Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instrucciones de Montaje - Utilización - Mantenimiento
ES
Instruções de Montagem - Utilização - Manutenção
PT
3276007366549
EAN CODE :
Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Orig inais/ Original Instructions
CORDLESS SCREWDRIVER
Assembly- Use - Maintenance Manual
EN
ML-CS24-36-A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Leroy Merlin ML-CS24-36-A

  • Página 1 ML-CS24-36-A CORDLESS SCREWDRIVER Instrucciones de Montaje - Utilización - Mantenimiento Assembly- Use - Maintenance Manual Instruções de Montagem - Utilização - Manutenção 3276007366549 EAN CODE : Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Orig inais/ Original Instructions...
  • Página 3 B x1 A x1 C x1 10’...
  • Página 4 Atención: Peligro / Atenção perigo / Caution danger Atención / Aviso / Observe Conectado / Ligado / Connected Apagado / Desligado da alimentação / Puesta en tensión / Ligação da alimentação / Power up Limpieza / Limpeza / Cleaning Mantenimiento / Manutenção / Maintenance Correcto / Correcto / Correct Incorrecto / Incorrecto / Incorrect Instrucciones legales y de seguridad / Avisos legais e instruções de segurança / Legal &...
  • Página 5 Montaje Montagem Assembly 3~5 H...
  • Página 9 ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se detallan a continuación podría dar lugar a incendios, descargas eléctricas y/o lesiones físicas de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”...
  • Página 10 b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. Los elementos de protección, tales como máscaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad, o protecciones auditivas, utilizados en las circunstancias que así lo requieran, reducirán el riesgo de sufrir lesiones. c) Procure evitar la activación fortuita de la herramienta.
  • Página 11 g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería fuera de la gama de temperaturas especificada en las instrucciones. Una carga incorrecta o fuera de la gama de temperaturas especificada puede dañar la batería y aumentar el riesgo de que se produzca un incendio. 6) Reparación a) Solicite la reparación de su herramienta a un técnico cualificado utilizando solamente piezas de repuesto idénticas a las originales.
  • Página 12 Los niños no deben jugar con este aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas por niños sin la debida supervisión. No intente recargar baterías no recargables, ya que podrían romperse o sobrecalentarse. Las baterías deben colocarse en un lugar con buena ventilación durante la recarga.
  • Página 13 Antes de utilizar la herramienta, revise siempre el cargador del batería, el cable y el enchufe. No utilice el cargador de la batería si se detecta algún fallo en él. No abra el cargador. Confíe su reparación a p e r s o n a l t é c n i c o c u a l i f i c a d o u t i l i z a n d o únicamente piezas de recambio originales.
  • Página 14 No cortocircuite la batería. Peligro de explosión. Los daños o el uso inapropiado de la batería podrían dar lugar a la emisión de vapores. En caso de sufrir molestias, tome aire fresco consulte con un médico. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio. PARTES DEL ATORNILLADOR RECARGA LE 6.
  • Página 15 7. Datos técnicos Designación ML-CS24-36-A Tensión nominal 3.6 V CC Velocidad en vacío 180 min Capacidad del mandril 6.37 mm Par máximo 2.5 Nm Tamaño máx. del tornillo ø3mm x L 12mm Batería Aa600 1.2Vd.c. Ni-MH 600mAh Cantidad de células en la herramienta...
  • Página 16 PRECAUCIÓN: Apoye y sujete la pieza de trabajo adecuadamente. No utilice la mano para agarrar o sujetar la pieza de trabajo. Esto podría tener como resultado lesiones personales.
  • Página 17 - Modo de empleo Utilice solo puntas que puedan asegurarse correctamente al portapuntas y que hayan sido diseñadas para el mismo. Antes de usar la herramienta, compruebe si la punta está insertada correctamente. No apriete demasiado los tornillos, de lo contrario podría dañar sus cabezas o las roscas. Luz led de trabajo La luz led de trabajo (5) se enciende empujando el interruptor superior (6) hacia delante.
  • Página 19 AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Não seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências. O termo "ferramenta elétrica"...
  • Página 20 c) Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de ligar à alimentação e/ou bateria e antes de pegar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no interruptor ou fornecer energia a ferramentas elétricas que tenham o interruptor na posição de ligado convida a acidentes.
  • Página 21 6) Reparação a) Leve a sua ferramenta elétrica para ser reparada por um reparador qualificado, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Tal irá assegurar que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. b) Nunca tente reparar uma bateria danificada. A reparação das baterias só deverá ser efetuada pelo fabricante ou por um reparador autorizado.
  • Página 22 As crianças não deverão brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão. Não recarregue pilhas não recarregáveis. Estas podem sobreaquecer e ficar danificadas. Durante o carregamento, as pilhas têm de ser colocadas numa área bem ventilada. Proteja o carregador da bateria da chuva ou humidade.
