Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

BG
КАПАЦИ ЗА ОТВЕЖДАНЕ
НА ПАРАТА
CS
PARNÍ ODVĚTRÁVACÍ
POKLICE
DA
STEAM VENTED LIDS
NL
UNIVERSEEL DOWNDRAFT
DEKSEL
EN
STEAM VENTED LIDS
FI
STEAM VENTED LIDS
A9HOLID1
A9HOLID2
A9HOLID3
A9HOSM
FR
COUVERCLES À
2
ÉVACUATION VAPEUR
DE
TOPFDECKEL MIT
5
DAMPFÖFFNUNG
8
HU
GŐZTERELŐ FEDŐ
IT
COPERCHI CON
11
VENTILAZIONE PER IL
14
VAPORE
18
LT
DANGTIS GARŲ
NUKREIPIMUI
NO
STEAM VENTED LIDS
21
PL
UNIWERSALNA POKRYWKA
ODPROWADZAJĄCA PARĘ
25
PT
STEAM VENTED LIDS
29
RO
CAPAC CU DIFUZOR
PENTRU ABUR
SK
PARNÁ ODVETRÁVACIE
32
POKRIEVKA
ES
STEAM VENTED LIDS
36
SV
STEAM VENTED LIDS
39
42
45
48
51
54
57

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG A9HOLID1

  • Página 1 STEAM VENTED LIDS GŐZTERELŐ FEDŐ CAPAC CU DIFUZOR UNIVERSEEL DOWNDRAFT COPERCHI CON PENTRU ABUR DEKSEL VENTILAZIONE PER IL PARNÁ ODVETRÁVACIE STEAM VENTED LIDS VAPORE POKRIEVKA STEAM VENTED LIDS DANGTIS GARŲ STEAM VENTED LIDS NUKREIPIMUI STEAM VENTED LIDS A9HOLID1 A9HOLID2 A9HOLID3 A9HOSM...
  • Página 2 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди употребата на продукта Не използвайте и не работете с внимателно прочетете повреден или ремонтиран продукт. предоставените инструкции. Редовно проверявайте капака за Производителят не е отговорен за евентуални повреди. наранявания или щети в резултат на Капакът се нагорещява по време на неправилна...
  • Página 3 ците [см] Малка Cреден Голям 16 - 18 20 – 22 – 24 26 - 28 - 30 Модел Задаване на размер A9HOLID1 Малка A9HOLID2 Cреден A9HOLID3 Голям A9HOSM Малък + среден 3. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА Отстранете опаковките, етикетите и защитното покритие.
  • Página 4 • Поставете готварския съд в центъра на котлона. • Зоната на горелките трябва да е със същия или по-малък размер от дъното на готварския съд – това позволява максимална стабилност по време на готвене и намалява консумацията на енергия. • Диаметърът...
  • Página 5 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Před použitím produktu si pozorně Zahřátý tuk může uvolňovat hořlavé přečtěte přiložený návod. Výrobce výpary. nenese odpovědnost za žádný úraz ani Poškozený výrobek nepoužívejte ani s škodu v důsledku nesprávného použití. ním nemanipulujte. Pravidelně Návod k použití vždy uchovávejte na kontrolujte, zda není...
  • Página 6 [cm] Malé Středně velké Velký 16 - 18 20 - 22 - 24 26 - 28 - 30 Model Stanovená velikost A9HOLID1 Malé A9HOLID2 Středně velké A9HOLID3 Velký A9HOSM Malé + střední 3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Odstraňte veškerý obalový materiál, štítky a ochrannou fólii.
  • Página 7 ČESKY Vaření s běžným odsavačem par • Ujistěte se, že otvor v pokličce pro výstup páry směřuje do středu sporáku. Vaření na plynové varné desce • Oblast hořáku musí být menší než průměr varné nádoby. • Ujistěte se, že plynový plamen nehoří po stranách dna varné nádoby. 5.
  • Página 8 OM SIKKERHED Læs de medfølgende anvisninger tilberedning. Opvarmet fedt kan afgive omhyggeligt, inden produktet tages i brændbare dampe. brug. Producenten påtager sig intet Undlad at bruge og håndtere ansvar for eventuelle personskader eller beskadigede eller reparerede produkter. beskadigelser, der er resultatet af forkert Tjek regelmæssigt låget for mulig brug.
