Página 2
START-LINE RECEIVER AMU-500 SWITCH-IN USER MANUAL MULTI LANGUAGE Item 71109 Version 1.0 Always read the instructions before using this product UNIVERSAL SWITCH...
Página 9
This receiver can be controlled wirelessly by a To install the universal switch you need a minimum of 1 and a maximum of 6 Trust Smart blue wire. You can pull in a new one, from the home transmitters. For example, 16-channel ceiling box, using a fish tape.
Página 10
The universal switch will then switch on when (step 5C) it receives a signal from a Trust Smart home existing doorbell system (step 5D) transmitter. After the set auto-off time or when an ‘off’ signal is sent, it switches the connected 5A.
Página 11
Press the connect button for no more than 1 second and then release it. While the LED indicator is flashing, send an ‘on’ signal with a Trust Smart home transmitter to save the relevant activation code in the memory of the receiver.
Página 12
AMU-500 UNIVERSAL SWITCH Now press the connect button for 3 seconds and Press the connect button three times once you release it. have selected the right option. The LED indicator will flash twice to confirm. The auto-off time setup is activated. The LED indicator shows which mode is active: 9.
Página 13
Press the connect button for no more than 1 second. The LED indicator on the receiver will flash slowly. 2. While the learn mode is active, send an ‘off’ signal with the Trust Smart home transmitter whose transmission code you want to clear from the receiver’s memory.
Página 15
Kontakt & Support) auf www.trust.com. Verbinden Sie den neuen blauen Leiter mit einem Steck-Klemmanschluss (oder einem C. Hinweise zum Betrieb des AMU-500 Kabelverbinder) mit dem vorhandenen blauen Dieser Empfänger muss an die Netzspannung Leiter und ziehen Sie ihn mit dem Einziehband (230 V, 50 Hz) angeschlossen werden.
Página 16
Zwei-Minuten- oder Zweiwege- Lichtschaltkreis (Schritt 5C) Der Universalschalter schaltet dann ein, wenn eine vorhandene Türklingel (Schritt 5D) er ein Signal von einem Trust Smart home- Sender erhält. Nach Ablauf der automatischen 5A. Anschluss eines Impulseingangs Abschaltzeit oder wenn ein ‚Aus‘-Signal gesendet Verbinden Sie ‚COM‘...
Página 17
2. Automatische Abschaltung nach 5 Sekunden 3. Automatische Abschaltung nach 2 Minuten Senden Sie, während die LED-Kontrollleuchte blinkt, mit einem Trust Smart home-Sender ein ‚Ein‘-Signal, um den relevanten Aktivierungscode im Speicher des Empfängers zu speichern. Drücken Sie höchstens 1 Sekunde lang auf die...
Página 18
AMU-500 UNIVERSAL SWITCH Wenn Sie ein Signal zu viel gesendet haben, können Sie durch Senden eines Aus-Signals Drücken Sie nun 3 Sekunden lang auf die um eine Option zurückgehen. Verbindungstaste und lassen Sie sie dann los. HINWEIS! Wenn innerhalb von 10 Sekunden Die automatische Abschaltzeit ist aktiviert.
Página 19
Drücken Sie höchstens 1 Sekunde lang auf die Verbindungstaste. Die LED-Kontrollleuchte am Sender blinkt langsam. 2. Senden Sie, während der Lernmodus aktiv ist, mit dem Trust Smart home-Empfänger ein ‚Aus‘- Signal, dessen Code aus dem Speicher des Empfängers gelöscht werden soll.
Página 21
3. Pose du fil bleu avec au minimum un émetteur et au maximum Pour installer un interrupteur universel, vous six émetteurs Trust Smart home. Par exemple, avez besoin d’un fil bleu. Vous pouvez en tirer une télécommande AYCT-102 16 canaux, un un nouveau du boîtier du plafond au moyen d’un...
Página 22
IMPORTANT : Les contacts L et N ne doivent L’interrupteur universel s’activera quand il recevra jamais entrer en contact avec les contacts un signal depuis un émetteur Trust Smart home. à basse tension. Cela risque d’endommager Après l’expiration du temps d’arrêt automatique l’équipement.
