Página 8
For your safety Contents This mower is not licensed for use on public roads or for transporting people. For your safety ............8 General safety instructions Assembly .............. 10 Your mower at a glance .........11 Before operating the appliance for the first time, Operation ..............
Página 9
For your safety When working with the device Discharge flap/mulch locking part When working with or on the unit, wear appropri- Fig. 6 ate work clothes (e.g. safety boots, long trousers, These components protect you from injury by the tight-fitting clothing, goggles and hearing protection). cutter or ejected objects.
Página 10
Assembly Injury hazard due to rotating blades or other moving parts. Keep hands and feet out of the openings when the machine is running. The mower may only be operated with attached grass catcher connected to the discharge chute, discharge flap or mulch locking component.
Página 11
Your mower at a glance If you get battery acid on your face or in your eyes, wash off immediately with cold water and consult a doctor. If you accidentally swallow battery acid, drink plenty Fig. 1 of water and consult a doctor immediately. Store batteries out of the reach of children.
Página 12
Operation 7 Ignition lock (depending on model) If the ground is wet the mower could slip due to Ignition lock reduced traction and overturn. Only cut the grass Fig. 5a when the ground is dry. Starting: Turn key to the right until the engine is Excessive speed can increase the risk of an running, then release.
Página 13
Operation Starting the engine Operating times Comply with the national/municipal regula- Note tions concerning the times when the appli- ance may be used (if required, contact your Some models have no choke. The engine local authority). is automatically set to the particular starting process.
Página 14
Tips on lawn care Stopping the mower Mulching ■ Depress the clutch/brake pedal until the unit Fig. 6 stops. Accessories: Mulch locking part ■ Move cutting height adjustment lever to “1” (cutter Mowing deck down). ■ Remove the discharge duct (a). ■...
Página 15
Cleaning/servicing Short distances Cleaning the cutter deck Danger Danger Injury hazard due to sharp cutting blades Solid objects may be hit/propelled by the rotating Wear safety gloves. cutter deck causing damage. Caution when cleaning the cutters. Switch off the cutter deck before driving the ■...
Página 16
Shutting down the unit Connect the black jump lead first to the negative ■ If required terminal (–) of the donor battery. Connect the Charge the battery other clip to the frame of the engine block of the vehicle with the flat battery (as far away from the battery as possible).
Página 17
Warranty Warranty Troubleshooting The warranty rules issued by our company or the Danger Injury hazard if engine is started inadver- importer apply to every country. tently Under the terms of the warranty we will repair faults on your device free of charge, insofar as material or Protect yourself against injury.
Página 18
Pour votre sécurité Sommaire L’utilisateur répond de tous les dommages occasion- nés aux tiers et à leurs biens. Les modifications apportées arbitrairement à l'appa- Pour votre sécurité ..........18 reil dégagent le fabricant de toute responsabilité à Montage..............21 l'égard des dommages en résultant. Vue d’ensemble de votre appareil ......
Página 19
Pour votre sécurité Ces derniers, la remorque ou les poids de ballast Après le travail avec l’appareil ainsi que les bacs de ramassage pleins influencent le comportement de conduite de l’appareil, notam- Ne descendez de l’appareil qu’après avoir éteint ment sa maniabilité, sa capacité de freinage et sa le moteur, serré...
Página 20
Pour votre sécurité Éloignez les tiers de la zone dange- Prudence ! reuse ! Portez des lunettes de protection. Danger ! Il est interdit de faire un feu, des étincelles, d’utiliser une flamme nue et de fumer ! Risque de blessures dû aux lames ou aux pièces en rotation.
Página 21
Montage Indications de position Branchement des cosses ■ Toutes les indications de positions sur l’appareil Brancher d’abord le câble rouge (+) puis le câble (p. ex. à gauche, à droite) se font toujours sous la noir (-). perspective du conducteur assis sur son siège. La batterie est remplie d’acide et elle est scellée à...
Página 22
Utilisation Remarque 8 Manette d’accélérateur Sert aussi à activer/désactiver le frein à Réglage en continu de la vitesse du moteur. main. Vitesse rapide du moteur = Vitesse lente du moteur = 3 Manette de réglage de la hauteur de coupe 9 Choke (selon le modèle) À...
Página 23
Utilisation Avant chaque utilisation Arrêtez immédiatement le moteur. Avant de pour- suivre l’utilisation, demander à un atelier spécia- lisé de s’assurer de l’absence de dommages sur Contrôlez : ■ l’appareil. tous les dispositifs de protection, Sur les tondeuses à faucille, ne jamais se tenir en ■...
Página 24
Utilisation Arrêt de l’appareil ■ Ouvrir le robinet d’essence (le cas échéant – voir manuel du moteur). ■ ■ Prendre place sur le siège du conducteur. Appuyez sur la pédale d'embrayage / de frein ■ Désactiver le mécanisme de coupe puis le re- jusqu'à...
Página 25
Conseils pour l'entretien de la pelouse Accessoires (en option) Remarque : L’appareil n’est pas homologué pour circuler sur la voie publique au sens du code de la Risque de blessure avec l’outil de coupe route. Porter des gants de sécurité. Courtes distances Mulching Danger...
Página 26
Nettoyage / Maintenance Nettoyage Attention Danger environnemental par l’huile Remarque moteur Remettez l’huile récupérée à l'issue d'une vidange Nettoyer l’appareil à fond après chaque utilisation. auprès d'un point de collecte d'huiles usagées ou d'une entreprise de dépollution. Les batteries menacent l’environnement - Garer l’engin sur une surface dure et plane.
Página 27
Mise hors service Faire lubrifier par un atelier spécialisé les essieux ■ Après 10 heures de service arrières de roue avec une graisse spéciale (hydro- Lubrifier tous les points de rotation et paliers ■ phobe). Faire affûter ou remplacer les lames dans un ■...
Página 28
Dérangements et remèdes Dérangements et remèdes - Débranchez la cosse de la bougie d'allumage sur le moteur pour en empêcher tout démarrage Danger intempestif. Risque de blessures en raison d’un dé- Les dérangements du fonctionnement de votre marrage intempestif du moteur. appareil ont souvent des raisons simples qu’il vous Protégez-vous contre les blessures.
Página 29
Zu Ihrer Sicherheit Inhaltsverzeichnis Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät schlie- ßen eine Haftung des Herstellers für daraus resultie- Zu Ihrer Sicherheit ..........29 rende Schäden aus. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb auf öffentli- Montieren.............. 32 chen Straßen und nicht für den Transport von Per- Ihr Gerät auf einen Blick ........
Página 30
Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitseinrichtungen Während der Arbeit mit dem Gerät Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an dem Gerät Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz und entsprechende Arbeitskleidung (z. B. Sicherheits- müssen immer funktionsfähig sein. schuhe, lange Hosen, eng anliegende Kleidung, Sie dürfen keine Veränderungen an Sicherheits- Schutzbrille und Gehörschutz).
Página 31
Zu Ihrer Sicherheit Dritte aus dem Gefahrenbereich fern Vorsicht! halten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Gefahr! Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten! Verletzungsgefahr durch rotierende Messer oder Teile. Vor dem Kippen des Gerätes die Batterie ausbauen. Verletzungsgefahr durch rotierende Messer oder Teile. Hände und Füße nicht in Öffnungen halten, wenn die Das Gerät darf nur mit angebauter Grasfangeinrich- Maschine läuft.
