Descargar Imprimir esta página
Goodwe EH Serie Guía De Instalación Rápida
Goodwe EH Serie Guía De Instalación Rápida

Goodwe EH Serie Guía De Instalación Rápida

Ocultar thumbs Ver también para EH Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Quick Installation Guide
Hybrid Inverter
EH Series & EH Plus Series
(GW6000-EH
|
GW5000-EH
AC-Coupled Inverter
BH Series
(GW6000-BH
|
GW5000-BH
V1.2-2022-09-30
|
GW3600-EH
|
GW6000N-EH
|
GW3600-BH
|
GW3k-BH)
|
GW5000N-EH
|
GW3600N-EH)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Goodwe EH Serie

  • Página 1 Quick Installation Guide Hybrid Inverter EH Series & EH Plus Series (GW6000-EH GW5000-EH GW3600-EH GW6000N-EH GW5000N-EH GW3600N-EH) AC-Coupled Inverter BH Series (GW6000-BH GW5000-BH GW3600-BH GW3k-BH) V1.2-2022-09-30...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS EN ........................1 BG ........................5 CS ........................9 DA ........................13 DE ........................17 EL ........................21 ES ........................26 ET ........................30 FI ........................34 FR ........................38 HR........................42 HU ........................46 IT ........................50 LT ........................54 LV ........................58 NL ........................62 PL ........................66 PT ........................70 RO ........................74 SK ........................78 SL ........................82 SV ........................86...
  • Página 3 • Strictly follow the installation, operation, and configuration instructions in this guide and user manual. The manufacturer shall not be liable for equipment damage or personal injury if you do not follow the instructions. For more warranty details, please visit https://en.goodwe.com/ warranty. Safety Disclaimer...
  • Página 4 Product: 1. Do not apply mechanical load to the terminals, otherwise the terminals can be damaged. 2. All labels and warning marks should be visible after the installation. Do not scrawl, damage, or cover any label on the device. 3. Do not touch the running equipment to avoid being hurt as its temperature may exceed 60℃.
  • Página 5 EU Declaration of Conformity GoodWe Technologies Co., Ltd. hereby declares that the inverter with wireless communication modules sold in the European market meets the requirements of the following directives: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED) • Restrictions of Hazardous Substances Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 6 LED Indicators Indicator Status Explanation ON = The system is ready. SYSTEM BLINK = The system is starting. OFF =The system is not working. ON = Back-up is ready / power available. BACK-UP OFF = Back-up is off / power not available. ON = The battery is charging.
  • Página 7 • Следвайте стриктно указанията за монтаж, работа и конфигуриране в настоящата инструкция и ръководството на потребителя. Производителят не носи отговорност за повреди по оборудването или наранявания на хора, ако не съблюдавате указанията. За повече информация относно гаранцията посетете https://en.goodwe.com/warranty. Отказ от отговорност във връзка с безопасността Предупреждение Страна с DC: 1.
  • Página 8 Страна с AC: 1. Напрежението и честотата при точката на свързване трябва да отговарят на мрежовите изисквания. 2. От страната с AC се препоръчват допълнителни предпазни устройства, като прекъсвачи или предпазители. Спецификацията на предпазното устройство трябва да е поне 1,25 пъти по-голяма от номиналния ток на променливия ток. 3.
  • Página 9 Напрежението и честотата при точката на свързване отговарят на изискванията за свързване към мрежовия инвертор. Декларация за съответствие на ЕС С настоящото GoodWe Technologies Co., Ltd. декларира, че инверторът с модули за безжична комуникация, продаван на европейския пазар, отговаря на изискванията на следните директиви: •...
  • Página 10 Индикатор Състояние Разяснение ВКЛ. = акумулаторът се зарежда. МИГАНЕ 1 = акумулаторът се разрежда. АКУМУЛАТОР МИГАНЕ 2 = акумулаторът е изтощен/ниско ниво на заряд. ИЗКЛ. = акумулаторът не е свързан/активен. ВКЛ. = мрежата е активна и свързана. МРЕЖА МИГАНЕ = мрежата е активна, но не е свързана. ИЗКЛ.
  • Página 11 • Přísně dodržujte pokyny k instalaci, provozu a konfiguraci uvedené v této příručce a uživatelské příručce. Výrobce nenese odpovědnost za poškození zařízení nebo zranění osob, pokud nebudete postupovat podle pokynů. Další podrobnosti o záruce naleznete na adrese https://en.goodwe.com/warranty. Prohlášení o bezpečnosti Varování...
  • Página 12 Výrobek: 1. Svorky nevystavujte mechanickému zatížení, jinak může dojít k poškození svorek. 2. Všechny štítky a výstražné značky by měly být po instalaci viditelné. Neškrábejte, nepoškozujte ani nezakrývejte žádný štítek na zařízení. 3. Nedotýkejte se zařízení v chodu, abyste se nezranili, protože jeho teplota může přesáhnout 60 ℃.
  • Página 13 EU prohlášení o shodě Společnost GoodWe Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že měnič s moduly pro bezdrátovou komunikaci, prodávaný na evropském trhu, splňuje požadavky následujících směrnic: • Směrnice o rádiových zařízeních 2014/53/EU (RED) • Směrnice o omezeních nebezpečných látek 2011/65/EU a (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 14 LED kontrolky Kontrolka Stav Vysvětlení ON (zapnuto) = Systém je připraven. SYSTEM BLINK (bliká) = Systém se spouští. OFF (vypnuto) = Systém není v provozu. ON = záloha připravena / dostupné napájení. BACK-UP (záloha) OFF = záloha vypnuta / nedostupné napájení. ON = Baterie se nabíjí.
  • Página 15 • Følg installations-, betjenings- og brugerkonfigurationsanvisningerne i denne vejledning og i brugermanualen nøje. Producenten hæfter ikke for skader på udstyr eller for personskade, hvis anvisningerne ikke har været fulgt. Yderligere oplysninger om garanti fremgår af https:// en.goodwe.com/warranty. Ansvarsfraskrivelse vedr. sikkerhed Advarsel DC-siden: 1.
