GARANTIA /
/
WARRANTY GARANTÍA
Keko Acessórios S.A. concede ao comprador original dos produtos Keko garantia de um ano a partir da data da compra
original por defeito de fabricação em matéria-prima, mão-de-obra ou acabamento, em serviço ou uso normal, sendo
devidamente comprovados. Excluem a garantia danos ocasionados por colisões, uso indevido do produto como
sobrecarga, limpeza incorreta, instalação inadequada, alteração da concepção original do produto ou n° de série de
fabricação removido.
Conservação, limpeza e durabilidade: Para limpeza utilizar somente água, sabão neutro, esponja ou anela. ara
conservação de produtos com acabamento cromo utilizar periodicamente cera automotiva. Nunca utilizar produtos
químicos ou abrasivos, dado que seus componentes riscam o acabamento e expõe a corrosão os produtos com
acabamento em cromo e dani cam os podutos em plástico.
Solicitação da garantia: solicitar à loja em que foi efetuada a compra a avaliação do problema. Em caso de reclamação
procedente, a peça será substituída sem ônus ao proprietário. O conserto ou substituição das partes do equipamento não
ocasionará prolongamento do prazo de garantia estabelecido para o mesmo.
Termo de responsabilidade dos produtos Keko: a Keko não assume qualquer responsabilidade em virtude de ocorrências
de qualquer natureza, decorrentes da má utilização/instalação dos seus produtos. Após a utilização do
produto/embalagem recomendamos a correta destinação para cada tipo de material conforme lei vigente.
Os produtos Keko são comercializados como acessórios meramente decorativos e não devem ser considerados como
medida de proteção para o veículo ou passageiros em casos de colisão ou capotagem.
Keko Acessórios S.A. warrants to the original purchaser of Keko's products, for the period of one year, from the date of the
purchase, that the product is free from defects in raw material, workmanship or nishing and it is eko's obligation, under this
warranty, to repair or replace, at Keko's election, any part or parts of the product which prove to be defective. This warranty shall
not apply to any product which has su eed damage from collision, mishandling, misuse, incorrect cleaning, and incorrect
installation or to any product that has been altered from its original conception or had its serial number removed.
Maintenance, cleaning and durability: For cleaning use only water, neutral soap and sponge or annel. eriodically use
automotive wax to conserve the chrome-plated parts. Never use chemicals or abrasive products nott to scratch and expose the
product to corrosion.
Warranty Claim: request the shop where the accessory was purchased to evaluate the defect. If proved to be Keko's liability, the
part will be repaired or replaced without charge. The repair or replacement of the parts will not result in extension of the warranty
term provided.
Keko's Liability Term: Keko does not assume any responsibility for the mishandling or wrong installation of its products. After
using the product/packaging we recommend the appropriate destination for each type of material according applicable law.
Keko's products are merely decorative and do not guarantee the safety of the occupant or vehicle in case of a rollover or
other vehicle accident.
Keko Accesorios S.A. le concede al comprador original de los productos Keko garantía de un año a partir de la fecha de compra
original por defecto de fabricación en la materia prima, mano de obra o terminación, en servicio o durante el uso normal, siempre
que debidamente comprobados. Se excluyen de la garantía los daños ocasionados por colisión, uso indebido del producto como
exceso de carga, limpieza incorrecta,instalación inadecuada, alteración de la concepción original del producto o cuando se haya
retirado el número de serie de fabricación.
Conservación, limpieza y durabilidad: Para limpieza, utilizar solamente agua, jabón neutro, esponja o franela. Para la
conservación de productos con terminación cromo, utilizar periódicamente cera para automóviles. Nunca utilizar productos
químicos o abrasivos, dado que sus componentes arañan la terminación y exponen los productos con terminación de cromo a la
corrosión, perjudicando los productos de plástico.
Solicitud de la garantía: solicitar la evaluación del problema en el establecimiento donde se efectuó la compra. En caso de
reclamación procedente, se cambiará la pieza sin cargo para el propietario. La reparación o cambio de las partes del equipo no
representa prolongación de su plazo de garantía original.
Término de responsabilidad de los productos Keko: Keko no asume ninguna responsabilidad en virtud de cualquier tipo de
avería que resulte de mala utilización/instalación de sus productos. Después de la utilización del producto/empaque
recomendamos el destino apropriado para cada tipo de material, según la legislación aplicable.
Los productos Keko se comercializan cono accesorios meramente decorativos y no se deben considerar como medida de
protección del vehículo o de sus pasajeros en caso de colisión o volcamiento.
A
ITEM
QUANT.
DESCRIÇÃO
Item
Qty.