Página 32
Montieren Montieren ■ Halten Sie die Batterie sauber. ■ Vermeiden Sie ein Kippen der Batterie. Das Gerät montieren Auch aus einer „versiegelten" Batterie läuft Elektrolytflüssigkeit aus, wenn sie gekippt wird. ■ Am Ende der Betriebsanleitung oder als Beiblatt ist Laden Sie die Batterie vor der die Montage des Gerätes in Bildern dargestellt.
Página 33
Bedienen Bedienen Stufe 5 * = Größte Schnitthöhe - Schneidwerk ganz oben. (* Je nach Modell. Höchste Zahl entspricht der Beachten Sie auch die Hinweise im größten Schnitthöhe.) Motorenhandbuch! 4 Tankinhaltsanzeige (je nach Modell) Gefahr Zeigt am Sichtfenster den Füllstand des Kraftstoffbehälters an (Bild 7).
Página 34
Bedienen Explosions- und Brandgefahr ■ Ölstand prüfen. Der Ölstand muss zwischen der Kraftstoff-/Benzindämpfe sind explosiv und Kraftstoff „Full/Max."- und „Add/Min."-Markierung liegen ist hochgradig entflammbar. (Siehe auch Motorhandbuch). Füllen Sie den Kraftstoff vor Motorstart ein. Hal- ten Sie den Kraftstofftank bei laufendem oder bei Reifendruck überprüfen noch heißem Motor geschlossen.
Página 35
Tipps zur Rasenpflege Allgemein ■ Zündschlüssel abziehen. ■ Vor dem Verlassen des Gerätes Feststellbremse betätigen. Bei der Einstellung von Schnitthöhe und Fahrgeschwindigkeit darauf achten, dass das Gerät Fahren nicht überlastet wird. Abhängig von Länge, Art und Feuchtigkeit des Schnittgutes ist es notwendig, Gefahr Schnitthöhe und Fahrgeschwindigkeit anzupassen, um ein störungsfreies Arbeiten zu gewährleisten.
Página 36
Transportieren Reinigen/Warten Mulchen (mit Zubehör) Gefahr Das Gras wird beim Mähen in kleine Stücke Verletzungsgefahr durch unbeabsichtig- (ca. 1 cm) geschnitten und bleibt liegen. Dem Rasen bleiben viele Nährstoffe erhalten. ten Motorstart Schützen Sie sich vor Verletzungen. Vor allen Arbei- Für ein optimales Ergebnis muss der Rasen stets kurz gehalten werden, siehe auch Abschnitt ten an diesem Gerät.
Página 37
Reinigen/Warten Reifendruck 4. Schneidwerk und Motor abschalten. 5. Wasserschlauch entfernen. Achtung Wiederholen Sie Schritt 1-5 an der zweiten Reini- gungsdüse (falls vorhanden). Den maximal zulässigen Reifendruck (siehe Reifen- Nach Beendigung des Reinigungsvorganges (Schritt 1-5): wandung) niemals überschreiten. Stehen sie beim Aufpumpen der Reifen nicht vor oder über dem ■...
Página 38
Stilllegen Garantie Sicherungen ersetzen ■ Ersetzen Sie defekte Sicherungen nur mit gleicher In jedem Land gelten die von unserer Gesell- Stärke. schaft bzw. dem Importeur herausgegebenen Garantiebestimmungen. Einmal pro Saison Störungen beseitigen wir an Ihrem Gerät im Rah- men der Gewährleistung kostenlos, sofern ein Mate- ■...
Página 39
Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen - Zündkerzenstecker am Motor ziehen, so dass ein versehentliches Starten des Motors nicht möglich Gefahr ist. Verletzungsgefahr durch Störungen beim Betrieb Ihres Gerätes haben oft ein- unbeabsichtigten Motorstart fache Ursachen, die Sie kennen sollten und zum Teil Schützen Sie sich vor Verletzungen.
Página 40
Voor uw veiligheid Inhoudsopgave Eigenmachtige wijzigingen aan de machine sluiten aansprakelijkheid van de fabrikant voor de hierdoor Voor uw veiligheid ..........40 ontstane schade uit. Deze machine mag niet worden gebruikt op de Monteren .............. 42 openbare weg en is niet bestemd voor het vervoer Uw machine in één oogopslag ......
Página 41
Voor uw veiligheid Tijdens werkzaamheden met de machine Uitwerpklep en mulchsluitstuk Draag bij werkzaamheden met of aan de machine Afbeelding 6 geschikte werkkleding (zoals veiligheidsschoenen, Deze delen beschermen u tegen verwondingen door lange broek, nauwsluitende kleding, veiligheidsbril het maaimes of naar buiten geslingerde voorwer- en gehoorbescherming).
Página 42
Monteren Verwondingsgevaar door roterende messen of onderdelen. Handen en voeten niet in openingen houden terwijl de machine loopt. De machine mag alleen met gemonteerde grasvanger in combinatie met het uitwerpkanaal, de uitwerpklep of het mulchsluitstuk worden gebruikt. Zorg dat de symbolen op de machine altijd goed leesbaar zijn.
Página 43
Uw machine in één oogopslag Uw machine in één oogopslag De accu in gebruik nemen Gevaar Let op Beschadiging van de machine. Vergiftigings- en verwondingsgevaar door accuzuur Hier worden eerst de functies van de bedienings- en Draag een veiligheidsbril en werkhandschoenen. indicatie-elementen beschreven.
Página 44
Bedienen 6 PTO-hendel Er mogen zich geen personen in het werkbereik van Met de PTO-hendel wordt het snijmechanisme de machine bevinden. mechanisch in-en uitgeschakeld. Maak de grasvanger nooit leeg terwijl de messen Snijmechanisme uitschakelen draaien. = hendel uit uitsparing duwen en helemaal naar Bij het leegmaken van de grasvanger kunt u of achter trekken.
Página 45
Bedienen Gevaar Bestuurdersstoel instellen Verwondingsgevaar defecte machine Gebruik de machine alleen in probleemloze toe- Afb. 2 stand. Voer vóór elk gebruik een visuele controle uit. ■ Stoel in de gewenste positie brengen. Controleer vooral veiligheidsvoorzieningen, maaige- Stuurwiel instellen(afhankelijk van mo- reedschappen en bevestiging, bedieningselementen en schroefverbindingen en controleer of deze niet del)
Página 46
Tips voor het verzorgen van het gazon Let op Beschadiging van de machine. Aanwijzing Parkeer de machine alleen met een afge- Verander nooit van rijrichting zonder de machine koelde motor in een gesloten ruimte. eerst tot stilstand te brengen. Toebehoren (optioneel) ■...
Página 47
Transporteren Transporteren Reinigen Aanwijzing Rij slechts korte afstanden met de machine als u deze op een andere locatie wilt gebruiken. Gebruik Reinig de machine na elk gebruik grondig. voor grote afstanden een transportvoertuig. Aanwijzing: De machine mag niet worden gebruikt - Zet de machine op een stevige en vlakke op de openbare weg.
Página 48
Reiniging/onderhoud Gevaar voor het milieu door accu's Elke 25 bedrijfsuren Lege accu's horen niet bij het huisvuil. Lege accu's ■ afgeven bij uw leverancier of bij een afvalver- Smeer de smeernippels van alle mesassen, werkingsbedrijf. Verwijder de accu voordat u de spanrollen en spanrolhouders met vet type 251H EP.
Página 49
Buiten bedrijf stellen Buiten bedrijf stellen Garantie Let op In elk land gelden de door ons bedrijf of door de Materiaalschade aan het apparaat importeur opgegeven garantiebepalingen. Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos De machine parkeren met een afgekoelde motor en alleen in een schone en droge ruimte.
