Página 1
AFILADORA / MACCHINA AFFILATRICE PSS 65 A1 AFILADORA MACCHINA AFFILATRICE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali AFIADOR ELÉTRICO SHARPENING STATION Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions SCHÄRFSTATION Originalbetriebsanleitung IAN 270702...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Página 4
Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Aplicaciones ......... 4 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ...... 5 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ......5 Este aparato fue examinado durante la Descripción funcional .......5 producción con respecto a su calidad y Sinopsis ..........5...
Página 5
Descripción general Sinopsis Hallará las imágenes en las 1 Cable de alimentación solapas delantera y trasera. 2 Dispositivo de rectificado para cuchillos y tijeras Volumen de suministro 3 Interruptor de encendido/ apagado Desembale el aparato y compruebe que 4 Separador esté...
Página 6
Características técnicas nes de uso. Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base a estas Tensión entrante instrucciones de uso. nominal ....220 - 240 V~, 50 Hz Instrucciones de Consumo de potencia...65 W (S2 10 min)* Revoluciones nominales seguridad en vacío n ......
Página 7
Instrucciones generales de radiadores, hornos eléctricos o refri- seguridad para herramientas geradores. • Mantenga alejadas a las de- eléctricas más personas. No permita que otras personas toquen la herramienta Atención: Al usar herramientas eléc- eléctrica o el cable, especialmente tricas, deben tenerse en cuenta las los niños, y manténgalos alejados de siguientes medidas de seguridad su lugar de trabajo.
Página 8
hace, existe el riesgo de sufrir daños estén deterioradas. Mantenga las asas secas, limpias y oculares debido a chispas o partícu- las desprendidas. libres de aceite y de grasas. • Saque el enchufe de la caja de Utilice una mascarilla en los trabajos empalme.
Página 9
que funcionen perfectamente y se- alargo alejados de la muela y de la ca- gún lo previsto. dena de la sierra. En caso de dañarse Compruebe que las piezas móviles o de seccionarse el cable de corriente, funcionan perfectamente, no estén saque inmediatamente el enchufe de la caja de empalme.
Página 10
pieza de labor para evitar que se des- en las condiciones de mantenimiento lice y que las manos puedan entrar en debidas. contacto con la cinta abrasiva o con el disco abrasivo. Aviso: Esta herramienta eléctrica • Al lijar, la pieza de labor se calienta. genera durante su uso un campo No la toque del lado que se ha trabaja- electromagnético.
Página 11
Montar los dispositivos de tora, y no utilice hojas de sierra. rectificado - Controle el disco abrasivo antes de su utilización: 1. Elija uno de los tres dispositivos de rec- - Conecte el aparato sólo cuando esté montado seguro sobre la tificado.
Página 12
Marcha de ensayo: haya parado. 11. Quite la sujeción de la broca Antes de trabajar por primera vez y cada vez después de cambiar la muela una mar- (14) y vuelva a colocarla girada cha de ensayo de cómo mínimo 60 segun- a 180°...
Página 13
ligeramente la cuchilla hacia el ello. disco abrasivo (10). 4. Ejerciendo ligera presión lleve 9. Repita el afilado hasta que se la hoja desde el tornillo hasta la hayan eliminado todas las irregu- punta, hacia el disco abrasivo (10). laridades. 10.
Página 14
Apague el aparato y desenchúfelo Compruebe el aparato cada vez antes de de la corriente eléctrica. usarlo por si existe algún defecto obvio, Deje que el aparato se enfríe. piezas desgastadas o dañadas, y si los tornillos y demás piezas están correcta- mente asentadas.
Página 15
Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compati- ble con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
Página 16
Búsqueda de fallos Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Deje que el aparato se enfríe. Problema Origen posible Subsanación del error Enchufe, cable de la red, ca- Falta tensión de alimentación ble, revisar enchufe de corrien- te o reparar por electricista, Salta el fusible de la casa revisar fusible de la casa.
Página 17
Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Página 18
• Por favor, saque el número de artículo enviados sin franqueo, como mercancía de la placa de características. voluminosa, expréss o cualquier tipo de • Si surgen fallas en el funcionamiento transporte especial. o cualquier defecto, contacte primera- Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos mente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-...
Página 19
Indice Introduzione Introduzione ......19 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Destinazione d‘uso ..... 19 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....20 altamente pregiato. Volume di fornitura ......20 Questo apparecchio è stato sottoposto a un Descrizione del funzionamento ..20 controllo di qualità...
