSIVEMENT, LA GARANTIE
NE COUVRANT PAS LES DOMMAGES CAUSÉS DANS CE CAS.
• Attachez solidement tous les systèmes de fixation fournis (ficelles, sangles,
pinces, etc.) au berceau ou au parc à jouer en respectant les consignes.
Vérifiez régulièrement les systèmes de fixation.
• N'utilisez pas de ficelles ou de sangles supplémentaires pour attacher le
produit au berceau ou au parc à jouer.
• L'objectif d'un mobile de berceau est de provoquer une stimulation visuelle
et non d'être attrapé par l'enfant.
WARNUNG:
• Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen zusammengesetzt und bedient
werden. Immer alle Teile fest anbringen. Nur die gelieferten Teile benutzen.
• Befestigen Sie dieses Spielzeug außerhalb der Reichweite des Kindes. Damit
sich Ihr Kind nicht in diesem Spielzeug verfängt und womöglich verletzt,
nehmen Sie es ab, sobald Ihr Kind versucht, auf Händen und Knien in
Krabbelstellung zu gehen.
• Um eine inkorrekte Zusammensetzung oder das Herabfallen von Teilen auf Ihr
Baby zu vermeiden, dieses Mobile immer zusammenbauen und die Sicherheit
seiner Befestigung überprüfen, bevor Sie Ihr Baby in das Bettchen o.ä., an
dem das Mobile befestigt ist, legen. Das Mobile muss immer außer
Reichweite Ihres Babys positioniert werden.
• BITTE VORSICHTIG SEIN UND DIE SPIELUHR NICHT ÜBERDREHEN. DIESE
SPIELUHR IST NICHT GEGEN ÜBERDREHEN GESCHÜTZT.
• Immer alle Befestigungen (Kordeln, Riemen, Klammern usw.) fest an einem
Gitterbett oder Laufstall befestigen. Häufig überprüfen.
• Keine zusätzlichen Kordeln oder Riemen zur Befestigung am Gitterbett oder
Laufstall anbringen.
• Ein Bettchen-Mobile ist zur visuellen Stimulierung gedacht und nicht dazu,
vom Kind angefasst zu werden.
WAARSCHUWING:
• Dit product moet door een volwassene in elkaar worden gezet en bediend.
Zorg er altijd voor dat alle onderdelen goed en stevig zijn bevestigd. Gebruik
alleen bijgeleverde onderdelen.
• Bevestig dit speeltje buiten bereik van het kind. Verwijder, om verwonding door
verstrikking te voorkomen, dit speeltje zodra het kind probeert zichzelf in de
kruipstand op handen en knieën op te drukken.
• Voorkom onjuiste montage en dat de aan de mobiel bevestigde onderdelen op
uw baby vallen; controleer altijd dat de mobiel goed in elkaar is gezet en goed
is bevestigd voordat u uw baby in de wieg of box plaatst waaraan de mobiel is
bevestigd. Plaats de mobiel altijd buiten het bereik van uw baby.
• ZORG ERVOOR DAT U HET MUZIEKDOOSJE NIET TE STRAK OPWINDT.
OP DIT MUZIEKDOOSJE WORDT GEEN GARANTIE TEGEN TE STRAK
OPWINDEN GEGEVEN.
• Bevestig alle meegeleverde bevestigingsmiddelen (koordjes, riempjes,
klemmen enz.) altijd stevig en volgens de instructies aan het ledikantje.
Regelmatig controleren.
• Nooit extra koordjes of riempjes gebruiken om de mobiel aan een ledikantje of
box te bevestigen.
• Een mobiel voor een ledikantje is bedoeld voor visuele stimulatie en is niet
bedoeld om door uw kindje te worden vastgepakt.
• PLEASE TAKE CARE NOT TO OVERWIND THE MUSIC BOX. THIS MUSIC BOX
IS NOT GUARANTEED AGAINST OVER WINDING.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to a
crib or playpen according to the instructions. Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to a crib or playpen.
• A crib mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be
grasped by the child.
ADVERTENCIA:
• Solo un adulto debe montar y manipular este producto. Sujete siempre todos
los componentes firmemente. Utilice exclusivamente las piezas que
se suministran.
• Sujete este juguete en un lugar que quede fuera del alcance del niño.
Para evitar posibles lesiones por enredo, quite este juguete cuando el
niño comience a intentar apoyarse en las manos y las rodillas en
posición de gateo. (Aproximadamente 5 meses.)
• A fin de impedir un montaje incorrecto o que los componentes se caigan
sobre el bebé, monte este móvil y compruebe la seguridad del dispositivo de
sujeción siempre antes de colocar al bebé en la unidad a la que va a sujetar
el móvil. El móvil debe estar situado siempre fuera del alcance del bebé.
• TENGA CUIDADO DE NO DAR EXCESIVA CUERDA A LA CAJA DE MÚSICA. SI
LO HACE, LA GARANTÍA DE LA CAJA DE MÚSICA QUEDARÁ INVALIDADA.
• Coloque siempre todas las sujeciones que se suministran (cuerdas, correas,
abrazaderas, etc) firmemente en la cuna o área de juego de acuerdo a las
instrucciones. Compruebe con frecuencia.
• No añada cuerdas o correas adicionales para colocar el producto en la cuna
o el área de juego.
• Un móvil para cuna pretende servir como estímulo visual para el bebé pero
no debe estar a su alcance.
AVVERTENZA:
• Questo prodotto deve essere montato e messo in funzione da un adulto.
Fissare sempre saldamente tutti i componenti. Utilizzare solo i componenti
forniti.
• Montare questo giocattolo fuori dalla portata del bambino. Per evitare
possibili lesioni causate da annodamento, rimuovere il giocattolo quando il
bambino inizia a gattonare. (5 mesi circa.)
• Onde evitare un montaggio incorretto o che i componenti fissati cadano sul
bambino, montare sempre la giostrina e verificare che sia correttamente
fissata prima di posizionare il bambino nell'unità alla quale questa è fissata.
La giostrina deve sempre trovarsi in posizione non raggiungibile
dal bambino.
• NON CARICARE ECCESSIVAMENTE IL CARILLON. IL FUNZIONAMENTO DEL
CARILLON NON È GARANTITO IN CASO DI CARICAMENTO ECCESSIVO.
• Fissare sempre saldamente tutti gli elementi di fissaggio forniti (lacci, fasce,
staffe, ecc.) alla culla o al box seguendo le istruzioni. Ispezionare
frequentemente il prodotto.
• Non aggiungere ulteriori lacci o fasce da fissare alla culla o al box.
• La giostrina per culla non ha lo scopo di stimolare visivamente il bambino e
non è fatta per essere afferrata dal bambino.
.
.
.
(.
) .
.
.
.
(
...
.
.
.
.
.
)
.
•
•
•
•
•
•
•