Página 50
Hulp bij storingen Hulp bij storingen - De bougiestekker van de motor lostrekken, zodat onbedoeld starten van de motor onmogelijk is. Gevaar Storingen van de werking van uw machine hebben Verwondingsgevaar door onbedoeld star- vaak een eenvoudige oorzaak, die zelf kunt opspo- ten van de motor ren en verhelpen.
Página 51
Per la vostra sicurezza Le modifiche abusive apportate all'apparecchio Indice escludono una responsabilità della casa produttrice Per la vostra sicurezza ........51 per i danni da esse risultanti. Questo apparecchio non è ammesso alla circo- Montaggio ............. 53 lazione sulla pubblica strada, né omologato per il Breve descrizione dell’apparecchio ......
Página 52
Per la vostra sicurezza Durante il lavoro con l’apparecchio Valvola di espulsione/Chiusura pacciamatrice Per lavori eseguiti con l’apparecchio oppure sull’ap- Figura 6 parecchio stesso indossare un abbigliamento da Questi elementi proteggono da lesioni provocate lavoro adeguato (ad es. calzature di sicurezza, pan- dalle lame di taglio o da oggetti proiettati verso taloni lunghi, indumenti aderenti, occhiali protettivi e l’esterno.
Página 53
Montaggio Rischio di lesioni da lame o parti in rotazione. Non tenere mani e piedi in aperture quando la macchina è in funzione. L’uso dell’apparecchio è consentito solo con racco- glierba montato, in combinazione con il canale di espulsione, la valvola di espulsione o la chiusura pacciamatrice.
Página 54
Breve descrizione dell’apparecchio Breve descrizione dell’apparecchio In caso di spruzzi dell’acido per batterie sul viso oppure negli occhi, lavare immediatamente con Attenzione. Danni all’apparecchio. acqua fredda e rivolgersi ad un medico. In caso di ingestione accidentale di acido per batte- rie, bere molta acqua e rivolgersi immediatamente Qui si descrivono preliminarmente le funzioni degli ad un medico.
Página 55
6 Leva PTO Con la leva PTO si inserisce e disinserisce mec- canicamente l’apparato falciante. Osservare anche le avvertenze nel manuale del Disinserimento dell’apparato falciante motore. = Spingere la leva fuori dalla nicchia e tirarla com- Pericolo pletamente indietro. Pericolo di lesioni Inserire l’apparato falciante = Spingere la leva lentamente in avanti ed inne- Persone, bambini e/o animali non devono mai...
Página 56
Riempire il serbatoio al massimo fino a 2,5 cm Pericolo di esplosione e di incendio ■ I vapori di carburante/benzina sono esplosivi ed il sotto il bordo inferiore della bocchetta di riempi- carburante è altamente infiammabile. mento. ■ Eseguire il rifornimento di carburante prima di Chiudere bene il serbatoio del carburante.
Página 57
Consigli per la cura del prato ■ ■ Non appena il motore è in funzione, riportare Spostare la leva per il senso di marcia sulla posi- indietro lentamente lo starter/la leva dell’accelera- zione «F»/marcia avanti. tore, finché il motore non gira regolarmente. ■...
Página 58
Trasporto ■ Se si falcia raramente, si sviluppano prevalente- Preparare il veicolo di trasporto. ■ mente erbe alte ed altre erbe selvatiche (ad es. Fissare la rampa di carico al veicolo di trasporto. ■ trifoglio, margherite). Spingere a mano l’apparecchio in folle sulla su- perficie di carico.
Página 59
Pulizia/Manutenzione 1. Collegare un tubo flessibile dell’acqua, con un Pressione dei pneumatici normale raccordo commerciale, all’ugello di la- Avviso vaggio. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Avviare il motore. 3. Abbassare l’apparato falciante ed inserirlo per Non superare mai la massima pressione degli pneumatici ammessa (vedi fianchi degli pneuma- qualche minuto.
Página 60
Messa a deposito Garanzia Avvertenza Osservare le note nelle istruzioni per l'uso del caricabatterie. In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, o dall’importatore. Sostituzione dei fusibili Eventuali anomalie dell’apparecchio verranno riparate gratuitamente nell’ambito della garanzia, a ■...
Página 61
Rimedio in caso di guasti Rimedio in caso di guasti - Staccare il cappuccio della candela di accensione dal motore per rendere impossibile un avviamento Pericolo accidentale del motore. Pericolo di lesioni da avviamento acci- I guasti durante il funzionamento dell’apparecchio dentale del motore hanno spesso cause semplici, che dovrebbero Proteggersi dalle lesioni.
Página 62
Para su seguridad Índice El usuario se hace responsable de todos los daños causados a terceras personas y a su propiedad. Las modificaciones arbitrarias realizadas en el vehí- Para su seguridad ..........62 culo excluyen al fabricante de cualquier responsabi- Montaje ..............
Página 63
Para su seguridad Durante el trabajo con el equipo Compuerta de eyección/pieza de cierre para el mullido Al trabajar con o en el vehículo, use ropa de trabajo adecuada (p. ej. calzado de seguridad, pantalones Figura 6 largos, ropa ajustada, gafas de protección y protec- Estas piezas le protegen contra lesiones por la tor de oídos).
Página 64
Montaje Riesgo de lesiones por cuchillas o piezas giratorias. Riesgo de lesiones por cuchillas o pie- Antes de inclinar el vehículo, desmontar la batería. zas giratorias. No colocar las manos y los pies en orificios con el vehículo funcionando. El vehículo sólo debe utilizarse con el cajón de reco- gida de hierba montado, en combinación con el canal o la compuerta de expulsión o la pieza de cierre de mantillo.
Página 65
Su vehículo en un vistazo Su vehículo en un vistazo Puesta en funcionamiento de la batería Peligro Atención Daños en el equipo. Riesgo de intoxicación y lesiones por ácido de batería Aquí se describen previamente las funciones de los Use gafas y guantes de protección. Evitar el con- elementos de manejo e indicadores.
Página 66
Manejo Manejo 5 Palanca selectora del sentido de marcha Los ajustes deben efectuarse con el equipo parado. Presionar el pedal de freno para ello, Respete también las indicaciones del manual del manteniéndolo accionado. motor. Avance = colocar la palanca en “F/ ” Peligro Punto muerto = colocar la palanca en ”N”...
Página 67
Manejo Riesgo de asfixia por monóxido de carbono Carga de combustible y control del nivel de El motor de combustión únicamente debe funcionar aceite al aire libre. Riesgo de explosión e incendio Indicación El motor se suministra de fábrica lleno de Los vapores de combustible/gasolina son explosi- aceite - verificar el nivel de aceite y reponer vos, y el combustible es altamente inflamable.
Página 68
Manejo ■ ■ Poner el acelerador en En el modo de corte de césped con desplazamiento ■ En caso que el motor esté frío, tirar del cebador, o marcha atrás (véase el manejo de la cerra- bien colocar el acelerador en la posición dura de encendido): Proceder con especial cuidado ■...
Página 69
Recomendaciones para el cuidado del césped Recomendaciones para el cuidado Trayectos largos del césped Atención con los daños de transporte Algunas recomendaciones para que su césped Los medios de transporte utilizados (p. ej. vehículo crezca sano y uniforme. de transporte, rampa de carga, etc.) tienen que utilizarse de acuerdo con las prescripciones (véase Corte del césped las instrucciones de uso correspondientes).
Página 70
Limpieza/mantenimiento ¡Atención! Daños en el motor ■ Conectar el cable auxiliar de arranque en el polo positivo (+) de la batería descargada y de la No incline el vehículo más de 30 º. El combustible batería auxiliar. puede fluir por la zona de combustión y provocar ■...
