PA G O S A
WIDESPREAD BATHROOM FAUCET
GRIFO ANCHO PARA BAÑO
ROBINET DE SALLE DE BAIN ÉTENDU
SKU: 928335
4. From below, slide the rubber washer and metal
washer back onto the spout. Hand tighten the lock nut,
then �nish tightening using an adjustable wrench.
Attach the T-connector to the spout. Apply plumber's
tape or thread sealant to the threads before tighten-
ing.
4. Desde abajo, deslice la arandela de caucho y la
arandela de metal de nuevo sobre la boquilla. Apriete con
la mano la contratuerca, luego termine de apretar con
una llave ajustable. Fije el conector en T a la boquilla.
Aplique cinta de fontanero o sellador de roscas a las
roscas antes de apretar.
4. Depuis le dessous, remettre en les faisant glisser la
rondelle en caoutchouc et la rondelle en métal sur le
goulot. Serrer à la main l'écrou d'arrêt et finir de serrer
avec une clé à molette. Fixer au goulot le raccord en T.
Appliquer du ruban de plomberie ou un mastic à filetage
sur la tige filetée avant de serrer.
5. The faucet's valve stems are labeled by colored dots
– blue for 'cold' and red for 'hot.' On the 'cold' valve
stem, remove the handle by loosening the set screw.
Then, remove the white spindle by loosening the
Phillip's head screw. Remove the gray washer, handle
base, and escutcheon from the stem.
5. Los vástagos de la válvula del grifo están marcados con
puntos de colores: azul para fría y rojo para caliente. En el
vástago de la válvula para agua fría quite la manija
aflojando el tornillo de ajuste. Luego, quite el husillo
blanco al aflojar el tornillo Phillips. Quite la arandela gris, la
base de la manija y el escudo del vástago.
5. Les tiges de manœuvre du robinet sont étiquetées
avec des points de couleur : bleu pour « Froid » et rouge
pour « Chaud ». Sur la tige de manœuvre « Froid », retirer
la poignée en desserrant la vis de calage. Enlever ensuite
la tige de manœuvre blanche en desserrant la vis
cruciforme. Enlever la rondelle grise, la base de la poignée
et la rosace de la tige.
4
1.855.715.1800