Description
Iten
Cant.
Descripción
Perfil Dianteiro, Lona, Cantoneira
A
01
Front Rail, Cover, Corner Piece
Perfil Delantero, Lona, Ángulos
Perfil Lateral Esquerdo
B
01
Side Rail LH
Perfil Lateral Izquierdo
Perfil Lateral Direito
C
01
Side Rail RH
Perfil Lateral Derecho
Travessa Dianteira/Traseira
D
02
Crossbar Front/Rear
Travesaño Delantero/Trasero
Grampo de Fixação LD/LE
E
06
Side Clamp RH/LH
Abrazadera de Fijación L.D./L.I.
Terminal Multitrava Superior LD/LE
F
02
Latch Upper RH/LH
Terminal Multitrava Superior L.D./L.I.
Terminal Multitrava Inferior LD/LE
G
02
Latche Inferior RH/LH
Terminal Multitrava Inferior L.D./L.I.
Borracha EVA 34x4x120mm
H
01
34x4x120mm EVA
Goma EVA 34x4x120mm
01
-Se o veículo possuir Santantônio, cortar e remover a borracha de EVA do per l lateral no mesmo comprimento
da base do santantônio e colar a borracha "H" no local, aparando conforme necessidade.
-If the vehicle has Santantônio, cut and remove the EVA rubber from the side pro le at the same length
as the base of the santantônio and glue the "H" rubber in place, trimming as needed.
H
-Si el vehículo tiene Santantônio, corte y saque la goma EVA del per l lateral a la misma longitud que la base del
santantônio y pegue la goma "H" en su lugar, recortar según sea necesario.
H
- Posicione o perfil dianteiro 'A' na parte frontal da caçamba.
Tenha o cuidado de alinhar a lona com a cabine do veículo.
Garanta que os elásticos estejam no lado interno da caçamba.
02
- Position the front rail 'A' at the front of the tub. Carefully lay the cover over the vehicle cabin.
Ensure tie backs are in the tub.
- Posicionar el perfil delantero 'A' en el delante del cajón. Cuidado para alinear la lona con la
cabina del vehículo.
Asegúrese de que las bandas elásticas están en el interior del cajón.
03
- Posicionar os perfis laterais 'B' e 'C' sobre a caçamba, garantindo que os terminais multitravas
inferiores 'G' estejam orientados para a traseira do veículo.
- Position Side Rails 'B' and 'C' on the tub sides ensuring 'G' latch mounts are orientated to the rear of the vehicle.
- Posicionar los perfiles laterales 'B' y 'C' en el cajón, asegurándose de que los terminales multitravas inferiores
'G'están orientados a la parte trasera del vehículo.
- Afrouxar os parafusos phillips (garantindo que eles não desengatem das
04
porcas de apoio) em cada lado das cantoneiras do perfil dianteiro 'A'.
Posicionar os perfis laterais 'B' e 'C' nas cantoneiras 'A' (LD/LE), cuidando
para que fiquem totalmente encaixados. Apertar os parafusos firmemente
em ambos os lados.
- Loosen screws phillips (ensuring they do not disengage from the backing nuts) on
each side of the front rail corners 'A'. Engage the side rails 'B' and 'C' into the front rail
corner pieces 'A' (RH/LH) ensuring they are fully seated. Tighten screws on both sides
to firmly clamp the side rails to the front rail.
- Aflojar los tornillos Philips (asegurándose de que no se suelten de las tuercas de
apoyo) en cada lado de de los ángulos del perfil delantero 'A'. Posicionar los perfiles
laterales 'B' y 'C' a los ángulos del perfil delantero 'A' (L.D./L.I.), asegurándose de que
queden completamente asentados. Apriete los tornillos en ambos lados para sujetar
firmemente los perfiles laterales en el perfil delantero.
N° 4.1460.0937 - Rev. 03 - 21/05/2021
SsangYong Musso 18-/Grand Musso 19- Capota Marítima CD
KEC 139FX
SsangYong Musso 18-/Grand Musso 19- Tonneau Cover Double Cab
KEC 143FX
SsangYong Musso 18-/Grand Musso 19- Capota de Lona Doble Cabina
B
C
D
F
G
A
Lona
Cover
Lona
Elásticos no lado interno da caçamba
Elástico en el interior del cajón.
A
A
C
Rua Adhautt Mantovani - Linha 80 - Cx. Postal 336 - Flores da Cunha - RS - Brasil
CEP 95270-000 - www.keko.com.br keko@keko.com.br (0-XX-54) 3279-5700
E
H
Tie backs in tub
B/C
G
A
C