  • Página 23 Verifique o carregador da bateria, fio e ficha antes de cada utilização. Não use o carregador da bateria quando encontrar defeitos. Não abra o carregador da bateria. Leve-a para ser reparada por pessoal qualificado com p e ç a s s o b r e s s e l e n t e s o r i g i n a i s . O s carregadores de bateria, fios e fichas danificados aumentam o risco de choque elétrico.
  • Página 24 Não coloque a bateria em curto-circuito. Existe o perigo de explosão. No caso de danos e utilização imprópria da bateria, podem ser emitidos vapores. Caso haja queixas, procure o ar fresco e consulte um médico. Os vapores podem irritar o sistema respiratório. PEÇAS DA APARAFUSADORA RECARREGÁVEL 6.
  • Página 25 7. Características Técnicas Designação do tipo ML-CS24-36-A Voltagem nominal 3,6V DC Velocidade sem carga 180min Capacidade do mandril 6,37 mm Binário máximo 2,5Nm Tamanho máximo do parafuso ø3mm x L 12mm Bateria AA600 1.2Vd.c. Ni-MH 600mAh Quantidade de células na ferramenta...
  • Página 26 CUIDADO : Por favor, suporte e fixe corretamente a peça a ser trabalhada. Não use a mão para segurar ou fixar a peça a ser trabalhada. Pode magoar-se.
  • Página 27 - Trabalhar com a máquina Use apenas cabeças de aparafusar que possam ser bem apertadas no mandril e que tenham sido criadas para a máquina. Antes de usar a máquina, verifique se a cabeça de aparafusar está inserida corretamente. Evite apertar em excesso os parafusos, caso contrário, a cabeça do parafuso pode ficar danificada ou moer a rosca.
  • Página 29 1. Explanation of symbols: – To reduce the risk of injury, user must read instruction manual WARNING For indoor use only Only use the battery charger indoors. Class II battery charger. Polarity of connector plug of charger 2. General Power tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions., illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Página 30 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Página 31 nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
  • Página 32 Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not recharge non-rechargeable batteries, as they can overheat and break. During charging, batteries must be placed in the well-ventilated area Protect the battery charger from rain and moisture.
  • Página 33 battery charger when defects are detected. Do not open the battery charger yourself and have it repaired only by qualified personnel using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock. Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e.
  • Página 34 danger of explosion. In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. In case of complaints, provide for fresh air and consult a physician. vapours irritate respiratory system. PARTS OF THE RECHARGEABLE SCREWDRIVER 6. Operating Controls 1.
  • Página 35 Technical Data T ype designation ML-CS24-36-A Rated Voltage 3.6V d.c. No-load Speed 180min Chuck capacity 6.37mm Max.torque 2.5N·m ø Max screw size 3mm x L 12mm Battery AA600 1.2 Vd.c. Ni-MH 600mAh Cell quantity in the tool Model:JLH050700250G2 Charger Input:100-240VAC 50-60Hz 10W Output:7.0VDC 0.25A 1.75W...
  • Página 36 8. Intended Use The electric screwdriver is suitable for the insertion and removal of screws. 9. Operation For Your Safety Warning! Switch off before adjusting or cleaning. The bit holder continues to move for a few seconds after the machine is switched off. Caution! Do not touch the moving bit holder. Please support and clamp the workpiece properly.
  • Página 37 - Operation for working Only use tool bits which can be securely fastened in the chuck and for which the bits has been designed. Before using the machine check whether the screw-bit is inserted correctly. Avoid over-tightening screws, otherwise the screw head may be damaged or stripping of the threads may occur. LED Working spot light Pushing the top switch (6) will turn on the LED working spot light (5).
  • Página 38 Appliance: CAUTION! This product shall not be discarded with household waste but that it shall be returned to a collection system which conforms to the European WEEE Directive. Contact your local authorities or stockist for advice on recycling. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment.
  • Página 39 1PX_3.6V NI MH SCREWDRIVER |Tipo de producto | 818978 - EAN Code: 3276007366549 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência Industrial Type Design Reference: ML-CS24-36-A do produto:| No name Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou SSSSSS DDMMYY( SSSSSS : Supplier code, DDMMYY: Production date ) de lot|Codificación del número de serie|Codificação do número de série|...
  • Página 40 1PX_3.6V NI MH SCREWDRIVER Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| 818978 - EAN Code: 3276007366549 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντος|Referință Industrial Type Design Reference: ML-CS24-36-A produs| No name Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a produsului:| Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση...
  • Página 41 , .1 " ", 04201 17 , +380 44 498 46 00. Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin, Hosted in Leroy Merlin Fourways Store 35 Roos Street, Witkoppen Ext 97, Sandton, 2191 Johannesburg, Gauteng, South Africa Tel: +27 10 493 8000 Email: contact@leroymerlin.co.za...