Página 71
Paro por periodo de tiempo prolongado ■ Cada 50 horas de funcionamiento Limpiar todas las piezas metálicas mediante un paño impregnado en aceite o con aceite de pulve- ■ Encargar a un taller especializado que elimine la rización como medida de protección contra óxido. ■...
Página 72
Ayuda en caso de averías Ayuda en caso de averías - Extraer el enchufe de la bujía del motor, de modo que no sea posible un arranque accidental del Peligro mismo. Riesgo de lesiones por arranque involun- Con frecuencia, las averías durante el funciona- tario del motor miento de su vehículo tienen causas sencillas que Protéjase contra lesiones.
Página 73
För din säkerhet Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsanvisningar För din säkerhet ........... 73 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder maskinen första gången och följ dess Montering.............. 75 instruktioner. Maskinöversikt ............76 Informera andra användare om hur maskinen Använda maskinen ..........77 används korrekt.
Página 74
För din säkerhet Undvik öppen eld, gnistbildning och rök inte. Säkerhetsspärrsystemet stänger av motorn när Se till att personer, särskilt barn, och djur inte uppe- användaren lämnar sätet utan att dra åt parkerings- håller sig inom maskinens arbetsområde. bromsen och stänga av klippaggregatet. Kontrollera området där maskinen ska användas Om maskinen saknar OCR-funktion eller OCR-funk- och ta bort alla föremål som kan fastna i maskinen...
Página 75
Montering OBS! Observera! Explosionsrisk. Hänvisar till de risker som är förknippade med den beskrivna verksamheten och vid vilken sakskada kan uppstå. Batterisyra/Risk för frätskador. Info Anger viktig information och användartips. Kasseringsanvisning Kliv inte upp på klippaggregatet när du ska stiga på eller av maskinen. Förpackningsmaterial, kasserade maskiner o.s.v.
Página 76
Maskinöversikt Ta ut batteriet 3 Klipphöjdsinställningsspak Ställ in olika klipphöjder (1 till max 5 – beroende ■ Lossa först den svarta kabeln (–), därefter den på modell) med spaken. röda kabeln (+). Läge 1 = lägsta klipphöjd – klippaggregatet är längst ner.
Página 77
Använda maskinen Använda maskinen För att undvika brandfara ska följande delar hållas fria från gräs och utträdande olja: motor, avgasrör, Följ även anvisningarna i motorhandboken! batteri och bränsletank. Fara Fara Skaderisk Risk för personskador på grund av defekt Personer – särskilt barn – eller djur får under klipp- maskin ning aldrig uppehålla sig i närheten av maskinen.
Página 78
Använda maskinen Observera. Maskinskador. Inställning av förarsätet Bild 2 Ändra inte körriktning utan att stanna maskinen ■ Ställ sätet i önskat läge. först. ■ Starta motorn enligt beskrivningen. Ställa in ratten(beroende på modell) ■ Lossa parkeringsbromsen: Tryck ner kopplings-/ bromspedalen helt och för spaken till ett hastig- Bild 3 hetsläge.
Página 79
Tips för gräsmattans skötsel Tillbehör (tillval) Korta sträckor Skaderisk på grund av klippaggregat Fara Använd säkerhetshandskar. Föremål kan gripas och slungas iväg av det rote- Bioklippning rande klippaggregatet och på så sätt förorsaka skada. ■ Bild 6 Stäng av klippaggregatet innan du kör maskinen. Tillbehör: Bioklippförslutningsdel ■...
Página 80
Rengöring/underhåll ■ Rengöra klippaggregatet Koppla den röda starthjälpkabeln till det urladdade batteriets och hjälpbatteriets pluspoler (+). ■ Fara Koppla först den svarta startkabeln till hjälpbatte- Risk för personskador på grund av vassa riets minuspol (–). Koppla den andra klämman på knivar motorblockets ram på...
Página 81
Avställning Garanti Vid behov Ladda batteriet Våra eller importörens garantivillkor gäller i alla länder. Om maskinen inte ska användas under längre tid Vi åtgärdar fel på din maskin gratis inom ramen rekommenderar vi att du tar ut batteriet ur maskinen för garantin om felen beror på...
Página 82
Hjälp vid störningar Hjälp vid störningar - Dra ut tändstiftskontakten så att motorn inte kan startas oavsiktligt. Fara Störningar när du använder maskinen har ofta enkla Risk för skada genom oavsiktlig motor- orsaker som du bör känna till och delvis kan åtgärda själv.
Página 83
For din sikkerhed Denne maskine er ikke godkendt til drift på offentlige Indholdsfortegnelse gader og veje og til transport af personer. For din sikkerhed ..........83 Generelle sikkerhedshenvisninger Montering.............. 85 Overblik over maskinen ........86 Læs nærværende driftsvejledning omhyggeligt igennem og følg anvisningerne, før maskinen tages i Betjening...............
Página 84
For din sikkerhed Benyt kun maskinen, når den er i teknisk fejlfri Sikkerhedsspærresystem stand. Som følge af sikkerhedsspærresystemet kan moto- De forudindstillede motorindstillinger må aldrig ændres. ren kun startes, når Optank aldrig maskinen, ved kørende eller varm - føreren har taget plads på sædet, motor.
Página 85
Montering Kvæstelsesfare som følge af roteren- de knive eller dele. Hold hænder og fødder væk fra åbninger, når maski- nen kører. Plæneklipperen må kun benyttes med påsat græs- fang i forbindelse med udkastningskanalen, udkast- nings-klappen eller finsnitningslåsedelen. Hold altid disse symboler på maskinen i læsbar tilstand.
Página 86
Overblik over maskinen Overblik over maskinen Ibrugtagning af batteri Pas på. Skader på maskinen. Fare Forgiftnings- og kvæstelsesfare som følge af batterisyre Her gives en forudgående beskrivelse af betje- Bær beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker. nings- og visningselementerne. Udfør endnu ingen Undgå hudkontakt med batterisyre. funktioner! Hvis batterisyre sprøjtes i øjnene eller ansigtet, skal den straks vaskes grundigt af med koldt vand og der...
Página 87
Betjening Ved tømning af græsfanganordningen kan du selv 6 PTO-håndtag Med PTO-håndtag ind- og udkobles skæreværket eller andre personer komme til skade som følge af mekanisk. udslynget græs. Ved klipning på stejle skråninger kan maskinen Frakobling af skæreværk = Tryk håndtaget ud af udsparingen og træk den vippe og du kan komme til skade.
Página 88
Betjening Start af motoren Fare Kvæstelsesfare Bemærk Ikke gennemfør inspektions-, kontrol- og vedligehol- delses-/indstillingsarbejder ved kørende eller varm Nogle modeller har ingen choker. Motoren indstilles automatisk på den pågældende motor. startprocedure. Driftstider Luk op for benzinhanen (hvis den findes – se ■...
Página 89
Tips til pleje af græsplænen Standsning af maskinen Bioklip Træd koblings-/bremsepedalen indtil maskinen ■ Fig. 6 Tilbehør: Biokliplåsedel standser. Stil klippehøjde-indstillingshåndtaget på „1“ (skæ- ■ reværk nede). Klipning ■ Fjern udkastkanalen [a]. (se betjening af tæn- ■ ■ I normaldrift Montér biokliplåsedelen (b).
Página 90
Rengøring/vedligeholdelse Stil skæreværket helt opad. ■ Lange strækninger Rengør klipperummet med en børste, fejekost ■ OBS Transportskader eller en klud. De anvendte transportmidler (f. eks. transportkøre- Skæreværk med rensedyse (alt efter model) tøj, lasterampe e.l.) skal anvendes bestemmelses- mæssig (se den tilhørende betjeningsvejledning). Fig.