Página 23
Quand le voyant indicateur clignote, envoyez connexions de l’interrupteur universel. un signal d’activation avec un émetteur Réglez la durée d’arrêt automatique sur Trust Smart home pour enregistrer le code 1 seconde, comme décrite à l’étape 8D. d’activation valable dans la mémoire du récepteur.
Página 24
AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 8A. Réglage de la durée d’arrêt Ensuite, pressez le bouton de connexion sans automatique dépasser 3 secondes et relâchez-le. En plus de l’utilisation régulière d’activation/ de désactivation, il est possible de régler trois La configuration de la durée d’arrêt automatique durées d’arrêt automatique différentes.
Página 25
AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 10. Fonctionnement sans fil Pressez trois fois le bouton de connexion une Envoyez un signal d’activation avec l’émetteur fois que vous avez sélectionné l’option correcte. pour faire fonctionner sans fil les équipements Le voyant indicateur clignote deux fois pour connectés.
Página 26
AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 11. Effacement d’un code d’émetteur Pressez le bouton de connexion sans dépasser 1 seconde. Le voyant indicateur du récepteur clignote lentement. 2. Tandis que le mode recherche est actif, envoyez un signal de désactivation avec l’émetteur dont vous souhaitez effacer le code de la mémoire du récepteur.
Página 27
3. Blauwe draad bij trekken Deze ontvanger is draadloos te bedienen met Om de universele schakelaar aan te sluiten heeft minimaal 1 en maximaal 6 Trust Smart home u een blauwe draad nodig. Deze kunt u vanuit de zenders. Bijvoorbeeld de 16-kanaals afstandsbe- plafonddoos bij trekken middels een trekveer.
Página 28
U kunt de universele schakelaar gebruiken om leiden tot defecten aan de apparatuur. een bestaande deurbel installatie draadloos te maken met één of meerdere Trust Smart home 5B. Aansluiten laagspanningsmotor drukknop zenders (ACDB-7000A of ACDB-7000B). Verbind “COM” met de 12-24 Volt spanning vanuit Sluit de twee draden van de voormalige deurbel de adapter.
Página 29
3. Na 2 minuten automatisch uit schakelen Zend, tijdens het knipperen van de LED indicator, Druk niet langer dan 1 sec op de verbindknop en een aan-signaal met een Trust Smart home laat daarna de verbindknop weer los. zender om de desbetreffende zendcode in het geheugen van de ontvanger op te slaan.
Página 30
AMU-500 UNIVERSAL SWITCH Druk vervolgens 3 sec op de verbindknop en laat Druk 3 sec. op de verbindknop wanneer u de deze weer los. juiste optie heeft geselecteerd. De LED indicator zal twee keer knipperen om te bevestigen. De automatische uitschakeltijd setup wordt geac- tiveerd.
Página 31
Druk niet langer dan 1 seconde op de verbindknop. De LED indicator op de ontvanger zal langzaam knipperen. 2. Stuur terwijl de leermode actief is een uit-signaal met de Trust Smart home zender waarvan u de zendcode uit het geheugen van de ontvanger wilt verwijderen.
Página 33
Questo ricevitore può essere controllato in modalità wireless con un minimo di 1 e un 3. Trazione di filo elettrico blu massimo di 6 trasmettitori Trust Smart home. Per installare l’interruttore universale, serve un Ad esempio, il telecomando a 16 canali AYCT-102, filo elettrico blu.
Página 34
L’interruttore universale allora si attiverà quando dell’impulso di ingresso. avrà ricevuto un segnale da un trasmettitore Trust Smart home. Quando sarà trascorso il NOTA: I morsetti L e N non devono mai tempo di autospegnimento impostato o quando formare una connessione con morsetti a bassa viene inviato un segnale di disattivazione “off”,...
Página 35
Impostare su 1 secondo il tempo di Trust Smart home, per salvare il relativo codice di autospegnimento, come descritto nella fase 8D. attivazione nella memoria del ricevitore. NOTA: I morsetti L e N a 230 V non devono mai formare una connessione con morsetti a bassa La spia LED lampeggerà...