  • Página 9 Lågdiameter [cm] Lille Medium Stor 16 - 18 20-22-24 26-28-30 Model Sættets størrelse A9HOLID1 Lille A9HOLID2 Medium A9HOLID3 Stor A9HOSM Lille og mellem 3. FØR IBRUGTAGNING Fjern al emballagen, mærkningen og den beskyttende film. Rengør produktet med varmt vand, opvaskemiddel og en blød klud.
  • Página 10 • Inden du starter tilberedningen, skal du sørge for, at dampåbningen i låget vender mod den indbyggede udstødning. Åbningen i låget le‐ der dampen direkte ned til udstødningen. Tilberedning med traditionel emhætte • Sørg for, at lågets dampåbning peger mod midten af komfuret. Tilberedning på...
  • Página 11 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde Verwarmd vet kan brandbare dampen instructies voordat je het product vrijgeven. gebruikt. De fabrikant is niet Gebruik en behandel geen beschadigde verantwoordelijk voor verwondingen of of gerepareerde producten. Controleer schade die voortvloeit uit het onjuiste het deksel regelmatig op mogelijke gebruik.
  • Página 12 [cm] Klein Medium Groot 16 - 18 20 - 22 - 24 26 - 28 - 30 MODEL Formaat instellen A9HOLID1 Klein A9HOLID2 Medium A9HOLID3 Groot A9HOSM Klein + middelgroot 3. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle verpakkingsmateriaal, etiketten en beschermende fo‐...
  • Página 13 NEDERLANDS Koken met afzuigkap • Voordat u begint met koken, moet u ervoor zorgen dat de stoomopening in het deksel, in de richting van de geïntegreerde uitlaat is ge‐ plaatst. De opening in het deksel geleidt de stoom naar beneden, rechtstreeks richting de uitlaat.
  • Página 14 SAFETY INFORMATION Before using the product, carefully read Keep the fats away from flames or the supplied instructions. The heated objects during cooking. Heated manufacturer is not responsible for any fat can release flammable vapours. injuries or damage that are the result of Do not use and handle damaged or incorrect usage.
  • Página 15 Lids diameter [cm] Small Medium Large 16 - 18 20 - 22 - 24 26 - 28 - 30 Model Set size A9HOLID1 Small A9HOLID2 Medium A9HOLID3 Large A9HOSM Small + Medium 3. BEFORE FIRST USE Remove all the packaging, labelling and protective film.
  • Página 16 • Make sure that the steam opening of the lid points to the center of the cooker. Cooking on gas hob • Burner area should be smaller than the diameter of the cookware. • Ensure that the gas flame does not burn around the sides of the cookware base. 5.
  • Página 17 ENGLISH Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in...
  • Página 18 TURVALLISUUSOHJEET Lue tuotteen mukana toimitetut ohjeet Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä huolella ennen sen käyttöä. Valmistaja ei syttyviä höyryjä. ota vastuuta henkilövahingoista tai Vahingoittunutta tai korjattua tuotetta ei vahingoista, jotka aiheutuvat saa käsitellä. Tarkista säännöllisesti, että virheellisestä käytöstä. Säilytä ohjeita kansi on ehjä. aina varmassa ja helposti tavoitettavassa Kansi kuumenee käytössä.
  • Página 19 Kansien halkaisijat (cm) Pieni Keskitaso Suuri 16 - 18 20 – 22 – 24 26 – 28 – 30 Malli Sarjan koko A9HOLID1 Pieni A9HOLID2 Keskitaso A9HOLID3 Suuri A9HOSM Pieni + keskikokoinen 3. KÄYTTÖÖNOTTO Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja suojakalvot.
  • Página 20 Kypsennys liesituulettimellisella tasolla • Ennen ruoanvalmistuksen aloitusta on var‐ mistettava, että kannen höyryaukko on suun‐ nattu sisäänrakennettua poistoilmakanavaa kohti. Kannen aukko ohjaa höyryn alaspäin suoraan poistoilmakanavaa kohti. Kypsentäminen käyttäen perinteistä liesituuletinta • Tarkista, että kannen höyryaukko osoittaa lieden keskiosaa kohti. Kypsentäminen kaasutoimisella liedellä...
  • Página 21 FRANÇAIS INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, lisez la cuisson. La matière grasse chaude attentivement les instructions fournies. peut dégager des vapeurs inflammables. Le fabricant ne pourra être tenu pour N’utilisez pas et ne manipulez pas un responsable des blessures et dégâts produit endommagé...
  • Página 22 [cm] Petit Moyen Grand 16 - 18 20 - 22 - 24 26 - 28 - 30 Modèle Taille de l’ensemble A9HOLID1 Petit A9HOLID2 Moyen A9HOLID3 Grand A9HOSM Petit + Moyen 3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection.