Página 91
Opmagasinering Start køretøjet med det afladede batteri og aktivér ■ Udskiftning af sikringer parkeringsbremsen. Afbryd startkablet i omvendt rækkefølge. ■ ■ Defekte sikringer må kun udskiftes med sikringer af samme styrke. Dæktryk Én gang i sæsonen Smør tænderne på styre-mekanismen med et ■...
Página 92
Information om motoren Information om motoren - Stands motoren. - Træk tændingsnøglen ud. Motorproducenten er ansvarlig for alle motorrelate- - Aktivering af parkeringsbremse. - Vent til alle bevægelige dele står helt stille og rede problemer med hensyn til ydelse, ydelsesmå- motoren er afkølet.
Página 93
For din sikkerhet Denne maskinen er ikke godkjent for drift på offent- Innholdsfortegnelse lige gater og for transport av personer. For din sikkerhet ..........93 Generelle sikkerhetsinstrukser Montering.............. 95 Oversikt over maskinen ........96 Før første gangs bruk av maskinen les nøye igjen- nom denne driftsveiledningen, og følg den.
Página 94
For din sikkerhet Kontroller at ingen personer, i særdeleshet barn, Sikkerhetssperresystemet slår motoren av så snart operatøren forlater setet uten å sette på parkerings- eller dyr oppholder seg på arbeidsområdet. Kontroller området hvor maskinen blir brukt, og fjern bremsen og å koble ut klippeenheten. alle gjenstander som kan fanges opp eller slenges På...
Página 95
Montering Obs! Eksplosjonsfare. Obs! Du blir gjort oppmerksom på farer som henger sammen med den aktiviteten som blir beskrevet og hvor det kan oppstå skader på ting. Batterisyre/fare for etsing. Henvisning Markerer viktige opplysninger og tips for brukeren. Under på- og avstigning må det aldri tråkkes på...
Página 96
Oversikt over maskinen Ta hensyn til monteringsrekkefølgen når batteriet blir 2 Koblings-/bremsepedal klemmet på og av. Kobling = pedalen trykkes halvt ned. Batteri må bare tas i bruk med montert batteripol- Bremsing = pedalen trykkes helt ned. deksel (enten som dekselplate på plusspol eller som Henvisning komplett batterideksel, alt etter utførelse) Brukes også...
Página 97
Betjening Eksplosjons- og brannfare 9 Choke (alt etter utføring) Drivstoff-/bensindamper er eksplosive, og drivstoff er For start med kald motor må choken trekkes (9a), eller gasspaken settes i stillingen (9b). meget lett antennelig. Fyll drivstoff på før motorstart. Hold drivstofftanken 10 Tanklokk Påfylling av drivstoff.
Página 98
Betjening Kjøring Kontroll av trykket i dekkene Henvisning Fare Av produksjonsgrunner kan trykket i dekkene være høyere enn påkrevet. Brå start, plutselig stopp og kjøring med for høy hastighet øker faren for ulykker, og kan føre til ska- Kontroller trykket i dekkene. Om nødvendig må der på...
Página 99
Tips for pleie av gressplenen Transport Parkering av maskinen Kjør kun korte strekninger med maskinen for å ■ Maskinen stoppes. skifte klippested. Bruk transportkjøretøy for lengre ■ Gasspedalen trås helt ned, og parkeringsbremsen settes på. strekninger. ■ Klippeenheten kobles ut, og settes oppe. Instruks: Maskinen er ikke godkjent og registrert i ■...
Página 100
Rengjøring/vedlikehold Rengjøring Bruk av startkabel Henvisning Fare Maskinen må rengjøres grundig etter hver bruk. Et defekt eller frosset batteri må aldri brokobles med - Maskinen stilles på et fast og jevnt underlag. en startkabel. Pass på at maskinene og kabelklem- - Sette på...
Página 101
Når maskinen skal tas ut av bruk Når maskinen skal tas ut av bruk Etter 50 driftstimer ■ Smuss og rester av gress fra drevet må fjernes på Obs! Materialskader på maskinen et fagverksted. Lagre maskinen med avkjølt motor kun i rene og Etter behov tørre rom.
Página 102
Hjelp ved feil Hjelp ved feil - Trekke ut tennpluggkontakten på motoren for å forhindre at den blir startet ved en feiltakelse Fare Feil ved driften av maskinen har ofte enkle årsaker som du bør kjenne til og som du delvis selv kan Fare for skade på...
Página 103
Huolehdi turvallisuudestasi Sisällysluettelo Tätä ajoleikkuria ei ole hyväksytty yleisillä teillä eikä henkilökuljetuksiin käytettäväksi. Huolehdi turvallisuudestasi ........ 103 Yleisiä turvallisuusohjeita Kokoaminen............105 Koneen osat ............106 Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen ajoleik- Käyttö ..............107 kurin ensimmäistä käyttökertaa ja noudata niissä olevia ohjeita.
Página 104
Huolehdi turvallisuudestasi Älä täytä polttoainetta moottorin käydessä tai moot- Turvalukitusjärjestelmä torin ollessa lämmin. Turvalukitusjärjestelmä sallii moottorin käynnistyä Tankkaa vain ulkona. vain, jos Vältä avotulen käyttöä ja kipinöiden muodostumista. - kuljettaja istuu ajoleikkurin istuimella, Älä tupakoi. - pysäköintijarru on kytketty, Varmista, että muut henkilöt, etenkin lapset, ja koti- - suunnanvaihtovipu on vapaa-asennossa N, eläimet pysyvät poissa koneen työalueelta.
Página 105
Kokoaminen Käyttöohjeen kuvakkeet Työskentely jyrkässä rinteessä on vaarallista. Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia MAX 20% kuvakkeita: Ympäristöön sinkoavan ruohon tai kiinteiden kappaleiden aiheuttama Vaara tapaturmavaara. Selostettu toiminta aiheuttaa ihmisille vaara- tilanteita. Huomio! Räjähdysvaara. Huomio Selostettu toiminta aiheuttaa esinevahinkoja. Ohje Akkuhappoa/Syövyttävää. Viittaa tärkeisiin tietoihin ja käyttövinkkeihin. Kierrätysohje Älä...
Página 106
Koneen osat Kiinnitä ja irroita akku aina oikeassa järjestyksessä. Ohje Käytä akkua vain napojen suojus (mallista riippuen Käytetään myös seisontajarrun kytkemiseen joko plusnavan suojus tai koko akun suojakansi) ja vapauttamiseen. asennettuna 3 Leikkuukorkeuden säätövipu Irroittaminen Vivusta säädetään leikkuukorkeus (asennot 1 - maks.
Página 107
Käyttö Hiilimonoksidi aiheuttaa häkämyrkytyksen 9 Rikastin (mallista riippuen) vaaran Kylmää moottoria käynnistäessäsi vedä rikastin (9a) ulos tai aseta kaasuvipu asentoon (9b). Käytä polttomoottoria vain ulkona. Räjähdys- ja tulipalovaara 10 Polttoainesäiliön tulppa Tankkaaminen. Polttoaine-/bensiinihöyryt ovat räjähtäviä. Bensiini 11 Öljyn täyttöaukko syttyy herkästi. Öljyn täyttäminen, öljymäärän tarkistaminen.