  • Página 16 AC-siden: 1. Spændingen og frekvensen ved tilslutningspunktet skal stemme overens med specifikationerne for nettilslutning. 2. Supplerende beskyttelsesanordninger som f.eks. afbrydere og sikringer anbefales på AC- siden. Beskyttelsesanordningens specifikation skal være mindst 1,25 gange den nominelle AC-udgangsstrøm. 3. Inverterens PE-kabel (beskyttelsesjord) skal være tilsluttet og spændt ordentligt fast. 4.
  • Página 17 Spændingen og frekvensen ved tilslutningspunktet skal stemme overens med inverterens nettilslutningsspecifikationer. EU-overensstemmelseserklæring GoodWe Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at at inverteren med trådløse kommunikationsmoduler, som sælges på det europæiske marked, opfylder kravene i følgende direktiver: • Direktiv om radioudstyr 2014/53/EU (RED) •...
  • Página 18 LED-indikatorer Indikator Status Forklaring TÆNDT = Systemet er klart. SYSTEM BLINK = Systemet starter. SLUKKET = Systemet arbejder ikke. TÆNDT = Back-up er klar / strøm til rådighed. BACK-UP SLUKKET = Back-up er afbrudt / der er ikke strøm til rådighed. TÆNDT = Batteriet lades op.
  • Página 19 • Befolgen Sie strikt alle in dieser Kurzanleitung und in der Betriebsanleitung enthaltenen Installations-, Montage-, Betriebs- und Konfigurationsanleitungen. Der Hersteller haftet weder für Verletzungen noch für Schäden, die Folge einer Nichtbeachtung der Anleitungen sind. Für weitere Einzelheiten zur Garantie siehe unter https://en.goodwe.com/warranty. Sicherheitshinweise Warnhinweis DC-seitig: 1.
  • Página 20 AC-seitig: 1. Die Spannungs- und Frequenzwerte am Anschlusspunkt müssen den Anforderungen des AC-Einspeisenetzes entsprechen. 2. Sehen Sie die AC-seitig empfohlenen zusätzlichen Schutzeinrichtungen (wie etwa Leistungsschalter oder Sicherungen) vor. Die Schutzeinrichtung muss mindestens nach dem 1,25-fachen Wert des AC-seitigen Nennausgangsstroms spezifiziert sein. 3.
  • Página 21 Nicht verwendete Ports und (Klemm-)Anschlüsse sind abgedeckt und verschlossen. Die Spannungs- und Frequenzwerte am Anschlusspunkt entsprechen den Anforderungen des AC-Koppelnetzes. EU-Konformitätserklärung GoodWe Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der auf dem europäischen Markt verkaufte Wechselrichter mit drahtlosen Kommunikationsmodulen die Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllt: • Richtlinie 2014/53/EU (Funkanlagenrichtlinie) •...
  • Página 22 Anzeige- Status Erläuterung Element EIN = Back-up-Funktion ist bereit / Spannungsversorgung verfügbar BACK-UP AUS = Back-up-System ist ausgeschaltet / keine Spannungsversorgung EIN = Batteriespeicher wird geladen. BLINKT 1 x = Batteriespeicher entlädt sich. BATTERY BLINKT 2 x = Geringer Ladezustand des Batteriespeichers. AUS = Batteriespeicher vom System getrennt / nicht in Betrieb.
  • Página 23 • Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και διαμόρφωσης σε αυτόν τον οδηγό και το εγχειρίδιο χρήστη. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιά εξοπλισμού ή προσωπικό τραυματισμό εάν δεν τηρείτε τις οδηγίες. Για περισσότερες πληροφορίες για την εγγύηση, επισκεφθείτε την τοποθεσία https://en.goodwe.com/ warranty. Αποποίηση ευθύνης περί ασφαλείας Προειδοποίηση...
  • Página 24 7. Οι ΦΒ μονάδες που χρησιμοποιούνται μαζί με τον μετατροπέα πρέπει να διαθέτουν αξιολόγηση κατηγορίας A IEC61730. Πλευρά AC: 1. Η τάση και η συχνότητα στο σημείο σύνδεσης θα πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο. 2. Συνιστάται η χρήση πρόσθετων συσκευών προστασίας στην πλευρά AC, όπως διακόπτες ή...
  • Página 25 Η τάση και η συχνότητα στο σημείο σύνδεσης πληρούν τις απαιτήσεις του μετατροπέα για τη σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο. Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. Η GoodWe Technologies Co., Ltd. δηλώνει διά του παρόντος ότι ο μετατροπέας με ασύρματες μονάδες επικοινωνίας που πωλείται στην ευρωπαϊκή αγορά πληροί τις απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών: •...
  • Página 26 • Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού 2012/19/ΕΕ • Καταχώρηση, αξιολόγηση, αδειοδότηση και περιορισμός των χημικών ουσιών (ΕΚ) αρ. 1907/2006 (REACH) Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της Δήλωσης συμμόρφωσης Ε.Ε. στην ηλεκτρονική διεύθυνση https://en.goodwe.com. Ενδείξεις LED Ένδειξη Κατάσταση Επεξήγηση ON = Το σύστημα είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας.
  • Página 27 Ένδειξη Κατάσταση Επεξήγηση ON = Η επικοινωνία BMS και μετρητή είναι εντάξει. ΑΝΑΛΑΜΠΗ 1 = Η επικοινωνία BMS δεν είναι εφικτή, η επικοινωνία μετρητή είναι εντάξει. ΑΝΑΛΑΜΠΗ 2 = Η επικοινωνία BMS είναι εντάξει, η επικοινωνία μετρητή δεν είναι εφικτή. OFF = Η...