Página 20
Descrizione generale Panoramica Le figure si trovano sulle pagine 1 Spina pieghevoli anteriori e posteriori. 2 Modulo di affilatura per coltelli e forbici Volume di fornitura 3 Interruttore di accensione/spe- gnimento Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio 4 Distanziatore e controllare se è completo. Smaltire il 5 Porta magnete materiale di imballaggio secondo le dispo- 6 Poggiapezzi...
Página 21
Dati tecnici fronte delle presenti istruzioni per l’uso. Il valore di emissione di vibrazioni indicato Tensione di entrata è stato misurato attraverso un procedimen- nominale ....220 - 240 V~, 50 Hz to di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparec- Potenza assorbita ......
Página 22
Indicazioni di sicurezza ge- Impedire che altre persone, in partico- nerali per utensili elettrici lare bambini, tocchino l’elettroutensile. Tenerle lontane dalla zona di lavoro. • Conservare elettroutensili inu- ATTENZIONE! tilizzati in un luogo sicuro. Elet- Durante l‘uso di utensili elettrici devono essere osservate le seguenti troutensili inutilizzati devono essere misure di sicurezza di base al fine...
Página 23
collegati e usati correttamente. le chiavi e gli utensili di regolazione • Non usare cavi per scopi diversi sono stati rimossi. da quelli previsti. Non usare il cavo Un utensile o una chiave che si trova per staccare la spina dalla presa. Pro- all’interno di una parte rotante dell’ap- parecchio, può...
Página 24
na specializzata riconosciuta. • Per la propria sicurezza si raccomanda - Interruttori danneggiati devono essere di utilizzare solamente gli accessori sostituiti presso un’officina per il servi- e i dispositivi ausiliari indicati nelle zio di assistenza clienti. istruzioni d’uso o raccomandati, ovvero indicati, dal costruttore dell’utensile.
Página 25
Montaggio - per sbloccare un accessorio blocca- Attenzione! Pericolo di feri- - se il cavo di alimentazione è danneg- mento! giato o si è ingarbugliato, - in presenza di rumori inconsueti. - Assicurarsi di disporre di uno spazio sufficiente allo svolgi- Rischi residui mento del lavoro e di non com- promettere la sicurezza di altre...
Página 26
Accensione e spegnimento tirando verso l‘alto. 5. Per bloccare il modulo di affilatura desiderato nella posizione di lavoro, Prestare attenzione che la tensione introdurlo dall‘alto nelle scanalature. dell‘allacciamento alla rete corri- Spingere il modulo di affilatura verso il sponda alla targhetta del tipo posta basso fino a farlo scattare in posizione.
Página 27
2. Togliere il porta punte (14) dal l‘estremità da affilare aderisca modulo di affilatura. al bordo del poggiapezzi (6). Il 3. Inserire la punta nell‘apposito porta magnete (5) mantiene la porta punte (14). lama in posizione. 3. Per i ceselli di piccole dimensioni 4.
Página 28
Sostituzione della mola lama nella fessura per coltelli posizionata sul lato opposto. Indicazioni per la sostituzione: 5. Ripetere la molatura anche per l‘altro lato della lama. • Non usare mai l’apparecchio 6. Eseguire la molatura alternando senza i dispositivi di protezione. i due lati, finché...
Página 29
Pulizia e manutenzione Conservacione Staccare la spina elettrica prima • Conservare l’apparecchio in un luogo di eseguire qualsiasi intervento di asciutto e privo di polvere, lontano dal- regolazione, manutenzione o ripa- la portata dei bambini. razione. • Le mole devono essere conservate in posizione verticale in un luogo asciutto Fare eseguire il lavoro non e non devono essere accatastate.
Página 30
Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 33). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Pos.
Página 31
Ricerca di guasti Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina. Lasciarlo raffreddare. Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di Manca la tensione di rete rete, la linea, la spina, eventuali riparazioni dell’elettricista, il Il salvavita si attiva L’apparecchio non salvavita.
Página 32
Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
Página 33
Service-Center essere inviato con porto franco all’indi- rizzo di assistenza comunicato, previa Assistenza Italia consultazione del nostro servizio di assi- stenza tecnica, allegando la prova d‘ac- Tel.: 02 36003201 quisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 270702 in che cosa consiste il difetto e quando si è...