  • Página 23 FRANÇAIS • Placez l'ustensile au centre du brûleur. • La zone du brûleur doit être de la même taille ou plus petite que le fond du récipient pour permettre un maximum de stabilité durant la cuisson, et réduire la consommation d'énergie.
  • Página 24 • Évitez les produits de nettoyage agressifs. • Ne nettoyez pas le produit avec des matériaux abrasifs. • Ne laissez pas les résidus alimentaires sécher sur la surface du produit. • Ne surchauffez pas le produit. GARANTIE Service-clientèle Points de Service Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11...
  • Página 25 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Verwendung des Gegenständen fern. Erhitzte Fette Produkts sorgfältig die mitgelieferten können brennbare Dämpfe freisetzen. Anleitungen. Bei Verletzungen oder Verwenden und handhaben Sie kein Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer beschädigtes oder repariertes Produkt. Verwendung übernimmt der Hersteller Überprüfen Sie den Deckel regelmäßig keine Haftung.
  • Página 26 [cm] Klein Mittel Groß 16 - 18 20 - 22 - 24 26 - 28 - 30 Modellkennung Größe einstellen A9HOLID1 Klein A9HOLID2 Mittel A9HOLID3 Groß A9HOSM Klein + Mittel 3. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Entfernen Sie die gesamte Verpackung, Etiketten und Schutzfolie.
  • Página 27 DEUTSCH • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf den Brenner. • Der Brennerbereich sollte gleich groß oder kleiner sein als der Boden des Kochge‐ schirrs - dies ermöglicht maximale Stabilität beim Kochen und reduziert den Energie‐ verbrauch. • Der Durchmesser des Deckels sollte mit dem Durchmesser des Kochgeschirrs iden‐ tisch sein.
  • Página 28 • Vermeiden Sie aggressive Reinigungsmittel. • Reinigen Sie das Produkt nicht mit Scheuermitteln. • Lassen Sie keine Lebensmittelreste auf dem Produkt antrocknen. • Das Produkt nicht überhitzen. GARANTIE Kundendienst Servicestellen Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131...
  • Página 29 MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A termék használata előtt gondosan tárgyakat. A felforrósított zsír gyúlékony olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó gőzöket bocsáthat ki. nem vállal felelősséget a helytelen Ne használjon sérült vagy javított használat miatt keletkezett sérülésekért terméket. Rendszeresen ellenőrizze, és károkért.
  • Página 30 Fedő átmérője [cm] Kis adag Közepes Nagy adag 16 - 18 20 - 22 - 24 26 - 28 - 30 Modell Készlet mérete A9HOLID1 Kis adag A9HOLID2 Közepes A9HOLID3 Nagy adag A9HOSM Kicsi + közepes 3. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, tájékoztató...
  • Página 31 MAGYAR Főzés beépített páraelszívóval rendelkező főzőlappal • A főzés megkezdése előtt győződjön meg ró‐ la, hogy a fedőn lévő gőzkivezető nyílás a be‐ épített páraelszívó felé mutat. A fedő nyílása a gőzt lefelé, közvetlenül a páraelszívó felé irányítja. Főzés hagyományos páraelszívóval •...
  • Página 32 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite grassi riscaldati possono rilasciare vapori prima di utilizzare il prodotto. I produttori infiammabili. non sono responsabili di eventuali lesioni Non utilizzare e maneggiare il prodotto o danni derivanti da un uso scorretto. danneggiato o riparato.
  • Página 33 [cm] Piccolo Medio Grande 16 - 18 20 - 22 - 24 26 - 28 - 30 Modello Dimensioni set A9HOLID1 Piccolo A9HOLID2 Medio A9HOLID3 Grande A9HOSM Piccolo + Medio 3. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Togliere tutto l'imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva.
  • Página 34 Cottura su piano cottura con estrattore • Prima di iniziare la cottura, assicurarsi che l'a‐ pertura di sfiato del vapore nel coperchio sia posizionata verso l’aspiratore integrato. L’a‐ pertura nel coperchio dirige il vapore verso il basso, direttamente verso l’aspiratore. Cottura con la cappa tradizionale •...
  • Página 35 ITALIANO Servizio dopo vendita Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Vendita pezzi di ricambio Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. 0848 848 111 Consulenza specialistica/Vendita Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 044 405 81 11 Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla...