  • Página 28 El fabricante no se hace responsable de los daños al equipo o de las lesiones si no se siguen las instrucciones. Para obtener más detalles sobre la garantía, consulte https://en.goodwe.com/warranty. Aviso sobre la seguridad Advertencia Lado de CC: 1.
  • Página 29 de clase A. Lado de CA: 1. La tensión y la frecuencia en el punto de conexión deben cumplir los requisitos de la red. 2. Se recomienda instalar dispositivos de protección adicionales en el lado de CA, como disyuntores o fusibles. La especificación del dispositivo de protección debe ser al menos 1,25 veces la corriente nominal de salida de CA.
  • Página 30 Declaración de conformidad de la UE GoodWe Technologies Co., Ltd. declara por la presente que el inversor con módulos de comunicación inalámbrica comercializado en el mercado europeo cumple los requisitos de las siguientes Directivas: •...
  • Página 31 Indicadores LED Indicador Estado Explicación ENCENDIDO = El sistema está listo. SYSTEM PARPADEO = El sistema está iniciándose. APAGADO = El sistema no está funcionando. ENCENDIDO = Respaldo preparado/alimentación disponible. BACK-UP APAGADO = Respaldo apagado/alimentación no disponible. ENCENDIDO = La batería se está cargando. PARPADEO 1 = La batería se está...
  • Página 32 • Järgige täpselt selles juhendis ja kasutusjuhendis toodud paigaldus-, kasutus- ning konfigureerimisjuhiseid. Tootja ei vastuta juhiste eiramisest tulenevate kahjustuste või kehavigastuste eest. Lisateavet garantii kohta vt https://en.goodwe.com/warranty. Ohutusalane vastutusest loobumine Hoiatus Alalisvoolu pool 1. Veenduge, et komponentide raamid ja klambrisüsteem on turvaliselt maandatud.
  • Página 33 Toode: 1. Ärge rakendage klemmidele mehaanilist koormust, vastasel juhul võivad klemmid kahjustuda. 2. Kõik sildid ja hoiatusmärgid peavad pärast paigaldamist olema nähtavad. Ärge sodige, kahjustage ega katke seadmel ühtegi silti. 3. Vigastuste vältimiseks ärge puudutage töötavat seadet, sest selle temperatuur võib ületada 60 ℃.
  • Página 34 • Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete direktiiv 2012/19/EL • Kemikaalide registreerimise, hindamise, autoriseerimise ja piiramise direktiiv (EÜ) nr 1907/2006 (REACH) GoodWe Technologies Co., Ltd. deklareerib käesolevaga, et ilma juhtmevabade sidemooduliteta inverter, mida müüakse Euroopa turul, vastab järgmiste direktiivide nõuetele: • Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EL (EMC) •...
  • Página 35 LED-märgutuled Märgutuli Olek Selgitus SEES = süsteem on valmis. SÜSTEEM VILGUB = süsteem käivitub. VÄLJAS = süsteem ei tööta. SEES = varutoide on valmis / toide on saadaval. VARUTOIDE VÄLJAS = varutoide on väljas / toide ei ole saadaval. SEES = aku laeb. VILGUB 1 = aku tühjeneb.
  • Página 36 • Noudata tarkasti tämän oppaan ja käyttöoppaan asennus-, käyttö- ja konfigurointiohjeita. Valmistaja ei ota vastuuta laitevaurioista tai henkilövahingoista, jos ohjeita ei noudateta. Lisätietoa takuusta saat osoitteesta https://en.goodwe.com/warranty. Turvallisuutta koskeva vastuuvapauslauseke Varoitus Tasavirtapuoli: 1. Varmista, että komponenttien rungot ja kannatinjärjestelmä on maadoitettu oikein.
  • Página 37 Tuote: 1. Älä kuormita liittimiä mekaanisesti, muuten liittimet voivat vaurioitua. 2. Kaikkien tarrojen ja varoitusmerkkien tulee olla näkyvissä asennuksen jälkeen. Älä raaputa, vahingoita tai peitä mitään laitteessa olevia tarroja. 3. Älä koske käynnissä olevaan laitteeseen loukkaantumisen välttämiseksi, sillä sen lämpötila voi olla yli 60℃.
  • Página 38 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus GoodWe Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että Euroopan markkinoilla myytävä muuntaja, joka on varustettu langattomilla tiedonsiirtomoduuleilla, täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: • Radiolaitedirektiivi 2014/53/EU (RED) • Vaarallisten aineiden rajoituksia koskeva direktiivi 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 (RoHS) • Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu 2012/19/EU •...
  • Página 39 LED-merkkivalot Merkkivalo Tila Selitys PÄÄLLÄ = järjestelmä on valmis. JÄRJESTELMÄ VILKKUMINEN = järjestelmää käynnistetään. POIS PÄÄLTÄ = järjestelmä ei käytössä. PÄÄLLÄ = varalähde valmis / virtaa saatavilla. VARALÄHDE POIS PÄÄLTÄ = varalähde pois päältä / virtaa ei saatavilla. PÄÄLLÄ = akun lataus on käynnissä. 1 VILKKUMISKERTA = akun lataus on käynnissä.
  • Página 40 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures corporelles si vous ne suivez pas les instructions. Pour plus de détails sur la garantie, veuillez consulter la page web https://en.goodwe.com/ warranty. Avertissement de sécurité...
  • Página 41 Côté courant alternatif (AC) : 1. La tension et la fréquence au point de connexion doivent répondre aux exigences du réseau. 2. Il est recommandé d'utiliser des dispositifs de protection supplémentaires tels que des disjoncteurs ou des fusibles côté AC. Les spécifications du dispositif de protection doivent être au moins 1,25 fois le courant nominal de sortie AC.
  • Página 42 La tension et la fréquence au point de connexion répondent aux exigences du réseau. Déclaration de conformité UE GoodWe Technologies Co., Ltd. déclare par la présente que l’onduleur avec modules de communication sans fil vendu sur le marché européen répond aux exigences des directives suivantes : •...