Página 34
Indice Introdução Introdução ......... 34 Parabéns pela compra do seu novo apare- Finalidade de aplicação ..... 34 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......35 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....35 Em casos isolados, não é de excluir a Descrição do funcionamento ...35 ausência total de quantidades residuais de Vista de conjunto ......35...
Página 35
Vista de conjunto responsabiliza por danos causados pela utilização não correspondente às instru- ções ou pela operação incorrecta. 1 Ficha da tomada 2 Dispositivo para afiar facas e Descrição geral tesouras 3 Interruptor de ligar/desligar As ilustrações podem ser en- 4 Distanciador contradas no verso e reverso 5 Suporte magnético...
Página 36
Especificações técnicas Indicações de segurança Símbolos e pictogramas Tensão de entrada nominal ......220 - 240 V~, 50 Hz Símbolos colocados no aparelho: Consumo de energia ...65 W (S2 10 min)* Rotação à vazio n ....6700 min Classe de protecção ......Atenção! Tipo de protecção ......
Página 37
Indicações gerais de segu- originam centelhas que podem infla- rança para equipamentos mar o pó ou os vapores. eléctricos • Proteja-se contra choques eléc- tricos. Evite o contacto corporal com ATENÇÃO! peças ligadas à terra (por ex., canos, Ao utilizar equipamentos eléctricos, radiadores, fogões eléctricos, sistemas ter em atenção as medidas básicas de refrigeração).
Página 38
Se tiver o cabelo comprido, use uma tituir se verificar que está danificado. Controle regularmente os cabos de rede para o apanhar. • Use equipamento de protecção extensão e substitua-os logo que de- individual. tecte qualquer dano neles. Mantenha as pegas secas, limpas e Use óculos de protecção.
Página 39
Indicações complementares mantida. em matéria de segurança Antes de continuar a usar a ferramenta eléctrica, é preciso inspeccionar bem os dispositivos de protecção ou peças • Ligue a ferramenta exclusivamente a uma ligeiramente danificadas para verificar tomada com disjuntor (RCD) prevista se funcionam correctamente e para os para uma corrente diferencial presumida fins previstos.
Página 40
Perigos residuais contra faíscas para compensar o desgaste do disco abrasivo (distância máx. de 2 mm). Mesmo que utilize esta ferramenta eléc- • Substitua o disco abrasivo, o mais tardar, trica em conformidade absoluta com as se a proteção contra faíscas e a base prescrições, existem sempre alguns perigos para a peça de trabalho não puderem residuais.
Página 41
Montagem 5. Para fixar o dispositivo de afiar sele- cionado na posição de trabalho, deslo- Atenção! que-o de cima para dentro das calhas Perigo de ferimentos! guia. Pressione o dispositivo de afiar até ao ponto de encaixe para baixo. - Certifique-se de que existe es- paço suficiente para o trabalho Os dispositivos de afiar tam- e que outras pessoas não são...
Página 42
Como ligar e desligar 3. Coloque a broca no porta-bro- cas (14). Cuidar para que a tensão da rede 4. Coloque o porta-brocas (14) no coincida com aquela indicada na dispositivo de ajuste (15). 5. Desloque a broca para a frente chapa de identificação do aparelho.
Página 43
suporte magnético (5) segura a 6. Realize o processo de retifica- lâmina na sua posição. ção dos dois lados até que o 3. Utilize nos cinzéis estreitos o dis- canto de corte esteja sem rebar- tanciador (4). bas. 7. Desligue o aparelho e aguarde 4.
Página 44
Substituir o disco abrasivo se houver oscilações consideráveis ou emissão de ruídos estranhos. Indicações sobre a substi- Limpeza e manutenção tuição: • Nunca utilize o aparelho sem dispositivos de proteção. Retirar a ficha da rede eléctrica an- • Certifique-se de que as dimen- tes de executar qualquer serviço de sões do disco abrasivo são ade- ajuste, manutenção ou reparação.
Página 45
Estoque Remoção do Aparelho/ Protecção do Meio • Guarde o aparelho num local sêco e Ambiente protegido de poeira, e longe do alcan- ce de crianças. Por favor, coloque o aparelho, os acessó- • Os rebolos devem ser guardados em rios e a embalagem nos respectivos eco- local seco e ao alto, não podendo ser pontos para serem reciclados.