Página 108
Käyttö Ajaminen Rengaspaineiden tarkistaminen Ohje Vaara Renkaiden ilmanpaine voi olla tarvittavaa korkeampi tuotantosyistä. Äkillinen liikkeellelähtö, äkkipysäytys ja suurella nopeudella ajaminen lisäävät tapaturmariskiä ja ■ Tarkista renkaiden ilmanpaine. Korjaa tarvittaessa saattavat aiheuttaa laitevaurioita. Ole erittäin varo- (katso luku Huolto): vainen peruuttaessasi. Älä säädä istuinta äläkä - edessä: 1,0 bar korjaa sen asentoa ajon aikana.
Página 109
Vihjeitä nurmikonhoitoon Ajoleikkurin käytön lopettaminen - Leikkaa ruohoa enintään 2 cm kerrallaan. - Aja hitaasti. ■ Pysäytä ajoleikkuri. - Käytä moottoria maksimikierrosnopeudella. ■ Paina jarrupoljin pohjaan ja kytke seisontajarru. - Puhdista leikkuulaite säännöllisesti. ■ Kytke leikkuulaite pois päältä ja siirrä se ylös. ■...
Página 110
Puhdistaminen / Huolto Akut ovat vaaraksi ympäristölle Huomio Vanhat akut eivät kuulu talousjätteeseen. Toimita Älä puhdista konetta painepesurilla. vanhat akut myyjäliikkeeseen tai ongelmajäteke- räykseen. Poista akku ennen kuin viet ajoleikkurin Puhdistaminen romutettavaksi. Ohje Käynnistysapukaapelin käyttö Puhdista kone hyvin käytön jälkeen. Vaara - Pysäköi kone kiinteälle ja tasaiselle paikalle.
Página 111
Säilyttäminen Säilyttäminen 25 käyttötunnin välein ■ Voitele kaikki teräakselit, kiristysrullat ja kiristys- Huomio Materiaalivaurioiden vaara rullien pidikkeet voitelunippojen kautta 251H EP -tyyppisellä rasvalla. Suosittelemme antamaan Säilytä ajoleikkuria puhtaassa ja kuivassa paikassa. tämän huollon tehtäväksi. Moottorin pitää olla jäähtynyt. ■ Voitele ohjauslaitteen hammaspyörät yleisrasvalla. Suojaa laite ruostumiselta, jos se on pitempään ■...
Página 112
Vikatilanteet Vikatilanteet - Irroita sytytystulpan liitin, jotta moottori ei voi käyn- nistyä vahingossa. Vaara Syyt ajoleikkurin toimintahäiriöihin ovat usein yksin- Moottorin käynnistyminen vahingossa kertaisia. Alla olevien ohjeiden avulla pystyt tunnista- aiheuttaa tapaturmavaaran maan syyt helposti. Jotkut viat voit myös korjata itse. Suojaa itsesi tapaturman varalta.
Página 113
Para sua segurança Índice Qualquer outra utilização não é considerada correta. A utilização incorreta resultará na perda da garantia Para sua segurança ...........113 e na recusa de qualquer tipo de responsabilidade por parte do fabricante. O utilizador é responsável Montagem............116 por todos os danos causados a terceiros e suas Apresentação do seu aparelho......116 propriedades.
Página 114
Para sua segurança Dispositivos de segurança Engate corretamente reboques ou equipamentos adicionais. Os equipamentos adicionais, reboque, pesos bem como dispositivos de captação de relva Os dispositivos de segurança servem para a sua cheios influenciam o comportamento de condução, proteção e devem estar sempre em perfeitas condi- sobretudo a manobrabilidade, a capacidade de ções de funcionamento.
Página 115
Para sua segurança Manter terceiros afastados da zona Cuidado! de perigo! Use óculos de proteção. Perigo! Fogo, faíscas, fontes de luz desprotegidas e fumar são interditos! Perigo de ferimentos devido a lâminas ou peças em rotação. Antes de inclinar o aparelho, desmontar a bateria. Perigo de ferimentos devido a lâminas ou peças em rotação.
Página 116
Montagem Montagem ■ Mantenha a bateria limpa. ■ Evite virar a bateria. Mesmo estando «selada», Montar o aparelho uma bateria pode derramar líquido de eletrólito quando é virada. No final das Instruções de serviço ou numa folha ■ Antes da primeira colocação em funcionamento, anexa, é...
Página 117
Operação Nível 1 = Altura de corte menor - mecanismo de 11 Bocal de enchimento de óleo Adicionar óleo, verificar o nível do óleo. corte completamente em baixo. 12 Bateria Nível 5 * = Altura de corte maior - mecanismo de corte completamente em cima.
Página 118
Operação Abastecer combustível e verificar o nível de Não utilize o aparelho em condições atmosféricas desfavoráveis, como p. ex., iminência de chuva ou óleo trovoada. Perigo de asfixia por monóxido de carbono Indicação O motor já vem atestado de fábrica com Deixe o motor de combustão trabalhar apenas ao óleo - é...
Página 119
Operação ■ ■ Colocar a alavanca de sentido de marcha em Na função de corte de relva em marcha atrás «N». (ver funcionamento do contacto de ig- ■ Colocar a alavanca do acelerador em nição): Prestar particular atenção ao cortar a relva ■...
Página 120
Bons conselhos para a conservação da relva Bons conselhos para a conserva- Trajetos longos ção da relva Atenção Danos de transporte Os meios de transporte utilizados (p. ex., veí- Alguns conselhos para a sua relva crescer sadia e uniforme. culo de transporte, rampas de carga ou similares) devem ser utilizados conforme as disposições legais (ver as Instruções de Serviço respetivas).
Página 121
Limpeza/Manutenção ■ Atenção Danos no motor Fixar o cabo auxiliar de arranque vermelho nos polos positivos (+) da bateria descarregada e da Não incline o aparelho mais que 30 °. O combustível bateria alimentadora. pode entrar na câmara de combustão e danificar o ■...
Página 122
Paragem por período de tempo prolongado ■ A cada 50 horas de serviço Limpar com um pano embebido em óleo ou pul- verizar com óleo todas as peças metálicas para ■ Providenciar a remoção de sujidade e resíduos proteção contra ferrugem. ■...
Página 123
Auxílio em caso de avarias Auxílio em caso de avarias - Retirar o terminal da vela de ignição no motor, de modo a não ser possível um arranque inadvertido Perigo do motor. Perigo de ferimentos devido a arranque As anomalias no funcionamento do seu aparelho involuntário do motor têm na maioria das vezes causas simples que devia Proteja-se contra ferimentos.
Página 124
Για την ασφάλειά σας Περιεχόμενα συνέπεια την παύση ισχύος της εγγύησης και την άρνηση ανάληψης κάθε ευθύνης από την πλευρά Για την ασφάλειά σας ......... 124 του κατασκευαστή. Ο χρήστης ευθύνεται για όλες τις ζημιές, οι οποίες προκαλούνται σε τρίτους και στην Συναρμολόγηση...
Página 125
Για την ασφάλειά σας Κοτσάρετε τις ρυμούλκες και τα προσαρτούμενα Μετά από την εργασία με το μηχάνημα μηχανήματα σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Η συμπεριφορά του μηχανήματος στην οδήγηση, η Εγκαταλείπετε το μηχάνημα μόνο αφού έχετε θέσει ικανότητα για στρίψιμο και φρενάρισμα και η συμπε- τον κινητήρα εκτός λειτουργίας, έχετε σηκώσει το ριφορά...