  • Página 43 Indicateurs LED Indicateur État Explication ALLUMÉ = Le système est prêt. SYSTÈME CLIGNOTEMENT = Démarrage du système. ÉTEINT = Le système ne fonctionne pas. ALLUMÉ = L'alimentation de secours est prête/alimentation disponible. ALIM. DE ÉTEINT = L'alimentation de secours est désactivée/pas d'alimentation SEC.
  • Página 44 • Strogo se pridržavajte uputa za instalaciju, rad i konfiguraciju u ovom vodiču i korisničkom priručniku. Proizvođač ne preuzima odgovornost za oštećenje opreme ili ozljede u slučaju nepridržavanja uputa. Detaljnije informacije o jamstvu možete pronaći na poveznici https:// en.goodwe.com/warranty. Izjava o odricanju odgovornosti s obzirom na sigurnost Upozorenje Strana DC: 1.
  • Página 45 4. Preporučujemo uporabu bakrenih kabela kao AC izlaznih kabela. Ako radije upotrebljavate aluminijske kabele, upotrebljavajte bakar za aluminijske terminale za adapter. Proizvod: 1. Ne postavljajte mehaničko opterećenje na terminale, u protivnom se terminali mogu oštetiti. 2. Sve oznake i upozorenja moraju biti vidljiva nakon instalacije. Nemojte šarati, oštetiti ili prekrivati bilo koju oznaku na uređaju.
  • Página 46 EU izjava o sukladnosti Ovime tvrtka GoodWe Technologies Co., Ltd. izjavljuje da pretvarač s modulima za bežičnu komunikaciju, koji se prodaje na europskom tržištu, ispunjava zahtjeve sljedećih direktiva: • Direktiva 2014/53/EU o radijskoj opremi (RED) • Direktiva 2011/65/EU o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari i (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 47 LED indikatori Indikator Status Objašnjenje UKLJUČENO = Sustav je spreman. SUSTAV TREPERENJE = Sustav se pokreće. ISKLJUČENO = Sustav ne radi. UKLJUČENO = Sigurnosna kopija je spremna / napajanje dostupno. SIGURNOSNA KOPIJA ISKLJUČENO = Sigurnosna kopija je isključena / napajanje nije dostupno. UKLJUČENO = Baterija se puni.
  • Página 48 • Szigorúan kövesse az útmutatóban és a felhasználói kézikönyvben található telepítési, üzemeltetési és konfigurálási utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a berendezés károsodásáért vagy személyi sérülésért, ha nem tartja be az utasításokat. A garancia további részleteiért látogasson el az alábbi weboldalra: https://en.goodwe.com/warranty. Biztonsági nyilatkozat Figyelmeztetés DC oldal: 1.
  • Página 49 2. Az AC oldalon további védőeszközök, például megszakítók vagy biztosítékok használata ajánlott. A védőeszköz specifikációjának legalább a névleges AC kimeneti áram 1,25-szörösének kell lennie. 3. Az inverter PE kábelét szorosan kell csatlakoztatni. 4. AC kimeneti kábelként rézkábeleket ajánlott használni. Ha az alumínium kábeleket részesíti előnyben, ne feledje, hogy rézből alumíniumba átmenő...
  • Página 50 • Elektromos és elektronikus berendezések veszélyes anyagainak korlátozásáról szóló 2011/65/ EU és 2015/863/EU irányelv (RoHS) • Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv • A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról szóló 1907/2006/EK irányelv (REACH) Az EU megfelelőségi nyilatkozat az alábbi helyről tölthető le: https://en.goodwe.com.
  • Página 51 LED jelzőfények Jelzőfény Állapot Magyarázat VILÁGÍT = A rendszer készen áll. Rendszer VILLOG = A rendszer bekapcsolása folyamatban. NEM VILÁGÍT = A rendszer nem működik. VILÁGÍT = Tartalék tápellátás kikapcsolva / tápellátás bekapcsolva. TARTALÉK NEM VILÁGÍT = Tartalék tápellátás kikapcsolva / nincs tápellátás. VILÁGÍT = Az akkumulátor töltése folyamatban.
  • Página 52 Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni all’attrezzatura o lesioni personali riconducibili al mancato rispetto delle istruzioni. Per ulteriori dettagli sulla garanzia si prega di visitare https://en.goodwe.com/ warranty. Liberatoria sulla sicurezza...
  • Página 53 almeno 1,25 volte la corrente CA nominale. 3. I cavo PE dell’inverter dev’essere collegato saldamente. 4. Come cavi di uscita CA si consiglia di usare cavi di rame. Se si preferiscono i cavi di alluminio, ricordarsi di usare adattatori per terminale da rame ad alluminio. Prodotto: 1.
  • Página 54 Dichiarazione di conformità UE GoodWe Technologies Co., Ltd. dichiara che l'inverter con moduli di comunicazione wireless, venduto nel mercato europeo, soddisfa i requisiti delle seguenti direttive: • Direttiva apparecchiature radio 2014/53/UE (RED) • Direttiva 2011/65/UE sulla restrizione delle sostanze pericolose e (UE) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 55 Spie LED Spia Stato Spiegazione ACCESA = il sistema è pronto. SYSTEM LAMPEGGIA = il sistema è in corso di avviamento. SPENTA = il sistema non è in funzione. ACCESA = back-up pronto / alimentazione disponibile. BACK-UP SPENTA = back-up disinserito, alimentazione non disponibile. ACCESA = la batteria è...
  • Página 56 • Laikykitės šiame vadove ir naudotojo vadove pateiktų montavimo, eksploatavimo ir konfigūravimo instrukcijų. Gamintojas nėra atsakingas už žalą įrangai ar kūno sužalojimus, kilusius dėl instrukcijų nesilaikymo. Daugiau informacijos apie garantiją rasite https:// en.goodwe.com/warranty. Saugumo pranešimas Įspėjimas Nuolatinės srovės pusė: 1. Įsitikinkite, kad elementų rėmai ir laikiklių sistema yra įžeminta.
