Deutsch
Bei dem Doro Secure 281 handelt es sich um
ein Funksendegerät, das um das Handgelenk
getragen wird, und das mit dem internationalen
Frequenzband für Alarmnutzung (European
Social Alarm) kompatibel ist. Das Doro Secure
281 kann sowohl durch Drücken der Taste auf
dem Funkauslöser manuell oder im Falle eines
schweren Sturzes und daraus resultierender
Bewegungsunfähigkeit automatisch aktiviert
werden.
Der Sendebereich des Funkauslösers hängt von
der Umgebung ab, in der das Gerät benutzt
wird. So können Wände, Zwischendecken,
Möbel und andere Hindernisse den
Abdeckungsbereich zwischen Funkauslöser
und Alarmeinheit verringern. Stellen Sie sicher,
dass der Alarmauslöser stets in Kontakt mit
der Alarmeinheit ist, indem Sie den Alarm an
verschiedenen Stellen Ihrer häuslichen Umgebung
aktivieren.
Schlafmodus ausschalten
(Transportmodus)
1. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang
gedrückt. Die LED leuchtet auf.
2. Lassen Sie die Taste los.
Pairing / Registrierung mit einer
Alarmeinheit
Befolgen Sie die Anweisungen für die
Alarmeinheiten und halten Sie die Taste am
Funkauslöser während des Pairings bzw. der
Registrierung gedrückt. Das Doro Secure 281 ist
nun betriebsbereit.
Funktionstest
Halten Sie die Taste gedrückt. Die LED leuchtet
zunächst auf und geht dann aus. Stellen Sie
stets sicher, dass die eingesetzten Einheiten im
Probebetrieb funktionieren.
Español
Doro Secure 281 es un transmisor de pulsera
compatible con la norma europea sobre sistemas
de alarma social. Doro Secure 281 puede
activarse manualmente pulsando el botón del
mando a distancia, o automáticamente en el caso
de una fuerte caída sin movimiento posterior.
El alcance del mando a distancia puede variar
según el entorno en el que se utilice. Las paredes,
el suelo, los muebles y otros obstáculos podrían
limitar la cobertura entre el pulsador de alarma y
la unidad de alarma. Compruebe que el pulsador
de alarma esté siempre en contacto con la unidad
de alarma, activando la alarma en diferentes
puntos del domicilio.
Activación desde el modo de espera
(modo transporte)
1. Pulse el botón durante 3 segundos. El LED se
encenderá.
2. Deje de pulsar el botón.
Emparejamiento / registro con una
unidad de alarma
Siga las instrucciones de la unidad de alarma y
mantenga pulsado el botón del mando a distancia
mientras lo empareja / registra. El Doro Secure
281 está listo para ser usado.
Prueba de funcionamiento
Mantenga pulsado el botón. El LED se
encenderá y se apagará. Compruebe siempre
que las unidades que está utilizando funcionan
correctamente mediante las pruebas pertinentes.
Alarma manual
Mantenga pulsado el botón del mando a
distancia. El LED se encenderá y se apagará.
Alarma automática
Si la unidad detecta una caída, activará la alarma
automáticamente. Tras 15 segundos, la unidad
Manueller Alarm
Halten Sie die Taste auf dem Funkauslöser
gedrückt. Die LED leuchtet zunächst auf und
geht dann aus.
Automatischer Alarm
Wird vom Gerät ein Sturz erkannt, aktiviert
es automatisch einen Alarm . Das Gerät fängt
nach 15 Sekunden an, periodisch zu vibrieren.
Nach 60 Sekunden wird vom Funkauslöser dann
ein Alarm gesendet. Wird der Funkauslöser
innerhalb dieser Zeit bewegt, wird der Alarm
aufgehoben.
Doro empfiehlt, den Funkauslöser immer zu
tragen.
Beispiele für Stürze
Durch einen schweren Sturz oder einen
plötzlich en Gleichgewichtsverlust verursachte
Bewusstlosigkeit und Bewegungsunfähigkeit kann
im Alltag jederzeit zum Beispiel beim Aufstehen
oder Bewegen in der Wohnung (ebenso wie beim
Zubettgehen, Sitzen, Essen, Gehen, Lesen,
Treppensteigen usw.) passieren.
WICHTIG
In Bezug auf Stürze ist Folgendes möglich: Es
kann sein, dass leichte oder aufgefangene Stürze,
z. B. gegen Wände oder von einem Stuhl, vom
Doro Secure 281 nicht als Stürze erkannt werden.
Die Technologie für die Erkennung von Stürzen ist
nicht in der Lage, jede mögliche Sturzsituation zu
analysieren.
Wenn ein Sturz nicht erkannt wird, kann der
Alarm manuell wie folgt ausgelöst werden:
Drücken Sie die Taste auf dem Funkauslöser.
Garantie
Für dieses Produkt besteht eine Garantie für die Dauer
von 12 Monaten ab Kaufdatum. Sollte innerhalb dieses Zeitraums
unwahrscheinlicherweise ein Fehler auftreten, so wenden Sie sich
bitte an die Stelle, wo Sie dieses Gerät gekauft haben. Für den
Anspruch auf sämtliche Dienstleistungen oder Hilfsmaßnahmen
innerhalb dieser Garantiezeit ist die Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs erforderlich.
empezará a vibrar de forma intermitente. Tras
60 segundos, el mando a distancia emitirá una
señal de alarma. Si durante este tiempo se mueve
el mando a distancia, la alarma será cancelada.
