Página 4
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN USO: A Ranuras tostadora Desenrollar completamente el cable antes de • B Cable conexión enchufar. C Alojamiento cable Enchufar el aparato a la red eléctrica. • D Mando selector Tostado (1-7) Introducir la rebanada/rebanadas de pan en el E Posición Descongelación •...
Página 5
ALOJAMIENTO CABLE Este aparato dispone de un alojamiento para • el cable de conexión a la red situado en su par- te inferior (C) LIMPIEZA Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en- • friar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
Página 6
ENGLISH DESCRIPTION USE: A Toaster Slots Unroll the cable completely before plugging it • B Power cord C Cable storage Connect the appliance to the mains. • D Selection Knob Put the slice/slices of bread into the appliance. • E Defrost Position Use the select knob to reach the desired toas- F Reheat Position •...
Página 7
Clean the equipment with a damp cloth with a • few drops of washing-up liquid and then dry. Do not use solvents, or products with an acid • or base pH such as bleach, or abrasive pro- ducts, for cleaning the appliance. Never submerge the appliance in water or any •...
Página 8
FRANÇAIS DESCRIPTION mier branchement. En peu de temps, la fumée cessera. A Chargeur B Cordon d’alimentation UTILISATION: C Range cordon Dérouler complètement le câble avant de le D Sélecteur Grillage • brancher. E Position Décongélation F Position Réchauffement Brancher l’appareil au secteur. •...
Página 9
NETTOYAGE Débrancher l’appareil du secteur et attendre • son complet refroidissement avant de la net- toyer. Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im- • prégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher. Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH •...
Página 10
DEUTSCH BEZEICHNUNG Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht • eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der A Toastschlitze Erstanwendung ein bisschen dampfen kann. B Netzkabel Nach kurzer Zeit wird dies aufhören. C Kabelfach D Bräunungsregler BENUTZUNG: E Auftauposition F Überhitzungsposition Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. •...
Página 11
KABELFACH Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Strom- • netzkabel ausgestattet, das sich an der Unter- seite befindet (C) REINIGUNG Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie • das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten •...
Página 12
ITALIANO DESCRIZIONE la prima volta. Dopo un certo tempo il fumo cessa di uscire. A Fessure tostapane B Cavo di collegamento USO: C Alloggiamento cavo D Comando selettore Tostatura Svolgere completamente il cavo prima di inse- • E Posizione di Scongelamento rire la spina.
Página 13
ALLOGGIAMENTO CAVO Questo apparecchio dispone di un alloggio per • il cavo di connessione alla rete elettrica situato nella parte inferiore (C). PULIZIA Scollegare la spina dalla rete elettrica e as- • pettare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. Pulire l’apparecchio con una panno umido im- •...
Página 14
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO lubrificadas. Pouco tempo depois o fumo des- aparecerá. A Ranhuras da torradeira B Cabo de ligação UTILIZAÇÃO: C Compartimento do cabo Desenrole completamente o cabo antes de o • D Comando selector Tostagem ligar à tomada. E Posição Descongelação Ligar o aparelho à...
Página 15
LIMPEZA Desligue o aparelho da rede elétrica e deixe-o • arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. Limpe o aparelho com um pano húmido com • algumas gotas de detergente e seque-o de seguida. Não utilize solventes, produtos com um factor •...
Página 16
CATALÀ DESCRIPCIÓ ÚS: Desenrotllar completament el cable abans A Ranures torradora • d’endollar. B Cable connexió C Allotjament cable Endollar l’aparell a la xarxa elèctrica. • D Comandament selector Torrat Introduir la llesca/llescades de pa en l’aparell. • E Posició Descongelació Seleccionar el grau de torrat mitjançant el co- F Posició...
Página 17
NETEJA Desendollar l’aparell de la xarxa i deixar-lo • refredar abans d’iniciar qualsevol operació de neteja. Netejar l’aparell amb un drap humit impregnat • amb unes gotes de detergent i assecar-lo des- prés. No utilitzar dissolvents, ni productes amb un •...
Página 18
NEDERLAND BESCHRIJVING enigszins kan roken. Na korte tijd stopt dit van- zelf. A Gleuven broodrooster B Netsnoer GEBRUIK: C Snoervak Het snoer helemaal afrollen alvorens de ste- • D Keuzeknop roosteren kker in het stopcontact te steken. E Ontdooipositie F Oververhitting positie Steek de stekker in het stopcontact.
Página 19
REINIGING Trek de stekker van het apparaat uit en laat het • afkoelen alvorens het te reinigen. Reinig het apparaat met een vochtige doek, • geïmpregneerd met enkele druppels zeep, en droog het vervolgens af. Gebruik geen oplosmiddelen of producten met •...
Página 20
ČESKY POPIS Vložte do přístroje plátek/y chleba. • A Otvory pro pečivo Pomocí ovládacího knoflíku vyberte požado- • B Napájecí kabel vanou úroveň opékání. C Místo pro kabel Spusťte přístroj posunutím páčky dolů, dokud • D Ovládací knoflík se neuslyšíte “cvaknutí” E Pozice odmrazování...