  • Página 57 3. Apsauginis įžemintas keitiklio kabelis turi būti tvirtai prijungtas. 4. Rekomenduojama rinktis varinius kintamosios srovės išvesties kabelius. Jei visgi pasirinkote aliuminius kabelius, naudokite adapterio terminalus, skirtus perėjimui iš vario į aliuminį. Gaminys: 1. Venkite mechaninės terminalų apkrovos - ji gali juos pažeisti. 2.
  • Página 58 Jungties taško įtampa ir dažnis atitinka prijungimo prie keitiklio tinklo reikalavimus. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Šiuo dokumentu „GoodWe Technologies Co., Ltd.“ pareiškia, kad Europos rinkoje parduodamas keitiklis su belaidžio ryšio moduliais atitinka šių direktyvų reikalavimus: • Radijo įrangos direktyvą 2014/53/EU (RED), •...
  • Página 59 LED rodikliai Rodiklis Padėtis Paaiškinimas ON = Sistema pasiruošusi. SYSTEM MIRKSNIS = Sistema įjungiama. OFF = Sistema neveikia. ON = Atsarginis maitinimas paruoštas / galimas maitinimas. BACK-UP OFF = Atsarginis maitinimas išjungtas/ maitinimas negalimas. ON = Akumuliatorius kraunasi. 1 MIRKSNIS = Akumuliatorius išsikrauna. AKUMULIATORIUS 2 MIRKSNIS = Žemas akumuliatoriaus energijos / įkrovimo lygis.
  • Página 60 • Stingri ievērojiet šajā rokasgrāmatā un lietotāja rokasgrāmatā sniegtos uzstādīšanas, darbības un konfigurācijas norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par aprīkojuma bojājumiem vai miesas bojājumiem, ja netiek ievēroti norādījumi. Lai iegūtu sīkāku informāciju par garantiju, lūdzu, apmeklējiet vietni https://en.goodwe.com/warranty. Drošības atruna Brīdinājums Līdzstrāvas puse: 1.
  • Página 61 4. Kā maiņstrāvas izvades kabeļus ieteicams izmantot vara kabeļus. Ja izvēlaties alumīnija kabeļus, neaizmirstiet izmantot vara–alumīnija adaptera spailes. Izstrādājuma korpuss: 1. Nenoslogojiet spailes mehāniski, pretējā gadījumā spailes var tikt bojātas. 2. Visām etiķetēm un brīdinājuma zīmēm jābūt redzamām pēc uzstādīšanas. Nesaskrāpējiet, nesabojājiet un neaizsedziet nevienu etiķeti uz ierīces.
  • Página 62 ES atbilstības deklarācija GoodWe Technologies Co., Ltd. Ar šo deklarē, ka invertors ar bezvadu sakaru moduļiem, kas tiek pārdots Eiropas tirgū, atbilst šādu direktīvu prasībām: • Radio iekārtu direktīva 2014/53/ES (RED) • Bīstamu vielu ierobežošanas direktīva 2011/65/ES un (ES) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 63 LED indikatori Indikators Stāvoklis Skaidrojums IESLĒGTS = Sistēma ir gatava. SISTĒMA MIRGO = Sistēma tiek iedarbināta. IZSLĒGTS = Sistēma nedarbojas. IESLĒGTS = Dublēšana ir gatava / pieejama jauda. DUBLĒŠANA IZSLĒGTS = Dublēšana ir izslēgta / jauda nav pieejama. IESLĒGTS = Akumulators lādējas. 1.
  • Página 64 • Volg strikt de instructies m.b.t. de installatie, bediening en configuratie in deze gids en gebruikershandleiding. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan apparatuur of persoonlijk letsel als de instructies niet worden opgevolgd. Ga voor meer informatie over de garantie naar https://en.goodwe.com/warranty. Veiligheidsdisclaimer Waarschuwing Gelijkstroomzijde: 1.
  • Página 65 2. Extra beveiligingsinrichtingen zoals stroomonderbrekers of zekeringen worden aanbevolen aan de wisselstroomzijde. De specificatie van de beveiligingsinrichting moet ten minste 1,25 maal de nominale AC-uitgangsstroom zijn. 3. De PE-kabel van de omvormer moet stevig worden aangesloten. 4. Het wordt aanbevolen om koperen kabels te gebruiken als AC-uitgangskabels. Als u de voorkeur geeft aan aluminium kabels, vergeet dan niet om koper-naar-aluminium adapterklemmen te gebruiken.
  • Página 66 De spanning en frequentie op het aansluitpunt moeten voldoen aan de vereisten van het elektriciteitsnet waarop de omvormer wordt aangesloten. EU-verklaring van overeenstemming GoodWe Technologies Co., Ltd. verklaart hierbij dat de omvormer met draadloze communicatiemodules zoals die op de Europese markt wordt verkocht, voldoet aan de vereisten van de volgende richtlijnen: •...
  • Página 67 Led-indicatoren Indicator Status Beschrijving AAN = het systeem is gereed. SYSTEEM KNIPPERT = het systeem start op. UIT = het systeem is buiten bedrijf. AAN = back-up is gereed/stroom beschikbaar. BACK-UP UIT = back-up is uit/geen stroom beschikbaar. AAN = de accu is aan het laden. KNIPPERT = de accu is aan het ontladen.
  • Página 68 • Należy ściśle przestrzegać wskazówek dotyczących montażu, obsługi i konfiguracji zamieszczonych w niniejszej instrukcji i podręczniku użytkownika. Producent nie odpowiada za uszkodzenia sprzętu ani obrażenia ciała spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek. Więcej informacji na temat gwarancji podano na stronie https://en.goodwe.com/warranty. Zastrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie Strona DC (prądu stałego): 1.
