Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GB
No. Item
Length
1
Glow plug adaptor
91mm
2
Glow plug adaptor
119mm
3
Glow plug adaptor
135mm
F
4
Glow plug adaptor
118mm
5
Dial gauge
340mm
6
Glow plug adaptor
113mm
7
Glow plug adaptor
102mm
8
Glow plug adaptor
83mm
9
Glow plug adaptor
64mm
10 Glow plug adaptor
47mm
11 Screw adaptor
160mm
D
12 Injector adaptor
88mm
13 Injector adaptor
73mm
GB
14 Injector adaptor
63mm
15 Injector adaptor
75mm
16 H fitting
17 Bleed valve
F
No. Poste
Longueur Filetage
1
Adaptateur pour bougie de préchauffage 91mm
2
Adaptateur pour bougie de préchauffage 119mm
D
3
Adaptateur pour bougie de préchauffage 135mm
4
Adaptateur pour bougie de préchauffage 118mm
5
Comparateur à cadran
340mm
6
Adaptateur pour bougie de préchauffage 113mm
7
Adaptateur pour bougie de préchauffage 102mm
8
Adaptateur pour bougie de préchauffage 83mm
9
Adaptateur pour bougie de préchauffage 64mm
10 Adaptateur pour bougie de préchauffage 47mm
11 Adaptateur à vis
160mm
12 Adaptateur d'injecteur
88mm
13 Adaptateur d'injecteur
73mm
14 Adaptateur d'injecteur
63mm
15 Adaptateur d'injecteur
75mm
16 Raccord H
17 Vanne de purge
• Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this product, do not attempt to use it.
• Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or dirty,
Thread
floors must be kept clear, avoid working where the floor is slippery. Do not
over reach.
M10x1
M10x1
• Children and pets should always be kept at a safe distance from your work
M10x1.25
area. Do not allow children, or untrained persons to use this product.
M22x1.5
• Do not wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other items which
may become caught. Long hair should be covered or tied back.
M10x1
• The use of improper accessories could be dangerous, and will invalidate
your warranty.
M10x1
M10x1
• Before each use, check if any part of this product is damaged or missing,
M10x1.25
check carefully that it will operate properly and perform its intended function.
Do not use if defective.
M12x1.25
M24x1.5
BEFORE USE
M22x1.5
• Identify the size of fitting that is required for the engine to be tested.
M24x2
• This compression testing kit includes fittings suitable to replace injectors and
M20x1.5
glow plugs. Refer to the table for details of fittings and thread patterns.
• The battery and starting system must be in good condition to ensure an
accurate test.
• Sachez qu'utiliser un outil conformément aux prescriptions, n'élimine pas tout
facteur de risque résiduel. Utilisez avec prudence. N'utilisez pas cet outil si
vous avez des doutes quant à la manière de le faire de façon sûre et correcte.
• Des accidents peuvent se produire quand les établis et zones de travail sont
encombrés ou sales ; pareillement, le sol doit être dégagé et vous devez éviter
de travailler sur un sol glissant. Ne tentez pas de saisir un objet hors de portée.
• Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et votre
zone de travail. Ne pas laisser les enfants ou des personnes inexercées utiliser
M10x1
ce produit.
M10x1
• Ne pas porter de vêtements amples, de cravate, de bijoux ou d'autre élément
M10x1.25
qui pourrait se faire saisir. Les cheveux longs doivent être couverts ou noués
M22x1.5
vers l'arrière.
• L'utilisation d'accessoires inadéquats peut être dangereuse et, en outre, annule
M10x1
la garantie.
M10x1
• Avant chaque utilisation, vérifier qu'aucune pièce du produit ne manque ou
M10x1
n'est endommagée. Vérifier le fonctionnement correct et la bonne exécution
M10x1.25
des fonctions voulues. N'utilisez aucun outil défectueux.
M12x1.25
AVANT L'UTILISATION
M24x1.5
• Identifiez la taille du raccord requis pour le moteur à tester.