Página 36
AMU-500 UNIVERSAL SWITCH Il ricevitore può salvare nella memoria 6 codici di trasmettitore diversi. Se si desidera salvare più A questo punto premere il pulsante di codici di trasmettitore, occorre ripetere le fasi da connessione per 3 secondi e rilasciarlo.
Página 37
AMU-500 UNIVERSAL SWITCH 10. Funzionamento wireless Se è stato inviato un segnale di troppo, inviare un segnale di disattivazione per tornare di Inviare un segnale di attivazione con il un’opzione. trasmettitore, per gestire in modalità wireless i dispositivi collegati. NOTA! Se non viene inviato un segnale entro 10 secondo, l’impostazione termina...
Página 38
2. Con la modalità apprendimento attiva, inviare un segnale di disattivazione al trasmettitore Trust Smart home, il cui codice di trasmissione si desidera cancellare dalla memoria del ricevitore. 3. Il ricevitore lampeggerà due volte per confermare la cancellazione del codice.
Página 39
Este receptor puede controlarse de forma inalámbrica mediante un mínimo de 1 y un 3. Instalación del cable azul máximo de 6 transmisores Trust Smart home. Para instalar el interruptor universal necesita Por ejemplo, mando a distancia de 16 canales un cable azul.
Página 40
(paso 5B) cuando recibe una señal de un transmisor un circuito de iluminación de dos minutos Trust Smart home. Después del tiempo de o de dos vías (paso 5C) desconexión automática preestablecido o un sistema de timbre de puerta existente cuando se envía una señal de apagado, apaga...
Página 41
2. Desconexión automática al cabo de envíe una señal de encendido con un transmisor 5 segundos Trust Smart home para guardar el código de 3. Desconexión automática al cabo de 2 minutos activación pertinente en la memoria del receptor. Pulse el botón de conexión durante no más de...
Página 42
AMU-500 UNIVERSAL SWITCH Si ha enviado demasiadas señales, envíe una señal de apagado para retroceder una opción. Pulse el botón de conexión durante 3 segundos y deje de apretarlo. NOTA Si no se envía ninguna señal dentro de 10 segundos, la configuración finaliza El tiempo de desconexión automática está...
Página 43
2. Mientras el modo de aprendizaje está activo, envíe una señal de apagado con el transmisor Trust Smart home cuyo código de transmisión desea borrar de la memoria del receptor. 3. El receptor parpadeará dos veces para confirmar que el código se ha borrado.
Página 45
3. Dra blå kabel Denna mottagare kan kontrolleras trådlöst För att installera universalbrytaren behöver du av minst 1 och maximalt 6 Trust Smart home en blå kabel. Du kan dra en ny från takdosan sändare. Till exempel 16-kanal fjärrkontroll med hjälp av en dragfjäder.
Página 46
(steg 5B) två-minuts- eller två-vägs-lampkrets Universalbrytaren kommer då att tillkoppla när (steg 5C) den får en signal från en Trust Smart home befintligt dörrklockssystem (steg 5D) sändare. När den inställda automatiska av-tiden eller när en ’av’-signal har skickats, stänger den 5A.
Página 47
Tryck på anslutningsknappen i mindre än 1 sekund och släpp den sedan. Medan lysdioden blinkar ska du skicka en ’på’-signal med en Trust Smart home sändare för att spara den aktuella aktiveringskoden i mottagarens minne. Lysdioden kommer att blinka snabbt i några sekunder när koden har mottagits.
Página 48
AMU-500 UNIVERSAL SWITCH OBS! Om det inte har skickats någon signal inom 10 sekunder slutar inställningen automatiskt. Tryck nu på anslutningsknappen i 3 sekunder och släpp den. Den automatiska av-tiden är nu aktiverad. Tryck på anslutningsknappen när du har valt rätt Lysdioden visar vilket läge som är aktivt:...
Página 49
11. Radera en sändarkod Tryck på anslutningsknappen i mindre än 1 sekund. Lysdioden på mottagaren blinkar långsamt. 2. Medan inlärningsläget är aktivt skickar du en ’av’-signal med Trust Smart home sändaren vars kod du vill radera från mottagarens minne. 3. Mottagaren blinkar två gånger för att bekräfta att koden har raderats.