  • Página 69 2. Po stronie AC zalecane są dodatkowe urządzenia ochronne takie jak wyłączniki lub bezpieczniki. Specyfikacja urządzenia ochronnego musi przekraczać co najmniej 1,25 raza znamionowy prąd wyjściowy AC. 3. Przewód PE falownika musi być stabilnie podłączony. 4. Zalecamy stosowanie kabli miedzianych jako kabli wyjściowych AC. Jeżeli preferują Państwo przewody aluminiowe, prosimy o użycie zacisków przejściowych z miedzi na aluminium.
  • Página 70 Napięcie i częstotliwość w punkcie podłączenia muszą spełniać wymagania związane z podłączeniem do sieci publicznej. Deklaracja zgodności UE Firma GoodWe Technologies Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że falownik z modułami komunikacji bezprzewodowej sprzedawany na rynku europejskim spełnia wymagania następujących dyrektyw: • Dyrektywa o urządzeniach radiowych 2014/53/UE (RED) •...
  • Página 71 Wskaźniki LED Wskaźnik Status Objaśnienie WŁ. = system jest gotowy. SYSTEM MIGANIE = trwa uruchamianie systemu. WYŁ. = system nie pracuje. WŁ. = zasilanie awaryjne jest gotowe / zasilanie dostępne. BACK-UP WYŁ. = zasilanie awaryjne jest wyłączone / zasilanie niedostępne. WŁ.
  • Página 72 • Siga rigorosamente as instruções de instalação, operação e configuração deste guia e do manual do utilizador. O fabricante não se responsabiliza por danos no equipamento ou ferimentos pessoais se não seguir as instruções. Para mais detalhes sobre a garantia, visite https://en.goodwe.com/warranty. Aviso de segurança Aviso Lado CC: 1.
  • Página 73 no lado CA. A especificação do dispositivo de proteção deve ser pelo menos 1,25 vezes a corrente nominal de saída CA. 3. O cabo PE do inversor deve ser ligado firmemente. 4. Recomenda-se a utilização de cabos de cobre como cabos de saída CA. Se preferir cabos de alumínio, lembre-se de utilizar terminais adaptadores de cobre para alumínio.
  • Página 74 A tensão e a frequência no ponto de ligação cumprem os requisitos de ligação da rede do inversor. Declaração de conformidade da UE GoodWe Technologies Co., Ltd. declara pela presente que o inversor com módulos de comunicação sem fios vendido no mercado europeu cumpre os requisitos das seguintes diretivas: •...
  • Página 75 Indicadores LED Indicador Estado Explicação LIGADO = O SISTEMA ESTÁ PRONTO. SISTEMA PISCA = O sistema está a iniciar. DESLIGADO = O sistema não está a funcionar. LIGADO = Backup está pronto / energia disponível. BACKUP DESLIGADO = Backup está desligado / não há energia disponível. LIGADO = A bateria está...
  • Página 76 • Urmați cu strictețe instrucțiunile de instalare, utilizare și configurare din prezentul ghid și din manualul de utilizare. Producătorul nu va răspunde pentru deteriorarea echipamentului sau pentru vătămări corporale în cazul nerespectării instrucțiunilor. Pentru mai multe detalii privind garanția, vizitați https://en.goodwe.com/warranty. Declinare a responsabilității privind siguranța Avertizare Partea de CC: 1.
  • Página 77 3. Cablul de împământare de protecție al invertorului trebuie să fie conectat ferm. 4. Se recomandă folosirea de conductoare din cupru pentru cablurile de ieșire de CA. Dacă se preferă conductoare din aluminiu, de reținut că trebuie folosite borne adaptoare cupru- aluminiu.
  • Página 78 Tensiunea și frecvența la punctul de conectare trebuie corespund cerințelor pentru conectarea invertorului la rețea. Declarație de conformitate UE GoodWe Technologies Co., Ltd. prin prezenta declară că invertorul cu module de comunicație wireless comercializat pe piața europeană respectă cerințele următoarelor directive: • Directiva 2014/53/UE privind echipamentele radio (RED) •...
  • Página 79 Indicatoarele LED Indicator Stare Explicație APRINS = Sistemul este pregătit. SISTEM CLIPEȘTE = Sistemul se inițializează. STINS = Sistemul nu funcționează. APRINS = Încărcarea este activată / este disponibilă energie ÎNCĂRCARE BATERIE STINS = Încărcarea este dezactivată / nu este disponibilă energie. APRINS = Bateria se încarcă.
  • Página 80 • Dôsledne dodržiavajte pokyny na inštaláciu, prevádzku a konfiguráciu uvedené v tomto návode a v používateľskej príručke. V prípade nedodržania pokynov výrobca nenesie zodpovednosť za poškodenie zariadenia alebo zranenie osôb. Ďalšie informácie o záruke nájdete na stránke https://en.goodwe.com/warranty. Vyhlásenie o bezpečnosti Upozornenie Strana s jednosmerným prúdom: 1.
  • Página 81 menovitého výstupného striedavého prúdu. 3. PE kábel meniča musí byť pevne pripojený. 4. Ako výstupné káble striedavého prúdu sa odporúča použiť medené káble. Ak uprednostníte hliníkové káble, nezabudnite použiť medené koncovky adaptérov určené na hliník. Produkt: 1. koncovky mechanicky nezaťažujte, mohlo by dôjsť k ich poškodeniu. 2.
  • Página 82 Napätie a frekvencia v mieste pripojenia spĺňajú požiadavky na pripojenie sieťového meniča. Vyhlásenie EÚ o zhode Spoločnosť GoodWe Technologies Co., Ltd. týmto prehlasuje, že invertor s bezdrôtovými komunikačnými modulmi predávaný na európskom trhu spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc: • Nariadenie o rádiových zariadeniach (RED) 2014/53/EÚ...
