Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

OPIEKACZ DO KANAPEK/GOFROWNICA/GRILL MOP-33M
Sandwich toaster/waffle maker/grill\Прибор для запекания
бутербродов/гофр/гриля\Sandwichtoaster/Waffeleisen/
Grill/Grille-pain\Gaufrier\Barbecue/Sandwichera\gofrera\
grill/Tostiera per sandwich\Piastra per cialde\Grill
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MOP-33M_instrukcja_v08.indd 1
MOP-33M_instrukcja_v08.indd 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
12.04.2022 08:39:11
12.04.2022 08:39:11

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MPM MOP-33M

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIEKACZ DO KANAPEK/GOFROWNICA/GRILL MOP-33M Sandwich toaster/waffle maker/grill\Прибор для запекания бутербродов/гофр/гриля\Sandwichtoaster/Waffeleisen/ Grill/Grille-pain\Gaufrier\Barbecue/Sandwichera\gofrera\ grill/Tostiera per sandwich\Piastra per cialde\Grill PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MOP-33M_instrukcja_v08.indd 1 MOP-33M_instrukcja_v08.indd 1 12.04.2022 08:39:11 12.04.2022 08:39:11...
  • Página 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ..................9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........15 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............22 NOTICE D’UTILISATION ................28 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..........34 ISTRUZIONI PER L’USO ............... 40 MOP-33M_instrukcja_v08.indd 2 MOP-33M_instrukcja_v08.indd 2 12.04.2022 08:39:11 12.04.2022 08:39:11...
  • Página 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo- dzie lub w innych płynach! ...
  • Página 4  Podczas opiekania nie dotykaj gorących powierzchni urzą- dzenia. Do otwierania używaj tylko przeznaczonego do tego celu uchwytu.  Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.  Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać na wydobywające się...
  • Página 5  Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. UWAGA! Gorąca powierzchnia!   Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, gdy sprzęt pracuje.  Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopal- nych, takich jak firanki, obrusy i inne, może to spowodować pożar.  Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. ...
  • Página 6  OSTRZEŻENIE! Podczas pracy stosuj płyty grzewcze o tym samym przeznaczeniu. OPIS URZĄDZENIA Lampka kontrolna czerwona (zasilanie) Wymienne płyty grzejne opiekacza Lampka kontrolna zielona (termostat) do kanapek Górna pokrywa Wymienne płyty grzejne grilla Zatrzask Przyciski zwalniające płyty grzejne Wymienne płyty grzejne gofrownicy Pokrętło regulacji temperatury PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UWAGA! Przed czyszczeniem płyt grzejnych upewnij się, że urządzenie odłączone jest od źródła prądu!
  • Página 7 Płyty grzejne ❺ ❻ ❼ można zdemontować naciskając przyciski ❽, znajdujące się na ze- wnętrznej stronie pokrywy górnej i dolnej. Aby zamontować płyty grzejne należy je umieścić odpowiednio w otworach mocujących, znajdujących się w miejscu styku płyty górnej i dol- nej, a następnie delikatnie przycisnąć...
  • Página 8 ścierającymi szmatkami lub gąbkami, ponieważ można w ten sposób zniszczyć płyty grzejne! DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,7 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL...
  • Página 9 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Before use, thoroughly read the operation manual.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use your roaster for any other purpose except of its assignment.
  • Página 10  Prior to commencing the cleaning, pull out the plug from the plug socket and allow the roaster to cool completely.  When opening the appliance in course of roasting, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels!! ...
  • Página 11  This appliance is intended for household use only.  To avoid the risk of fire, do not place the appliance near flammable objects, such as curtains, tablecloths, etc. Note!  When placing the dough on the bottom heating plate make sure the baking mould is completely filled.
  • Página 12 APPLIANCE DESCRIPTION Red caution lamp (power supply) Removable sandwich plates Green caution lamp (thermostat) Removable grilling plates Upper cover Heating plates release button Clip Temperature adjustment knob Removable waffl e plates PRIOR TO THE FIRST USE: ATTENTION! Before cleaning the heating plates make sure the appliance is unplugged! 1.
  • Página 13 USE OF THE SANDWICH/WAFFLE MAKER/GRILL NOTE! When opening the cover, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels! Depends on the product you want to prepare, place the sandwich/waffle/grilling plates in the appliance. 1. Oil the heating plates with butter, margarine or other fat. Close the cover of the appliance ❸. 2.
  • Página 14 TECHNICAL DATA: The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 0,7 m NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications! PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Página 15 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию.  Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой- ства находятся дети!  Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство.  Запрещается погружать устройство, провод или штепсель- ную...