Página 46
Diagnóstico de falhas Desligue o aparelho e retire a ficha de alimentação. Deixe o aparelho arrefecer. Problema Possível causa Resolução da avaria Verifique a tomada, o cabo de alimentação, o cabo e a ficha Ausência de tensão de rede de alimentação, se necessário, O fusível disparou solicite a reparação a um técni- O aparelho não...
Página 47
Garantia tamente após se ter desembalado o produ- to. Após decorrido o período de garantia, Prezada cliente, prezado cliente, as reparações necessárias estão sujeitas a Este aparelho tem uma garantia de 3 anos pagamento. a contar a partir da data da compra. Âmbito da garantia Em caso de deficiências verificadas neste produto, estão à...
Página 48
Atenção: Por favor, envie o seu aparelho (IAN 270702), como comprovativo da compra. limpo e mediante referência da falha ou de- • Pode consultar o número do artigo na feito para a nossa sucursal de serviços. placa de identificação. Não serão aceites máquinas ou aparelhos não franqueados, devolvidos como merca- •...
Página 49
Content Introduction Introduction ....... 49 Congratulations on the purchase of your Intended use ......49 new device. With it, you have chosen a General description ....50 high quality product. Scope of delivery ......50 During production, this equipment has Function description......50 been checked for quality and subjected to Summary ........50 a final inspection.
Página 50
General description Summary The illustrations can be found 1 Mains plug on the front and rear fold-out 2 Sharpener for knives and pages. scissors 3 On/off switch Scope of delivery 4 Spacer 5 Magnet holder Unpack the equipment and check that it is 6 Tool table complete.
Página 51
Technical specifications Safety Instructions Symbols and icons Nominal input voltage ......220 - 240 V~, 50 Hz Symbols on the device: Power consumption .. 65 W, (S2 10 min)* Measurement idling speed ... 6700 min Safety class ........Warning! Protection category......IP 20 Weight ......
Página 52
General Safety Instructions which it was intended. for Power Tools Use the right tool. • - Do not force small tools to do the job WARNING! Read all safety in- of a heavy duty tool. structions and guidelines care- - Do not use tools for purposes not fully.
Página 53
changing accessories. - Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of - Inspect tool cords periodically and if damaged have them repaired by an parts, mounting and any other condi- authorized service facility. tions that may affect its operation. - A guard or other part that is dam- - Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
Página 54
or his/her customer service in order to - to loosen a blocked insertion tool, - if the connection line is damaged or avoid any hazards. • Only switch the device on once it is entangled, safely fixed to the worktop. - in case of unusual sounds.
Página 55
Assembly The sharpeners also present a safety device. Never use Caution! Risk of injury! this device without a sharp- ener. Risk of injury! - Ensure that you have sufficient space in which to work, and that Operation you do not endanger other people. - All covers and protective devices Caution! Risk of injury! must be assembled properly be-...
Página 56
After switching on the device, wait until the 9. Switch the device off and grind device has reached its max. speed. Only the drill. then must you start with the grinding. 10. Switch the device off and wait for the grinding wheel (10) to stop. The disk will continue to 11.
Página 57
(10). scissors to sharpen the other 9. Repeat the sharpening process blade. until all irregularities have been 6. Insert the other scissor blade into removed. the scissor sharpening slot. 7. Using light pressure guide the 10. Switch the device off and wait for the grinding wheel (10) to stop.
Página 58
Cleaning with a pair of pliers or the grinding disc (10) held firm by hand. Do not use cleaning agents or sol- 1. Release the grinding wheel vents. Chemical substances may nut (16) in the clockwise di- attack plastic parts of the equipment. rection (left-handed thread).
Página 59
Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 62). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order Instruction Exploded...
Página 60
Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start...
Página 61
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Página 62
Service-Center service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) Tel.: 0871 5000 720 and specification of what constitutes (£ 0.10/Min.) the defect and when it occurred.
Página 63
Inhalt Einleitung Einleitung ........63 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein Verwendung ......63 hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 64 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........64 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....64 unterzogen.
Página 64
Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Netzstecker Die Abbildung der wichtigsten 2 Schärfvorrichtung für Messer Funktionsteile finden Sie auf und Scheren der vorderen und hinteren Aus- 3 Ein-/Ausschalter klappseite. 4 Abstandhalter 5 Magnethalter Lieferumfang 6 Werkzeugauflage 7 Feststellschraube für Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Winkeleinstellung Sie, ob es vollständig ist.