  • Página 83 Kontrolky LED Kontrolka Stav Vysvetlenie ON = systém je pripravený. SYSTÉM BLIKÁ = systém sa spúšťa. OFF = systém nefunguje. ON = back-up (záloha) je pripravená/energia je k dispozícii. BACK-UP (ZÁLOHA) OFF = back-up (záloha) je vypnutá/energia nie je k dispozícii. ON = batéria sa nabíja.
  • Página 84 • Strogo upoštevajte navodila za namestitev, delovanje in konfiguriranje v tem vodniku in v uporabniškem priročniku. Proizvajalec ne odgovarja za škodo na opremi ali telesne poškodbe oseb, do katerih pride zaradi neupoštevanja navodil. Za več podrobnosti glede garancije obiščite spletno mesto https://en.goodwe.com/warranty. Omejitev odgovornosti glede varnosti Opozorilo Stran enosmernega toka: 1.
  • Página 85 4. Za izhodne kable za izmenični tok priporočamo uporabo bakrenih kablov. Če uporabite aluminijaste kable, je treba uporabiti tudi adapterske sponke baker-aluminij. Izdelek: 1. Sponk mehansko ne obremenjujte, saj se lahko poškodujejo. 2. Vse oznake in opozorilni znaki morajo biti po namestitvi vidni. Vse nalepke na napravi morajo biti čitljive, nepoškodovane in dobro vidne.
  • Página 86 Izjava o skladnosti EU Podjetje GoodWe Technologies Co., Ltd. izjavlja, da je pretvornik z moduli za brezžično komunikacijo, ki se prodaja na evropskem trgu, skladen z zahtevami naslednjih direktiv: • Direktiva o radijski opremi 2014/53/EU (RED) • Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi 2011/65/EU in (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 87 Indikatorske lučke LED Indikator Status Razlaga SVETI = Sistem je pripravljen na delovanje. SYSTEM UTRIPA = Sistem se zaganja. NE SVETI = Sistem ne deluje. SVETI = Funkcija Back-up je pripravljena/energija je na voljo. BACK-UP NE SVETI = Funkcija Back-up je izključena/energija ni na voljo. SVETI = Baterija se polni.
  • Página 88 • Följ anvisningarna noggrant när det gäller installation, drift och konfiguration i denna guide och i användarhandboken. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador på utrustning eller personer om inte anvisningarna följs. För mer information om garantin besök https:// en.goodwe.com/warranty. Säkerhetsfriskrivning Varning DC-sidan: 1.
  • Página 89 Produkt: 1. Applicera inte mekanisk belastning på plintarna, i annat fall kan dessa ta skada. 2. Alla etiketter och varningsmärken ska vara synliga efter installationen. Etiketterna på enheten får inte klottras på, skadas eller täckas över. 3. Rör inte en utrustning i drift för att undvika att bli skadad eftersom temperaturen kan överstiga 60 ℃.
  • Página 90 EU-försäkran om överensstämmelse GoodWe Technologies Co., Ltd. intygar härmed att växelriktaren med trådlösa kommunikationsmoduler som säljs på den europeiska marknaden uppfyller kraven i följande direktiv: • Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU (RED) • Direktivet om begränsningar av farliga ämnen 2011/65/EU och (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 91 Indikatorlampor Indikeringar Status Förklaring Tänd = Systemet är redo. SYSTEM Blinkar = Systemet startar. Släckt = Systemet fungerar inte. Tänd = Backup-systemet är redo/ström är tillgänglig. BACK-UP Släckt = Backup är avstängd och ingen ström är tillgänglig. Tänd = Batteriet laddas. 1 blink = Batteriet laddas ur.
  • Página 92 Introduction Introduction Product Introduction Информация за продукта Představení produktu Produktintroduktion Einführung in das Produkt Παρουσίαση προϊόντος Introducción del producto Tootetutvustus Tuotetiedot Présentation du produit Uvodne informacije o proizvodu A termék bemutatása Introduzione al prodotto Gaminio pristatymas Izstrādājuma ievads Inleiding product Wprowadzenie do produktu Introdução ao produto...
  • Página 93 Inverter Installation Монтаж на инвертора Instalace měniče Inverterinstallation Montage und Installation Εγκατάσταση μετατροπέα Instalación del inversor Inverteri paigaldamine Invertterin asennus Installation de l'onduleur Instalacija pretvarača Az inverter telepítése Montaggio dell’inverter Keitiklio montavimas Invertora uzstādīšana Installatie van de Montaż falownika Instalação do inversor Instalarea invertorului Inštalácia meniča...
  • Página 94 ≥300mm ≥200m m ≥200m m ≥300mm ≥500mm ALT: 3000m (*2000m for EH and BH series in IP65 Australia) 0%~95%RH Angle Requirements Изисквания за ъгъла Požadavky na úhel Vinkelkrav Montagewinkel Απαιτήσεις γωνίας Requisitos de ángulo Nõuded kaldenurgale Kulmavaatimukset Angle nécessaire Potreban nagib Felszerelés szögével szembeni követelmények Angolo necessario Kampo reikalavimai...
  • Página 95 Only for Australia. Electrical Connection Електрическо Elektrické připojení El-tilslutning Elektrischer Anschluss Ηλεκτρική σύνδεση Conexión eléctrica Elektriline ühendus Sähköliitäntä Connexion électrique Električni spoj Elektromos csatlakoztatás Collegamento elettrico Elektros energijos jungtis Elektriskais savienojums Elektrische aansluiting Podłączenie elektryczne Ligação elétrica Conectarea electrică Elektrické pripojenie Električni priklop Elanslutning PE Cable...
  • Página 96 AC Cable (ON-GRID) Проводник за променлив ток (МРЕЖОВО ЗАХРАНВАНЕ) Kabel AC (PŘIPOJENÍ K SÍTI) AC-kabel (PÅ NETTET) AC-Kabel (ON-GRID bzw. Netzkopplung) Καλώδιο AC (ON-GRID) Cable de CA (ON-GRID) Vahelduvvoolukaabel (VÕRGUS) Vaihtovirtakaapeli (VERKKO) Câble AC (RÉSEAU) kabel (MREŽA) AC kábel (HÁLÓZAT) Cavo CA (DI RETE) Kintamosios srovės kabelis (TINKLO) Maiņstrāvas...