Página 126
Για την ασφάλειά σας Κρατάτε τρίτους μακριά από την επι- Προσοχή! κίνδυνη περιοχή! Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Κίνδυνος! Απαγορεύονται φωτιά, σπινθήρες, ανοιχτό φως και κάπνισμα! Κίνδυνος τραυματισμού από περι- στρεφόμενες λεπίδες ή εξαρτήματα. Πριν το άδειασμα του μηχανήματος αποσυναρμολογεί- τε τη μπαταρία. Κίνδυνος...
Página 127
Συναρμολόγηση Ενδείξεις θέσεων Αποσύνδεση Όταν αναφερόμαστε σε θέσεις στο μηχάνημα (π. χ. Αποσυνδέστε πρώτα το μαύρο (-) και μετά το ■ αριστερά, δεξιά), παίρνουμε πάντοτε σαν βάση την κόκκινο (+) καλώδιο. κατεύθυνση εργασίας του μηχανήματος από τη θέση του καθήμενου οδηγού. Σύνδεση...
Página 128
Χειρισμός 2 Πεντάλ ζεύξης/φρένου Θέση OCR: Γυρίστε το κλειδί προς τα αριστερά Ζεύξη = Πατήστε το πεντάλ κατά το ήμισυ. από την κανονική θέση στη θέση κουρέματος με Πέδηση = Πατήστε τέρμα το πεντάλ. την όπισθεν και πιέστε τον διακόπτη (1). Η ενδεικτική λυχνία (2) ανάβει και δείχνει στον Υπόδειξη...
Página 129
Χειρισμός Προσέχετε ιδιαίτερα όταν κουρεύετε τη χλόη οδηγώ- Κίνδυνος ντας το μηχάνημα με την όπισθεν. Κίνδυνος τραυματισμού Εξετάστε την περιοχή, στην οποία πρόκειται να χρη- Μην εκτελείτε εργασίες ελέγχου, και συντήρησης/ σιμοποιήσετε το μηχάνημα, και απομακρύνετε όλα τα ρύθμισης με αναμμένο ή καυτό κινητήρα. αντικείμενα, τα...
Página 130
Χειρισμός Υπόδειξη Απεμπλοκή του χειρόφρενου: Πατήστε το πεντάλ ■ Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ασφάλισης έχει συμπλέκτη/φρένου μέχρι τέρμα και φέρτε τον ασφαλίσει σωστά. μοχλό σε μια βαθμίδα ταχύτητας. Φέρτε τον μοχλό κατεύθυνσης οδήγησης στην ■ Εκκίνηση κινητήρα αντίστοιχη θέση. Αφήστε το πεντάλ συμπλέκτη/φρένου αργά ελεύ- ■...
Página 131
Συμβουλές για τη φροντίδα του γκαζόν Μεταφορά Υπόδειξη Σταθμεύετε τα μηχανήματα μόνο με κρύο κινητήρα και σε κλειστούς χώρους. Για να αλλάξετε το σημείο χρήσης, οδηγείτε μόνο μικρές διαδρομές με το μηχάνημα. Για μεγαλύτερες Εξαρτήματα (προαιρετικά) αποστάσεις, χρησιμοποιείτε όχημα μεταφοράς. Υπόδειξη: Το μηχάνημα δεν έχει άδεια κυκλοφορίας σύμφωνα...
Página 132
Καθαρισμός/Συντήρηση Καθαρισμός Παραδίδετε τα καμένα λάδια κινητήρων για από- συρση στα σχετικά κέντρα συλλογής ή σε επιχειρή- Υπόδειξη σεις απόρριψης. Μετά από κάθε χρήση καθαρίζετε καλά το Κίνδυνος για το περιβάλλον από μπαταρίες μηχάνημα. Μην πετάτε τις καμένες μπαταρίες στα οικιακά απορ- ρίμματα.
Página 133
Μακροχρόνια ακινητοποίηση Μετά από 10 ώρες λειτουργίας Απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο συνεργείο για το ■ γρασάρισμα των αξόνων των οπίσθιων τροχών με Λιπαίνετε όλα τα σημεία περιστροφής και έδρασης ειδικό γράσο (που απωθεί το νερό). ■ (μοχλός χειρισμού, ρύθμιση ύψους του μηχανι- Απευθύνεστε σε εξειδικευμένο συνεργείο για το ■...
Página 134
Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών - Περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθούν πλήρως όλα τα κινούμενα μέρη, ο κινητήρας πρέπει να έχει κρυώσει. Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού από την αθέλητη - Τραβήξτε το μπουζοκαλώδιο από το μπουζί, εκκίνηση του κινητήρα ούτως ώστε να μην είναι δυνατή η αθέλητη εκκί- νηση...
Página 135
Az Ön biztonsága érdekében Tartalomjegyzék A készüléken végzett önhatalmú módosítások ese- tén a gyártó nem vállal felelősségét az ebből eredő Az Ön biztonsága érdekében ......135 károkért. Ez a gép nem használható közúton vagy személyek Összeszerelés ............ 137 szállítására. A készülék áttekintése ........138 Általános biztonsági tudnivalók Kezelés ...............
Página 136
Az Ön biztonsága érdekében A készülékkel végzett munka közben Kidobónyílás fedél/zárórész A géppel vagy a gépen végzett munka közben 6. ábra viseljen megfelelő munkaruházatot (pl. védőcipőt, Ezek az alkatrészek a vágókés vagy a kirepülő hosszúnadrágot, testhezálló ruházatot, védőszem- tárgyak okozta sérülésektől véd. A készüléket csak üveget és hallásvédőt).
Página 137
Összeszerelés A forgó kés vagy alkatrészek miatt sé- rülésveszély áll fenn. A gép működése közben tartsa távol a kezét és lábát a nyílásoktól. A gépet kizárólag felszerelt fűgyűjtő tartállyal és kido- bócsatornával, illetve a kidobónyílás fedelével vagy záróidommal szabad üzemeltetni. Tartsa jól olvasható...
Página 138
A készülék áttekintése A készülék áttekintése Az akkumulátor üzembe helyezése Veszély Figyelem. Károk a készüléken. Mérgezés- és sérülésveszély akkumulá- torsav miatt Ebben a fejezetben előzetesen bemutatjuk a kez- Viseljen védőszemüveget és védőkesztyűt. Kerülje elő- és kijelzőelemek működését. Még semmilyen el, hogy bőre akkumulátorsavval érintkezzen. funkciót ne használjon! Ha akkumulátorsav spriccel az arcára vagy a sze- mébe, azonnal mossa le hideg vízzel és forduljon...
Página 139
Kezelés 6 PTO-kar Legyen különösen óvatos a tolatás közben végzett fűnyírás közben (OCR-kapcsolóval rendelkező A PTO-karral mechanikusan kapcsolhatja be és ki a vágóművet. gépek). A berendezés hatósugarában nem lehetnek Vágómű kikapcsolása emberek. Járó vágómű mellett tilos kiüríteni a fűgyűjtő tartályt. = Nyomja ki a kart a vágatból, majd húzza teljesen A fűgyűjtő...
Página 140
Kezelés Vezetőülés beállítása Veszély Sérülésveszély meghibásodott gép miatt A készüléket kizárólag kifogástalan állapotban üze- 2. ábra meltesse. Minden használat előtt végezzen szemre- ■ Állítsa az ülést a kívánt helyzetbe. vételezést. Különösen a biztonsági berendezéseket, Kormánykerék beállítása(modelltől a vágószerszámokat a tartószerkezetükkel együtt, függően) a kezelőelemeket és a csavarkötéseket ellenőrizze sérülések és rögzítettség tekintetében.