Página 65
Technische Daten Sicherheitshinweise Symbole und Bildzeichen Nenneingangsspannung ......220 - 240 V~, 50 Hz Bildzeichen auf dem Gerät: Leistungsaufnahme ..65 W (S2 10 min)* Bemessungs- Leerlaufdrehzahl n ....6700 min Achtung! Schutzklasse ........Schutzart........IP 20 Betriebsanleitung lesen. Gewicht ....... ca. 1,35 kg Schleifwinkelbereich ....15°...
Página 66
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Unbenutzte Elektrowerkzeuge sind an Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, einem trockenen, hochgelegenen oder und bewahren Sie die Sicherheitshin- abgeschlossenen Ort, außerhalb der weise gut auf. Reichweite von Kindern, abzulegen. Es besteht Verletzungsgefahr. • Überlasten Sie Ihr Elektrowerk- Der in den Sicherheitshinweisen verwen- zeug nicht.
Página 67
schlossen und richtig benutzt werden. und beim Wechsel von Werkzeugen. • Verwenden Sie das Kabel nicht Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den für Zwecke, für die es nicht be- unbeabsichtigten Start des Elektrowerk- stimmt ist. zeuges. • Lassen Sie keine Werkzeug- Benutzen Sie das Kabel nicht, um den schlüssel stecken.
Página 68
• Der Austausch des Steckers oder der Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um Anschlussleitung ist immer vom Hersteller den einwandfreien Betrieb des Elektro- des Elektrowerkzeugs oder seinem Kun- werkzeugs zu gewährleisten. dendienst auszuführen, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
Página 69
von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie mit medizinischen Implantaten ihren immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Arzt und den Hersteller des medizi- • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen nischen Implantats zu konsultieren, Sie den Netzstecker bevor die Maschine bedient wird. - zum Lösen eines blockierten Einsatz- Montage werkzeuges,...
Página 70
Ein- und Ausschalten nicht fixiert und können einfach nach oben aus den Führungsschienen heraus- gezogen werden. Achten Sie darauf, dass die Span- 5. Um die ausgewählte Schärfvorrich- nung des Netzanschlusses mit tung in der Arbeitsposition zu fixieren, dem Typenschild am Gerät über- schieben Sie diese von oben in die Füh- einstimmt.
Página 71
Schärfen von Meißeln und 2. Entnehmen Sie die Bohrerhalte- Beiteln rung (14) aus der Schärfvorrich- tung. 3. Setzen Sie den Bohrer in die 1. Montieren Sie die ausgewählte Bohrerhalterung (14) ein. Schärfvorrichtung (siehe Schärf- 4. Setzen Sie die Bohrerhalterung vorrichtung montieren). (14) in die Justiervorrichtung 2.
Página 72
Schärfen von Messern blatt in die Scherenkerbe ein. 7. Führen Sie das Blatt mit leichtem 1. Montieren Sie die ausgewählte Druck von der Schraube bis zur Schärfvorrichtung (siehe Schärf- Spitze an die Schleifscheibe (10). vorrichtung montieren). 2. Setzen Sie die Messerklinge ganz 8.
Página 73
Reinigung 1. Lösen Sie die Schleifscheiben- Mutter (16) im Uhrzeigersinn (Linksgewinde). Verwenden Sie keine Reinigungs- 2. Nehmen Sie die Schleifscheibe (10) ab. bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- 3. Setzen Sie die neue Schleifscheibe (10) stanzen können die Kunststoffteile auf. Verschrauben Sie die Schleifschei- des Gerätes angreifen.
Página 74
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 77). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 20+22...
Página 75
Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
Página 76
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Página 77
Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 270702 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
Página 79
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que la afiladora de la serie PSS 65 A1 Número de serie 201511000001 - 201511222920 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Página 80
CE originale Con la presente dichiariamo che la maccina affilatrice serie di costruzione PSS 65 A1 Numero di serie 201511000001 - 201511222920 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Página 81
Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que Afiador elétrico da série PSS 65 A1 Número de série 201511000001 - 201511222920 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
Página 82
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Sharpening station Design Series PSS 65 A1 Serial Number 201511000001 - 201511222920 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU*...
Página 83
Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schärfstation Baureihe PSS 65 A1 Seriennummer 201511000001 - 201511222920 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1/A11:2010 •...
Página 85
Plano de explosión • Disegno esploso Designação de explosão • Exploded Drawing Explosionszeichnung informativo, informative, informativ 20150828-rev02-gs...
Página 88
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: 75019412082015-5 IAN 270702...