  • Página 16  Нельзя ставить устройство вблизи электрических и газовых плит, горелок, духовок и т.п.  Во время обжаривания не прикасайтесь к горячим по- верхностям устройства для открывания необходимо применять только захват, предназначенный для этих целей.  Перед тем, как начать чистку устройства, необходимо сначала...
  • Página 17  Используйте устройство на гладкой и стабильной по- верхности.  Оборудование не предназначено для работы с примене- нием внешних временных выключателей или отдельной системы регулировки. Внимание! Горячая поверхность!   Температура доступных поверхностей может быть более высокой, когда оборудование включено. ...
  • Página 18  Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво- бодно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).  ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность удушья!  ОСТОРОЖНО! Перегретые масла и жиры могут воспламениться. Будьте осторожны!  ОСТОРОЖНО! Для обеспечения правильной рабо­ ты...
  • Página 19 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ ВНИМАНИЕ! Перед очисткой нагревательных пластин, убедитесь, что устройство отключено от сети! 1. Перед первым применением необходимо тщательно умыть нагревательные плитки тряпочкой, намоченной в теплой воде, а затем тщательно вытереть сухой тряпочкой. 2. Перед первым использованием все типы панелей необходимо прогреть. Для этого установите...
  • Página 20 сто, или положить продукты, предназначенные для гриля. Аккуратно закрыть крыш- ку ❸ и зажать защелкой ❹. 5. Проверять состояние бутербродов/вафель/продуктов для гриля во время приготовле- ния, осторожно открывая крышку, и обращая внимание на исходящий по бокам тосте- ра/вафельницы/гриля пар! В зависимости от результатов и своих кулинарных вкусов изменяйте...
  • Página 21 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 0,7 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить технические изменения. ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА (изношенное электрическое и электронное оборудование) Польша Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Página 22 SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe des Gerätes sich Kinder aufhalten!  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker darf in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eingetaucht werden.
  • Página 23  Keine heißen Oberflächen am Gerät anfassen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das Gerät nur an dem dazu bestimmten Griff öffnen.  Vor der Reinigung den Netzstecken aus der Anschlussdose ziehen. Das Gerät vollständig abkühlen lassen.  Beim Öffnen des Gerätes während des Toastvorgangs auf heißen Dampf achten, der seitlich der Heizplatten austritt! ...
  • Página 24  Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich die Temperatur an seiner Oberfläche erhöhen.  Das Gerät nur im Haushalt verwenden.  Aufgrund bestehender Brandgefahr Gerät von leicht brenn- baren Stoffen wie Gardinen, Tischdecken etc. fernhalten.  Netzstecker vorsichtig von der Versorgung trennen, nicht am Kabel reißen.
  • Página 25  WARNUNG! Kombinieren Sie nicht verschiedene Heizplatten. GERÄTEBESCHREIBUNG Kontrollleuchte rot (Versorgung) Austauschbare Heizplatten des Sand- Kontrollleuchte grün (Thermostat) wichtoasters Obere Abdeckung Austauschbare Heizplatten des Grills Schnappschloss Heizplattenentriegelungsknopf Austauschbare Heizplatten des Waf- Temperaturregler feleisens VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ACHTUNG! Vor der Reinigung der Heizplatten sichergehen, dass das Gerät von der Versorgungsquelle getrennt ist! 1.
  • Página 26 ACHTUNG! Die Arbeitsflächen des Gerätes werden extrem heiß! Nur an Griffen festhalten! Die Heizplatten ❺ ❻ ❼ können ausgetauscht werden, indem Sie die Entriegelungsknöpfe drücken ❽, die in der Außerseite des Ober – und Unterteils zu fi nden sind. Um die Heizplat- ten anzubringen, müssen Sie sie in die entsprechenden Befestigungsaussparungen schieben, die sich an der Schnittstelle befi nden, an der untere und obere Heizplatte aufeinander treff en, und dann die Abdeckung leicht festdrücken.
  • Página 27 TECHNISCHE PARAMETER Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Versorgungskabels: 0,7 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer Polen nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Página 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l'appareil !  N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour les- quelles il a été conçu. ...
  • Página 29  Ne touchez pas les surfaces chaudes pendant le grillage. Utilisez uniquement la poignée fournie pour ouvrir l'appareil.  Débranchez le four mixte de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.  Lorsque vous ouvrez l'appareil pendant le grillage, faites attention aux fumées chaudes qui s'échappent sur les côtés des plaques de cuisson ! ...
  • Página 30 ATTENTION ! Surface chaude !   La température des surfaces accessibles peut être plus élevée lorsque l'appareil fonctionne.  Ne placez pas l'appareil à proximité de matériaux inflam- mables tels que des rideaux, des nappes et autres, cela pourrait provoquer un incendie. ...