Página 141
Fűápolási tanácsok Figyelem. Károk a készüléken. Megjegyzés A gépet kizárólag lehűlt motorral parkolja le Soha ne váltson menetirányt a gép teljes megállí- zárt helyiségben. tása nélkül. A megadottaknak megfelelően indítsa be a motort. Tartozékok (opcionális) ■ Rögzítőfék oldása: Nyomja be egészen a kup- ■...
Página 142
Tisztítás/karbantartás Vágómű tisztítása Rövid távok Veszély Veszély Sérülésveszély éles vágószerszámok A forgó vágómű elkaphat bizonyos tárgyakat, ame- miatt Viseljen munkavédelmi kesztyűt. lyeket kiröpíthet, és ezáltal károkat okozhat. A géppel való közlekedés előtt kapcsolja ki a ■ Óvatosan tisztítsa meg a vágószerszámokat. vágóművet.
Página 143
Tisztítás/karbantartás Indítókábel használata 25 üzemóránként Veszély ■ Kenje meg 251H EP típusú zsírral az összes késtengelyt, feszítőgörgőt és feszítőgörgő-tartót a zsírzógomboknál. Ezeket a munkákat szakszer- Soha ne hidaljon át meghibásodott vagy megfagyott akkumulátort az indítókábellel. Ügyeljen arra, hogy vizzel végeztesse el. Kenje meg univerzális zsírral a kormánymű...
Página 144
Üzemen kívül helyezés Üzemen kívül helyezés Garancia Figyelem Minden országban a társaságunk, illetve az importőr Anyagi károk a készüléken által kiadott garanciális feltételek érvényesek. A készüléket, miután lehűlt a motor, kizárólag tiszta A garancia keretében térítésmentesen elvégezzük és száraz helyen tárolja. készülékén az üzemzavarok elhárítását, ha az Hosszabb tárolás esetén, például télen, mindenkép- üzemzavar oka anyag- vagy gyártási hiba.
Página 145
Segítség üzemzavar esetén Segítség üzemzavar esetén - Húzza le a motor gyújtógyertyájának csatlakozó- dugóját, hogy megakadályozza a motor véletlen Veszély elindítását. Sérülésveszély a motor véletlen elindítá- A készülék üzemzavarai gyakran igen egyszerű okokra vezethetők vissza, amelyeket célszerű sa miatt Védje magát a sérülésektől. A készüléken végzett ismernie, és részben el is tudja hárítani.
Página 146
Bezpieczeństwo Spis treści producenta. Użytkownik odpowiada za szkody wyrządzone osobom trzecim i ich mieniu. Bezpieczeństwo ..........146 Samowolne zmiany dokonane w urządzeniu wyklu- czają wszelką odpowiedzialność producenta za Montaż ..............149 szkody wynikłe z tych zmian. Opis urządzenia..........149 Urządzenie nie jest dopuszczone do pracy na dro- Obsługa ..............
Página 147
Bezpieczeństwo Przyczepy lub przystawki sprzęgać zgodnie z obo- Po zakończeniu pracy urządzeniem wiązującymi przepisami. Przystawki, przyczepy, ciężary balastowe i napełnione kosze na trawę Urządzenie wolno opuścić dopiero po wyłączeniu wpływają na zachowanie się pojazdu podczas jazdy, silnika, włączeniu hamulca postojowego i wyjęciu a szczególnie zdolność kierowania, hamowania kluczyka zapłonowego.
Página 148
Bezpieczeństwo W obszarze zagrożenia nie mogą Ostrożnie! przebywać osoby trzecie! Nosić okulary ochronne. Niebezpieczeństwo! Niedopuszczalne jest występowanie ognia, iskier, otwar- tego światła i palenie tytoniu! Niebezpieczeństwo zranienia obraca- jącymi się nożami lub częściami. Przed przechyleniem urządzenia wyjąć akumulator. Niebezpieczeństwo zranienia obraca- jącymi się...
Página 149
Montaż Montaż Akumulator jest napełniony kwasem akumulato- rowym i fabrycznie szczelnie zamknięty. Jednak Montaż urządzenia również akumulator „bezobsługowy” wymaga drob- nych przeglądów, które zapewnią odpowiednio długi Na końcu niniejszej instrukcji obsługi lub w dodatko- okres użytkowania. wej wkładce przedstawiony jest montaż urządzenia Akumulator należy utrzymywać...
Página 150
Obsługa 3 Dźwignia regulacji wysokości cięcia 9 Dźwignia ssania (w zależności od modelu) Ustawić dźwignią różne zakresy wysokości ko- Podczas uruchamiania zimnego sinika pociągnąć szenia (od 1 do maks. 5 – w zależności od mo- dźwignię ssania (9a) lub ustawić dźwignię gazu delu). w pozycji (9b). Poziom 1 = najmniejsza wysokość cięcia – zespół 10 Pokrywa zbiornika paliwa tnący w najniższym położeniu.
Página 151
Obsługa Przed każdym użyciem Przy koszeniu na ściółkę nie wolno stać przed otwo- rami, z których wyrzucana jest trawa. Sprawdzić: Nie wolno zbliżać dłoni ani stóp do obracających się wszystkie elementy wyposażenia zabezpieczają- części. ■ Wyłączyć silnik, wyjąć kluczyk zapłonowy i wtyczkę cego, poziom oleju (patrz podręcznik silnika), świec zapłonowych przed zwolnieniem blokad lub...
Página 152
Obsługa Zatrzymywanie urządzenia Uruchamianie silnika Nacisnąć pedał sprzęgła/pedał hamulca, aż urzą- ■ Wskazówka Niektóre modele nie są wyposażone w funk- dzenie się zatrzyma. cję ssania. Silnik ustawia się automatycznie Koszenie do poszczególnych startów. Otworzyć zawór benzyny (jeśli występuje – patrz ■ ■...
Página 153
Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawy Transport urządzenia Wskazówka Odstawiać urządzenie w zamkniętych po- mieszczeniach tylko z ostygniętym silnikiem. Przy zmianie miejsca eksploatacji można przejechać urządzeniem tylko krótkie odcinki. Do pokonania Wyposażenie (opcjonalnie) większych odległości użyć pojazdu transportowego. Wskazówka: Zgodnie z przepisami ruchu drogo- wego urządzenie nie jest dopuszczone do ruchu Niebezpieczeństwo zranienia przez zespół...
Página 154
Czyszczenie/konserwacja Zagrożenie dla środowiska ze strony Czyszczenie akumulatorów Zużytych akumulatorów nie wolno wyrzucać Wskazówka Dokładnie wyczyścić urządzenie po każdym do domowego kosza na śmieci. Zużyte akumulatory użyciu. należy oddać w punkcie zakupu lub w przedsiębior- stwie zajmującym się utylizacją. Przed oddaniem - Ustawić...
Página 155
Przechowywanie Zlecić w warsztacie specjalistycznym nasmaro- ■ Po 10 godzinach pracy wanie osi tylnych kół specjalnym smarem (wodo- Posmarować wszystkie punkty obrotowe i łoży- ■ odpornym). skowe (dźwignia obsługi, nastawianie wysokości Zlecić w warsztacie specjalistycznym naostrzenie ■ zespołu tnącego, pedał sprzęgła/hamulca ...) lub wymianę...
Página 156
Usuwanie usterek Usuwanie usterek - Wyjąć wtyczkę świecy zapłonowej na silniku, aby uniemożliwić przypadkowe włączenie silnika. Zakłócenia w działaniu urządzenia spowodowane są Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia na skutek często błahymi przyczynami, które powinni Państwo przypadkowego włączenia silnika poznać, a niektóre z nich samodzielnie usunąć. W wątpliwych przypadkach należy się...