  • Página 36 SAUGOS INFORMACIJA Prieš naudodami šį gaminį, atidžiai Nenaudokite pažeisto arba pataisyto perskaitykite pateiktą instrukciją. gaminio. Reguliariai tikrinkite ar dangtis Gamintojas neatsako už sužalojimus ar nepažeistas. žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo. Naudojamas dangtis įkaista. Visuomet Instrukciją visada laikykite saugioje ir naudokite orkaitei skirtas pirštines arba pasiekiamoje vietoje, kad prireikus laikiklius.
  • Página 37 (cm) Maža(s) Vidutinis Didelė (-is) 16 - 18 20 - 22 - 24 26 - 28 - 30 Modelis Rinkinio dydis A9HOLID1 Maža(s) A9HOLID2 Vidutinis A9HOLID3 Didelė (-is) A9HOSM Mažas ir vidutinis 3. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄKART Nuimkite visas pakuotės, ženklinimo medžiagas ir apsauginę plėve‐...
  • Página 38 Kepimas po įprastu gartraukiu • Pasirūpinkite, kad garo anga dangtyje būtų nukreipta į kaitlentės vidurį. Kepimas ant dujinės viryklės • Degiklio plotis turi būti mažesnis už indo skersmenį. • Užtikrinkite, kad dujų liepsna nedegtų aplink prikaistuvio pagrindo šonus. 5. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS PERSPĖJIMAS Prieš...
  • Página 39 NORSK SIKKERHETSINFORMASJON Før du tar produktet i bruk, les nøye matlaging. Oppvarmet fett kan frigjøre gjennom vedlagte instruksjoner. brannfarlig damp. Produsenten er ikke ansvarlig for Ikke bruk eller håndter skadet eller personskader eller andre skader som reparert produkt. Kontroller lokket følge av feilaktig montering eller bruk.
  • Página 40 Lokkdiameter [cm] Smått Medium Stor 16 - 18 20 – 22 – 24 26 – 28 – 30 Modell Settstørrelse A9HOLID1 Smått A9HOLID2 Medium A9HOLID3 Stor A9HOSM Liten + medium 3. FØR FØRSTE GANGS BRUK Fjern all emballasje, merking og beskyttelsesfilm.
  • Página 41 NORSK • Før du begynner å lage mat, må du sørge for at dampåpningen i lokket er plassert mot det integrerte avtrekket. Åpningen i lokket fører dampen nedover direkte til avtrekket. Matlaging med tradisjonell ventilator • Sørg for at dampåpningen til lokket peker mot midten av komfyren. Matlaging med gasskoketopp •...
  • Página 42 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy rozgrzanych przedmiotów. Pod wpływem dokładnie przeczytać dołączoną wysokiej temperatury tłuszcz może instrukcję. Producent nie odpowiada za uwalniać łatwopalne opary. obrażenia ciała ani szkody będące Nie używać i nie manipulować skutkiem nieprawidłowego użytkowania uszkodzonym lub naprawianym produktu.
  • Página 43 [cm] Mała Średnia Duża 16 - 18 20 - 22 - 24 26 - 28 - 30 Model Rozmiar zestawu A9HOLID1 Mała A9HOLID2 Średnia A9HOLID3 Duża A9HOSM Mały + średni 3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Usunąć wszystkie elementy opakowania, etykiety i folię ochronną.
  • Página 44 Gotowanie z użyciem płyty kuchennej • Przed rozpoczęciem gotowania należy upew‐ nić się, że otwór pary w pokrywie jest usta‐ wiony w kierunku zintegrowanego wylotu. Ot‐ wór w pokrywie kieruje parę w dół bezpośred‐ nio do wylotu. Gotowanie z użyciem tradycyjnego okapu •...
  • Página 45 PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o produto, leia confeção. A gordura aquecida pode atentamente as instruções fornecidas. O libertar vapores inflamáveis. fabricante não poderá ser Não utilizar nem manusear o produto responsabilizado por ferimentos ou danificado ou reparado. Verificar danos resultantes de utilização incorreta.
  • Página 46 [cm] Pequeno Médio Grande 16 - 18 20 - 22 - 24 26 - 28 - 30 Modelo Tamanho do conjunto A9HOLID1 Pequeno A9HOLID2 Médio A9HOLID3 Grande A9HOSM Pequena + Média 3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Retire todas as películas de embalagem, rotulagem e de proteção.
  • Página 47 PORTUGUÊS Cozinhar com uma placa extractora • Antes de começar a cozinhar, certificar-se de que a abertura de vapor na tampa está posi‐ cionada na direção do escape integrado. A abertura na tampa orienta o vapor para bai‐ xo, diretamente para o escape. Cozinhar com um exaustor tradicional •...