  • Página 31  AVERTISSEMENT ! Utilisez des plaques de cuisson ayant la même fonction pendant le fonctionnement. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Témoin lumineux rouge (alimentation) Plaques chauff antes de remplacement Témoin lumineux vert (thermostat) pour grille-pain Couvercle supérieur Plaques chauff antes de remplacement Loquet pour grillades Plaques chauff antes de rechange pour...
  • Página 32 Les plaques de cuisson ❺ ❻ ❼ peuvent être retirées en appuyant sur les boutons ❽, situés à l'extérieur des couvercles supérieur et inférieur. Pour installer les plaques de cuisson, pla- cez-les correctement dans les trous de fixation situés à la jonction des plaques supérieure et inférieure, puis appuyez-les doucement contre le couvercle.
  • Página 33 Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur du câble secteur : 0,7 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d'apporter des modifications techniques! MISE AU REBUT (déchets d’équipements électriques et électroniques) Pologne Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL DISPOSITIVO  Por favor, lee atentamente las instrucciones de funciona- miento antes de usarlo.  Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo.  No utilices el dispositivo para fines distintos a los previstos. ...
  • Página 35  No toques las superficies calientes del dispositivo mientras tuesta. Para abrir, utiliza únicamente el mango previsto para este fin.  Antes de limpiar, desconecta primero el enchufe de la toma de corriente y espera a que el dispositivo se enfríe comple- tamente.
  • Página 36  El dispositivo está diseñado únicamente para uso doméstico. ¡ATENCIÓN! ¡Superficie caliente!   La temperatura de las superficies accesibles puede ser su- perior cuando el equipo está en funcionamiento.  No coloques el dispositivo cerca de materiales inflamables como cortinas, manteles, etc., que puedan provocar un incendio.
  • Página 37  ¡ADVERTENCIA! La grasa sobrecalentada puede incendiarse. Ten especial cuidado.  ¡ADVERTENCIA! Al trabajar, utiliza las placas cale­ factoras del mismo propósito. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Luz indicadora roja (energía) sándwiches Luz indicadora verde (termostato) Placas calefactoras reemplazables para tapa abatible grill Cierre Botones de liberación de las placas...
  • Página 38 3. Limpia las placas calefactoras con un paño húmedo nuevamente y luego sécalas. ¡ATENCIÓN! El pan puede incendiarse, ¡así que nunca utilices el dispositivo debajo o cerca de las cortinas u otros materiales inflamables! ¡ATENCIÓN! ¡Las superficies de trabajo de la gofrera están muy calientes! ¡Solo tocar los mangos! Las placas calefactoras ❺...
  • Página 39 Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. Longitud del cable de red: 0,7 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO (aparatos eléctricos y electrónicos usados) Polonia La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil con...
  • Página 40 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO  Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utiliz- zare il prodotto.  Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo!  Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Página 41  Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare completamente.  Al momento di apertura dell'apparecchio durante la tosta- tura, fare attenzione ai fumi caldi che fuoriescono dai lati delle piastre calde!  Utilizzare il dispositivo su una superficie liscia e stabile. ...
  • Página 42  Non posizionare il dispositivo vicino a materiali infiammabili come tende, tovaglie ecc. – rischio di incendio!  Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo.  Non collegare la spina alla presa di corrente con le mani bagnate.
  • Página 43 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Spia rossa di controllo (alimentazione) tostiera per sandwich Spia verde di controllo (termostato) Piastre di riscaldamento estraibili del Coperchio superiore grill Gancio di chiusura Pulsanti di rilascio delle piastre di Piastre di riscaldamento estraibili della riscaldamento macchina per waffl e Manopola di regolazione della tempe- Piastre di riscaldamento estraibili della ratura...
  • Página 44 rettamente nei fori di fissaggio situati al punto di contatto delle piastre superiore e inferiore e poi premerle delicatamente contro il coperchio. USO DEL DISPOSITIVO ATTENZIONE! Prima di avviare l'apparecchio, assicurarsi che sia completamente asciutto e che il locale sia ven- tilato.
  • Página 45 DATI TECNICI I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 0,7 m ATTENZIONE! MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche! SMALTIMENTO CORRETTO DEL PRODOTTO (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Italia Il marchio apposto sul prodotto indica che il dispositivo non può...
  • Página 46 MOP-33M_instrukcja_v08.indd 46 MOP-33M_instrukcja_v08.indd 46 12.04.2022 08:39:16 12.04.2022 08:39:16...
  • Página 47 MOP-33M_instrukcja_v08.indd 47 MOP-33M_instrukcja_v08.indd 47 12.04.2022 08:39:16 12.04.2022 08:39:16...
  • Página 48 Vi auguriamo la massima soddisfazione dall'uso del nostro prodotto e vi invitiamo a usufruire della nostra ricca offerta commerciale. MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 www.mpm.pl...