Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Rev. 0306
Manual de Instrucciones
Campanas Extractoras DG1 ISLA
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshauben DG1 ISLA
Instructions Manual
Kitchen Hoods DG1 ISLA
Manuel d'instructions
Hottes aspirantes DG1 ISLA
Manual de Instruções
Exaustores DG1 ISLA
ÏÄÇÃÉÅÓ ˘ÑÇÓÅÙÓ
ÊÁÌÉÍÁÄÁ ÔÏɢÏÕ DG1 ISLA
Kullan˝m K˝lavuzu
Davlumb DG1 ISLA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Teka DG1 ISLA

  • Página 1 Manual de Instrucciones Campanas Extractoras DG1 ISLA Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben DG1 ISLA Instructions Manual Kitchen Hoods DG1 ISLA Manuel d’instructions Hottes aspirantes DG1 ISLA Manual de Instruções Exaustores DG1 ISLA ÏÄÇÃÉÅÓ ˘ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÌÉÍÁÄÁ ÔÏɢÏÕ DG1 ISLA Kullan˝m K˝lavuzu Davlumb DG1 ISLA...
  • Página 2 • Para cualquier reparación debe dirigirse al corte omnipolar, con una separación mínima de Servicio de Asistencia Técnica de TEKA más contactos de 3 mm. NO SE PUEDE SUSTITUIR cercano, usando siempre repuestos originales. EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, SALVO POR Las reparaciones o modificaciones realizadas UN SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.
  • Página 3 Indice Instrucciones de uso Accionando el mando como se indica en la Página figura podrá controlar las funciones de la campana. Descripción del aparato Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Si algo no funciona Dimensiones y Características Accesorios suministrados Instalación Filtros de carbón activo Descripción del aparato Mando con pulsadores para luz y...
  • Página 4 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Dimensiones y Características Veáse pág. 30. TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
  • Página 5 Accesorios suministrados Filtros de Carbón Activo (Opcional) Cuando no sea posible la evacuación de gases Reducción 150/ 120 mm. al exterior, la campana puede configurarse Tornillo anclaje (M8 x 45). para purificar el aire recirculándolo a través de filtros de carbón activo. Tornillos M4 x 12.
  • Página 6 Netzanschluss des Gerätes mit einem allpoligen unsachgemäßen Einsatz des Gerätes. Schalter, mit einem Mindestabstand von 3 mm • Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich zwischen den Kontakten, erfolgen. DAS bitte an den nächsten TEKA-Kundendienst und STROMKABEL DARF NICHT verwenden stets Originalersatzteile.
  • Página 7 Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung können Funktionen Dunstabzugshaube durch Betätigung der Seite Bedientasten, Zeichnung angegeben, einstellen. Gerätebeschreibung Bedienungsanleitung Reinigung und Wartung Falls etwas nicht funkioniert Gerätemaße und technische Daten Mitgeliefertes Zubehör Einbau Aktivkohlefilter Gerätebeschreibung Programmschaltung mit Druckknopf für Licht und Geschwindigkeit mit Funktionsleuchte Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, Metallfilter.
  • Página 8 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Gerätemaße und Technische Merkmale Siehe Seite 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
  • Página 9 das Teil (A9b) der unteren Rohrummantelung Mitgeliefertes Zubehör an das Teil (A9a) ein. Reduzierstück 150/ 120 mm. Senkkopfschrauben Nirosta Ø4 x 12 Aktivkohlefilter (Optional) für die obere Kaminbefestigung. Falls ein Dunstabzug nach außen nicht Senkkopfschrauben Nirosta Ø4 x 10 möglich ist, kann die Dunstabzugshaube für die obere Kaminbefestigung.
  • Página 10 • For repairs please contact the nearest network using a break switch with a TEKA Technical Assistance Service, and universal cut off and minimum contact always use genuine spare parts. Repairs separation of 3 mm. THE NET CABLE...
  • Página 11 Index You may control the kitchen hood by operating the controls as shown in the Page diagram. Description of the appliance Instructions for use Cleaning and maintenance Problem solving Sizes and specifications Accessories supplied Installation Active charcoal filters Description of the appliance Instructions for use On/ Off Push button, speed selector, light and working pilot.
  • Página 12 Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Sizes and specifications See page 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristics.
  • Página 13 Accesories supplied Active charcoal filters (Optional) When exterior gas extraction is not possible, 150/ 120 mm reduction. then the kitchen hood may be set to purify the Screws (Ø4 x 12). air by recycling it through active charcoal Screws (Ø4 x 10). filters.
  • Página 14 Service d'Assistance Technique de de minimum 3 mm. VOUS NE DEVEZ PAS TEKA le plus proche, et utiliser toujours des REMPLACER LE CÂBLE D´ALIMENTATION, pièces de rechange originales. Les réparations SEUL UN SERVICE TECHNIQUE AUTORISÉ...
  • Página 15 Index Mode d'emploi En appuyant sur la commande comme cela est indiqué sur la figure, vous pourrez Page contrôler les fonctions de la hotte. Description de l'appareil Mode d'emploi Nettoyage et Entretien Si quelque chose ne marche pas Dimensions et caractéristiques Accessoires livrés Installation Filtres à...
  • Página 16 Si quelque chose ne marche pas Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Dimensions Caractéristiques Voir page 30. La Société TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
  • Página 17 Filtres à charbon actif (facultatif) Accessoires livrés Dans le cas où il serait impossible d'évacuer le Réduction 150/ 120 mm. gaz à l'extérieur, la hotte peut être placée pour Vis (Ø4 x 12). purifier l'air en le faisant passer à nouveau Vis (Ø4 x 10).
  • Página 18 • A acumulação excessiva de gordura no exaustor Estimado cliente: e filtros metálicos aumenta o risco de incêndio e saturação, sendo, por isso, necessário lavar a parte interior do exaustor e os filtros metálicos Parabéns pela sua preferência. Estamos pelo menos uma vez por mês. certos que este aparelho, moderno, funcional •...
  • Página 19 Índice Instruções de Utilização Ao accionar o comando como indica a figura Página poderá controlar as funções do exaustor. Descrição do aparelho Instruções de utilização Limpeza e manutenção Em caso de alguma avaria Dimensões e características Acessórios fornecidos Instalação Filtros de carbono activo Descrição do Aparelho Comando com interruptores para a luz e velocidade com luz de aviso de...
  • Página 20 Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Dimensões e Características Veja na página 30. A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.
  • Página 21 Acessórios Fornecidos Filtros de Carbono Activo (Opcional) Quando não for possível a evacuação de Redutor de 150/ 120 mm. gases para o exterior, o exaustor pode ser Parafusos (M4 x 12). configurado para purificar o ar fazendo-o Parafusos (M4 x 10). circular de novo através de filtros de carbono Tira-fundos (parafuso de cabeça activo.
  • Página 32 Malaysia Kuala Lumpur TEKA KÜCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN. BHD. 3 - 762.01.600 3 - 762.01.626 Mexico Mexico D.F. TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 555 - 762.04.90 555 - 762.05.17 Poland Pruszków TEKA POLSKA SP. ZO.O. 22 - 738.32.80 22 - 738.32.89...