Página 21
Přístroj neponořujte do vody ani jiné kapaliny, • neumísťujte pod tekoucí vodu. Doporučuje se spotřebič pravidelně čistit a • odstranit všechny zbytky potravin. V případě, že přístroj není v dobrém stavu čis- • toty, jeho povrch se může zhoršit a nevyhnu- telně...
Página 22
POLSKI OPIS SPOSÓB UŻYCIA: A Otwory na pieczywo Całkowicie rozwinąć kabel przed podłącze- • B Kabel przyłączeniowy niem urządzenia. C Osadzenie kabla Podłączyć urządzenie do prądu. • D Ustawienie czasu opiekania Włożyć do urządzenia kromkę/kromki chleba. E Pozycja Rozmrażania • F Pozycja Podgrzewanie Wybrać...
Página 23
CZYSZCZENIE Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż • do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakie- gokolwiek czyszczenia. Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną • kilkoma kroplami detergentu i osuszyć go póź- niej. Nie używać do czyszczenia urządzenia ro- • zpuszczalników, produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani środków żrących.
Página 24
SLOVENSKY POPIS POUŽITIE: Napájací kábel pred zapojením do elektrickej A Štrbiny na hrianky • B Napájací kábel zásuvky úplne odviňte. C Priestor pre uloženie kábla Zariadenie pripojte k sieti. • D Otočný regulátor Krajec/krajce chleba vložte do zariadenia. • E Rozmrazovania poloha Na dosiahnutie požadovanej úrovne opekania F Poloha ohrievania •...
Página 25
Zariadenie čistite vlhkou handričkou a nie- • koľkými kvapkami čistiaceho prostriedku a po- tom ho vysušte. čistenie zariadenia nepoužívajte • zpúšťadlá alebo produkty s kyslou bázou alebo vysokou hodnotou pH, ako napríklad bielidlá alebo drsné čistiace prostriedky. Zariadenie neponárajte do vody ani inej teku- •...
Página 26
MAGYAR MEGNEVEZÉS takor könnyű füst lesz érzékelhető. Rövid idő után, ez a füst el fog tűnni. A Pirító nyílások B Hálózati kábel HASZNÁLAT: C Kábeltartó Teljesen tekerje ki a vezetéket a csatlakoztatás D Választógomb • előtt. E Kiolvasztás helyzet F Újramelegítés helyzet Dugja be a készüléket a konnektorba.
Página 27
TISZTÍTÁS Csatlakoztassa le a készüléket a főhálózatról • és hagyja kihűlni, mielőtt bármilyen jellegű tisz- títást végez rajta. Tisztítsa meg a készüléket egy nyirkos rong- • gyal, pár csepp folyékony mosogatószerrel, aztán szárítsa meg azt. A készülék tisztításánál ne használjon ol- •...
Página 28
БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ УПОТРЕБА: Преди употреба развийте напълно A Процепи на тостера Ranuras tostadora • захранващия кабел на уреда. B Кабел за свързване към мрежата C Място за съхранение на кабела Включете уреда в електрическата мрежа. • D Селектор за препичане Поставете...
Página 29
ХРАНИЛИЩЕ ЗА КАБЕЛА Този електроуред разполага с хранилище за • ел. кабела, намиращо се в долната част на уреда (C). ПОЧИСТВАНЕ Изключете уреда от захранващата мрежа и • го оставете да изстине, преди да пристъпите към почистването му. Почистете уреда с влажна кърпа, напоена •...
Página 30
ROMÂNĂ DESCRIERE UTILIZARE: Desfăşuraţi complet cablul înainte de a-l intro- A Fante prăjitor de pâine • B Cablu de alimentare duce în priză. C Spaţiu de depozitare a cablului Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. • D Buton selectare Așezați felia/feliile de pâine în aparat. E Pozițian decongelare •...
Página 31
CURĂŢARE Decuplaţi aparatul de la priză şi lăsaţi-l să se • răcească înaintea oricărei operaţii de curăţare. Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi câteva • picături de lichid de spălare, apoi uscaţi-l. Nu utilizaţi solvenţi sau produse cu pH acid •...
Página 32
:بعد االنتهاء من استعمال الجهاز .- افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي .- اجمع السلك وضعه في مكان التثبيت .- نظف الجهاز مكان تثبيت السلك - يحتوي هذا الجهاز على مكان تثبيت لسلك التوصيل (C) بالتيار الكهربائي موجود في الجزء السفلي منه التنظيف...
Página 33
محمصة الخبز - لقد تم تزييت بعض أجزاء الجهاز قلي ال ً ، لذلك عند TL5416 تشغيل الجهاز ألول مرة قد ينبعث دخان خفيف. بعد الوصف .وقت قصير سيتوقف هذا الدخان فتحات محمصة الخبزA :االستعمال سلك توصيلB مكان تثبيت السلكC .- انشر...
Página 36
à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA oficiales.
Página 37
CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- PODPORA nică accesând următorul link web: http://solac.com Tento produkt má uznání a ochranu právní De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- záruky v souladu s platnými právními předpisy.
Página 38
MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...