  • Página 97 AC Cable (BACK-UP) Проводник за променлив ток (АВАРИЙНО ЗАХРАНВАНЕ) Kabel AC (ZÁLOHA) AC-kabel (BACK-UP) AC-KABEL (BACK-UP-SYSTEM) Καλώδιο AC (BACK-UP) Cable de CA (BACK-UP) Vahelduvvoolukaabel (VARUTOIDE) Vaihtovirtakaapeli (VARALÄHDE) Câble AC (ALIM. DE SECOURS) AC kabel (SIGURNOSNA KOPIJA) AC kábel (TARTALÉK) Cavo CA (BACK-UP) Kintamosios srovės kabelis (ATSARGINIO AKUMULIATORIAUS) Maiņstrāvas kabelis (DUBLĒŠANA)
  • Página 98 DC Cable (PV) Правотоков проводник (фотоволтаично захранване) Kabel DC (PV) DC-kabel (PV) DC-Kabel (PV-Modul) Καλώδιο DC (PV) Cable de CC (PV) Alalisvoolukaabel (PV) Tasavirtakaapeli (PV) Câble DC (PV) DC kabel (PV) DC kábel (PV) Cavo CC (FV) Kintamosios srovės kabelis (PV) Līdzstrāvas kabelis (PV) DC-kabel (PV)
  • Página 99 Click Click ≤580V Vaconn 7-8mm Φ: 5.5-8mm 7-8mm 2.5mm ≤S≤4mm Click Click ≤580V...
  • Página 100 Battery Cable (BATTERY) Проводник за акумулатор (BATTERY) Kabel baterie (BATTERY) Batterikabel (BATTERI) Batteriespeicherkabel (BATTERY) Καλώδιο μπαταρίας (BATTERY)| Cable de la batería (BATTERY) Akukaabel (AKU) Akkukaapeli (AKKU) Câble de batterie (BATTERIE) Kabel baterije (BATERIJA) Akkumulátor kábel (AKKUMULÁTOR) Cavo batteria (BATTERY) Akumuliatoriaus kabelis (AKUMULIATORIUS) Akumulatora kabelis (AKUMULATORS) Accukabel (ACCU) Przewód baterii (BATTERY)
  • Página 101 Φ:5.5-8mm ≤S≤6mm Click Click...
  • Página 102 Vaconn 7-8mm Φ:4-5mm 7-8mm ≤S≤6mm Click Click...
  • Página 103 Communication Connection Свързване на комуникацията Připojení komunikace Kommunikationstilslutning Kommunikationsanschlüsse Σύνδεση επικοινωνίας Conexión de comunicación Sideühendus Tiedonsiirtoyhteys Connexion de communication Komunikacijski spoj Kommunikáció csatlakoztatása Collegamento comunicazione | Ryšio jungtis Sakaru savienojums Communicatieaansluiting Podłączenie komunikacyjne Ligação de comunicação Conectarea pentru comunicare Komunikačné pripojenie Priklop komunikacije Kommunikationsanslutning...
  • Página 104 Remote Shutdown Communication Cable Комуникационен кабел за дистанционно изключване Komunikační kabel pro dálkové vypínání Fjernnedlukning kommunikationskabel Kommunikationskabel für Fernabschaltung Καλώδιο επικοινωνίας απομακρυσμένης απενεργοποίησης Cable de comunicación para desconexión remota Kaugseiskamise sidekaabel Etäsammutuksen tiedonsiirtokaapeli Câble de communication de l'arrêt à distance Komunikacijski kabel za daljinsko isključivanje Távvezérelt leállítás kommunikációs kábel...
  • Página 105 Connecting BMS or Smart Meter or RS485 Свързване на BMS или Smart Meter или RS485 Připojení BMS nebo Smart Meter nebo RS485 Tilslutning af BMS, Smart Meter eller RS485 BMS-Anschluss bzw. Smartmeter bzw. RS-485 Σύνδεση BMS ή έξυπνου μετρητή ή RS485 Conexión de BMS o contador inteligente o RS485 BMS-i või nutika mõõdiku või RS485 ühendamine...
  • Página 106 Power On and Off Включване и изключване Zapnutí a vypnutí Indkobling og frakobling af strømmen Gerät ein- und ausschalten Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Encendido y apagado Toide sisse ja välja Virran kytkeminen päälle ja pois päältä Mise sous tension et hors tension Uključivanje i isključivanje napajanja Be-/kikapcsolás...
  • Página 107 EH Series & EH Plus Series DC Isolator DC Isolator To Battery AC Breaker AC Breaker...
  • Página 108 BH Series DC Isolator To Battery AC Breaker AC Breaker...
  • Página 109 Commissioning and Monitoring Въвеждане в експлоатация и наблюдение Uvedení do provozu a monitorování Idriftsættelse og overvågning Inbetriebnahme und Kontrolle Θέση σε λειτουργία και επιτήρηση Puesta en servicio y supervisión Kasutuselevõtt ja jälgimine Käyttöönotto ja seuranta Mise en service et surveillance Puštanje u pogon i nadzor Üzembe helyezés és felügyelet...
  • Página 110 play SEMS Portal App Store SEMS Portal APP For more detailed instructions, scan the QR codes below. EH Series & EH Plus PV Master BH Series WiFi Quick Series User Manual User Manual User Manual Installation Guide SEMS Portal User Manual...
  • Página 111 Offical Website GoodWe Technologies Co., Ltd. No. 90 Zijin Rd., New District, Suzhou, 215011, China www.goodwe.com 340-00759-02 Local Contacts service@goodwe.com...