Doro recomienda llevar el mando a distancia en
todo momento.
Ejemplos de caídas
En nuestra vida diaria, podemos perder el
conocimiento o quedar inmovilizados debido a
una fuerte caída o a una pérdida de equilibrio,
al levantarnos de la cama, al andar por casa (al
acostarnos, sentarnos, comer, andar, leer, subir
o bajar escaleras, etc.)
IMPORTANTE
Es posible que Doro Secure 281 no pueda
detectar algunas caídas como por ejemplo: caídas
leves, caídas amortiguadas por la pared o caídas
desde una silla. La tecnología de detección de la
caída no puede analizar todas las situaciones de
posible caída.
Para activar una alarma manualmente, en el caso
de que la caída no fuera detectada, pulse el botón
del mando a distancia.
Garantía
Este producto tiene una garantía de 12 meses a partir de la fecha
de compra. En el caso improbable de que se produzca un fallo
durante dicho periodo, póngase en contacto con el establecimiento
en el que realizó la compra. Es necesario el comprobante de
compra para la prestación de cualquier servicio o asistencia
requeridos durante el periodo de validez de la garantía.
Esta garantía no será válida en caso de fallos provocados por
accidentes o incidentes y daños similares, entrada de líquidos,
negligencia, uso anormal o cualquier otra circunstancia atribuible
al usuario. Las pilas son elementos consumibles y no están
incluidas en la garantía.
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto Secure 281 cumple con los
requisitos esenciales y otras normativas relevantes contenidas en
las Directivas 1999/5/CE (RTTE) y 2002/95/CE (RoHS).
Puede consultar una copia de la Declaración de conformidad en
www.doro.com/dofc.
Diese Garantie gilt nicht bei Fehlern, die durch Unfälle oder
ähnliche Vorfälle oder Schäden, das Eindringen von Flüssigkeit,
Fahrlässigkeit, unsachgemäßen Einsatz, mangelnde Wartung oder
andere Umstände von Seiten des Benutzers entstanden sind.
Batterien gelten als Verbrauchsmaterial und sind nicht Bestandteil
der Garantie.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Doro, dass das Gerät Secure 281 den
grundlegenden Anforderungen und anderen entsprechenden
Bestimmungen, die in den Richtlinien 1999/5/EG (R&TTE) und
2002/95/EG (RoHS) festgelegt werden, entspricht.
Unter
www.doro.com/dofc
ist eine Kopie der Konformitätserklärung
verfügbar.
WEEE
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten
Haushalten in der Europäischen Union. Dieses Symbol auf
dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das
Produkt nicht zusammen mit Ihrem Restmüll entsorgt werden
darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer
entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung
von Elektrogeräten aller Art abzugeben. Die separate Sammlung
und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer
Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet,
dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt
darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte
zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie beiden örtlichen
Behörden, Wertstoff höfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben
haben.
Werden Batterien oder Akkumulatoren gemeinsam mit Elektro- und
Elektronikaltgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG gesammelt,
sind die Batterien oder Akkumulatoren aus den gesammelten
Elektro- und Elektronikaltgeräten zu entfernen.
Spezifikationen
Gewicht:
50 g
Maße:
50 mm x 42 mm x 18 mm
IP 67, wasserfest, antiallergischer
Gehäuse:
Kunststoff
Betriebstemperatur:
+ 5° C - + 40° C
Batterie:
CR2477, Lithium
Batterielebensdauer: Ca. 2 Jahre
Funkfrequenz:
Funksender: 869 MHz
Funkbereich:
125 m, Außengelände
RAEE (WEEE)
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
procedentes de hogares particulares en la Unión Europea. Este
símbolo mostrado en el producto o su embalaje indica que
este producto no debe ser desechado junto con otros residuos
domésticos. De modo que, es su responsabilidad deshacerse
de los residuos de sus aparatos entregándolos en los puntos de
recogida designados para el reciclado de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. La recogida selectiva y el reciclado de
los aparatos desechados contribuyen a conservar los recursos
naturales y garantizan que el proceso de reciclado se lleve a
cabo correctamente para proteger la salud humana y el medio
ambiente. Si desea obtener más información acerca de los puntos
de recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos para
su reciclaje, póngase en contacto con el ayuntamiento, el servicio
de recogida de basura o con el establecimiento donde adquirió
este producto.
Si las pilas o acumuladores se recogen junto con los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos, según la Directiva 2002/96/CE,
deberán posteriormente separarse de dichos residuos.
Características
Peso:
50 gramos
Dimensiones:
50 mm x 42 mm x 18 mm
Carcasa:
resistente al agua (IP67), plástico
hipoalergénico
Temperatura de
de +5 °C a +40 °C
trabajo:
Pilas:
CR2477 de litio
Duración de las
aprox. 2 años
pilas:
Radiofrecuencia: Transmisor de radio 869 MHz
Alcance de radio: 125 m en el exterior
English, French, German, Spanish
Version 1.0