M22x1.5
• Cet appareil d'essai de compression comprend un lot de raccords destinés
M24x2
à remplacer les injecteurs et les bougies de préchauffage. Reportez-vous au
M20x1.5
tableau ci-dessus pour plus de détails sur les raccords et leurs pas.
• La batterie et le système de démarrage doivent être en bon état pour que le
test ait une valeur.
5
6
1
2
3
4
17
ESP
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Always keep well away from any hot / moving engine parts. Take
care to keep compression tester from becoming entangled in moving parts.
Attachment
• Allow engine to reach normal operating temperature.
• Stop engine, remove all glow plugs or injectors (refer to vehicle manufacturers
manual).
I
• The compression tester (with correct fitting attached) can now be screwed into
a glow plug / injector hole. Ensure that fitting is screwed in securely.
• Disconnect the fuel shut off solenoid to disable the fuel injection pump.
• With the throttle in the wide open position, turn the engine over 6-8
revolutions. The dial gauge (5) will automatically record the highest pressure
reached.
• To release the pressure, and reset the gauge, depress the bleed valve
button (17).
NL
• The compression tester can now be unscrewed, and the next cylinder tested.
MAINTENANCE
ESP
• Keep your compression tester clean. Ensure that screw threads do not become
dirty. If necessary clean with a wire brush.
CONSIGNES D'UTILISATION
I
AVERTISSEMENT: Tenez-vous à distance respectueuse des organes chauds
ou mobiles du véhicule. Veillez à ce que l'appareil d'essai de compression
ne soit pas happé par un organe mobile.
Motage
• Faites chauffer le moteur jusqu'à ce qu'il ait atteint sa température normale de
fonctionnement.
• Arrêtez le moteur, déposez les bougies de préchauffage et les injecteur
NL
(reportez-vous au manuel d'atelier).
• L'appareil d'essai de compression (accompagné du raccord convenable) peut
maintenant être vissé sur le perçage de la bougie de préchauffage ou de
l'injecteur. Veillez à ce que le raccord soit soigneusement vissé.
• Débranchez l'électrovanne de coupure de carburant de manière que la pompe
d'injection de carburant devienne inopérante.
• Les gaz étant complètement ouverts, procédez de façon que le moteur
effectue 6 à 8 tours. Le comparateur à cadran (5) enregistre automatiquement
la pression la plus élevée atteinte.
• Pour abaisser la pression et remettre à zéro l'appareil, appuyez sur le bouton
de la vanne de purge (17).
• L'appareil d'essai de compression peut maintenant être dévissé puis monté
sur le cylindre suivant.
ENTRETIEN
• Gardez propre l'appareil d'essai de compression. Veillez en particulier à ce que
les filetages ne soient pas sales. Le cas échéant, nettoyez-les à l'aide d'une
brosse métallique.
www.silverlinetools.com
196602
7
9
8
10
11
12
13
14
15
16

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest 196602

  • Página 1 196602 • Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk OPERATING INSTRUCTIONS factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe WARNING: Always keep well away from any hot / moving engine parts. Take manner in which to use this product, do not attempt to use it. care to keep compression tester from becoming entangled in moving parts. • Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or dirty, No. Item Length Thread floors must be kept clear, avoid working where the floor is slippery. Do not Attachment over reach.
  • Página 2 BEDIENUNGSANLEITUNG • Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten WARNUNG: Halten Sie immer ausreichend Abstand zu heißen oder beweg- Sie Unsicherheiten bezüglich der sachgemäßen und sicheren Verwendung lichen Motorteilen. Achten Sie darauf, dass der Kompressionsprüfer nicht dieses Produkts haben, sollten Sie nicht davon Gebrauch machen. von beweglichen Motorteilen erfasst wird. • Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können zu Unfällen führen. Fußböden müssen frei gehalten werden. Vermeiden Sie das Anbringen Arbeiten auf rutschigem Untergrund. Nicht zu weit in die Vorhalte gehen. • Bringen Sie den Motor auf normale Betriebstemperatur. No. Artikel Länge Gewinde • Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich • Schalten Sie den Motor ab, schrauben Sie alle Glühkerzen oder Einspritzdüsen...