  • Página 48 INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizarea produsului, citiți cu Nu utilizați și nu folosiți produsul atenție instrucțiunile furnizate. deteriorat sau reparat. Verificați regulat Producătorul nu este responsabil pentru capacul pentru a depista eventuale nicio vătămare sau daună rezultată din deteriorări. utilizarea incorectă.
  • Página 49 Diametru capace [cm] Mediu Mare 16 - 18 20 – 22 – 24 26 – 28 – 30 Model Dimensiune set A9HOLID1 A9HOLID2 Mediu A9HOLID3 Mare A9HOSM Mic + Mediu 3. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Îndepărtați ambalajul, etichetele și folia protectoare.
  • Página 50 Gătitul la plită cu extractor • Înainte de a începe să gătiți, asigurați-vă că orificiul de abur din capac este poziționat în‐ spre evacuarea integrată. Orificiul din capac direcționează aburul în jos, direct înspre eva‐ cuare. Gătitul cu hotă tradițională •...
  • Página 51 SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred používaním výrobku si pozorne predmetov. Ohriaty tuk môže uvoľňovať prečítajte priložený návod na používanie. horľavé výpary. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani Poškodený alebo opravený výrobok za škody spôsobené nesprávnym nepoužívajte a nemanipulujte s ním. používaním. Tieto pokyny uchovávajte Pravidelne kontrolujte, či veko nie je na bezpečnom a prístupnom mieste, aby poškodené.
  • Página 52 Priemer veka [cm] Malá Stredne Veľká 16 - 18 20 – 22 – 24 26 – 28 – 30 Model Veľkosť kompletu A9HOLID1 Malá A9HOLID2 Stredne A9HOLID3 Veľká A9HOSM Malý + stredný 3. PRED PRVÝM POUŽITÍM Odstráňte všetky obaly, značenia a ochrannú fóliu.
  • Página 53 SLOVENSKY • Pred začatím varenia sa uistite, že je otvor na paru vo veku umiestnený smerom k integro‐ vanému odsávaniu. Otvor vo veku vedie paru smerom nadol priamo k odsávaniu. Varenie s tradičným odsávačom pár • Uistite sa, že otvor veka na paru smeruje do stredu sporáka. Varenie na plynovej varnej doske •...
  • Página 54 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea Las grasas calientes pueden generar atentamente las instrucciones facilitadas. vapores inflamables. El fabricante no se hace responsable de No utilice ni manipule productos dañados lesiones o daños producidos como o reparados. Examine la tapa resultado de un uso incorrecto.
  • Página 55 [cm] Pequeño Medio Grande 16 - 18 20 - 22 - 24 26 - 28 - 30 MODELO Establecer tamaño A9HOLID1 Pequeño A9HOLID2 Medio A9HOLID3 Grande A9HOSM Pequeño + Medio 3. ANTES DEL PRIMER USO Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora.
  • Página 56 Cocción con placa extractora • Antes de empezar a cocinar, asegúrese de que la abertura de vapor de la tapa está orientada en la dirección de la salida de es‐ cape. La abertura de la tapa guía el vapor ha‐ cia abajo directamente hacia la salida de es‐...
  • Página 57 SVENSKA SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de medföljande anvisningarna Uppvärmt fett kan släppa ut brandfarliga innan du använder produkten. ångor. Tillverkaren är inte ansvarig för Använd inte och hantera skadade eller eventuella personskador eller andra reparerade produkter. Kontrollera locket skador som uppkommit som ett resultat regelbundet med avseende på...
  • Página 58 Lockdiameter [cm] Liten Medium Stor 16 - 18 20–22–24 26 - 28 - 30 Modell Ställ in storlek A9HOLID1 Liten A9HOLID2 Medium A9HOLID3 Stor A9HOSM Liten + Medium 3. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN Ta bort alla förpackningar, märkning och skyddsfilm.
  • Página 59 SVENSKA • Innan du börjar tillagningen, se till att ångöpp‐ ningen i locket är placerad mot det integrera‐ de utblåset. Öppningen i locket leder ångan nedåt direkt till utblåset. Matlagning med traditionell köksfläkt • Se till att ångöppningen på locket pekar mot mitten av spisen. Matlagning på...
  • Página 60 210 9854880 Electrolux Day. Tuk. Mam. A.S., Tarlabasi Cad. No:35 Taksim, Beyoğlu-Istanbul,...

Este manual también es adecuado para:

A9holid2A9holid3A9hosm