Página 51
(230 V AC, 12-24 V DC atd.). Připojte nulový (modrý) vodič ke kontaktu „N“. Po odeslání signálu k zapnutí či vypnutí pomocí Poté dotáhněte upevňovací šrouby. přenašeče Trust Smart home je svorka „COM“ připojena nebo odpojena od svorky „ “. Elektrické napájení 230 V musí být vždy připojeno podle popisu.
Página 52
(krok 5C) Univerzální přepínač se poté zapne po přijetí stávajícího systému dveřního zvonku signálu z přenašeče Trust Smart home. Po (krok 5D) nastavené době automatického vypnutí nebo po odeslání signálu „vyp.“ přepínač vypne připojený 5A. Připojení impulzního vstupu ventilátor nebo světla.
Página 53
Stiskněte připojovací tlačítko po dobu kratší než Zatímco indikátor LED bliká, odešlete signál „zap.“ 1 s a poté jej uvolněte. pomocí přenašeče Trust Smart home. Tím uložíte relevantní aktivační kód do paměti přijímače. Po přijetí kódu bude indikátor LED po několik sekund rychle blikat. Produkt je nyní připraven k použití.
Página 54
AMU-500 UNIVERSAL SWITCH POZNÁMKA! Nebude-li odeslán žádný signál během 10 s, nastavení se automaticky ukončí. Nyní stiskněte připojovací tlačítko po dobu 3 s a uvolněte jej. Nastavení doby automatického vypnutí je Jakmile vyberete tu správnou možnost, stiskněte aktivováno. Indikátor LED zobrazuje, který režim třikrát připojovací...
Página 55
11. Vymazání jednoho kódu přenašeče Stiskněte připojovací tlačítko po dobu kratší než 1 s. Indikátor LED na přijímači bude pomalu blikat. 2. Během aktivního režimu učení odešlete signál „vyp.“ pomocí přenašeče Trust Smart home, jehož vysílací kód chcete vymazat z paměti přijímače.
Página 57
(230 V AC, 12 – 24 V Zapojte (modrý) nulový vodič do konektora N. DC atď.). Utiahnite upevňovacie skrutky. Po odoslaní zapínacieho alebo vypínacieho signálu z vysielača Trust Smart home sa svorka COM pripojí ku konektoru alebo sa od neho odpojí.
Página 58
5. Pripojenie k ovládaným zariadeniam Univerzálny spínač sa zapne, keď prijme signál Svorky a COM je možné použiť na spínanie: z vysielača Trust Smart home. Po nastavení – impulzného vstupu (krok 5A) času automatického vypnutia alebo po odoslaní – nízkonapäťového motora (krok 5B) vypínacieho signálu zariadenie vypne pripojený...
Página 59
2. Automatické vypnutie po 5 sekundách 3. Automatické vypnutie po 2 minútach Kým indikátor LED bliká, z vysielača Trust Smart home odošlite zapínací signál a do pamäte prijímača sa uloží príslušný aktivačný kód. Na viac než 1 sekundu stlačte tlačidlo pripojenia a potom ho uvoľnite.
Página 60
AMU-500 UNIVERSAL SWITCH POZNÁMKA! Ak signál neodošlete v dobe 10 sekúnd, režim nastavovania sa automaticky Na viac než 3 sekundy stlačte tlačidlo pripojenia ukončí. a potom ho uvoľnite. Aktivuje sa režim nastavenia doby automatického vypnutia. Indikátor LED označuje, Po zvolení správnej možnosti stlačte tlačidlo ktorý...
Página 61
11. Vymazanie jedného kódu z vysielača Na menej než 1 sekundu stlačte tlačidlo pripojenia. Indikátor LED na prijímači bude blikať pomaly. 2. V aktivovanom režime učenia odošlite vypínací signál z toho vysielača Trust Smart home, ktorého prenosový kód chcete vymazať z pamäte prijímača.
Página 63
După trimiterea unui semnal de pornire sau Curentul electric de la rețeaua de 230 V trebuie oprire cu o telecomandă Trust Smart home, conectat întotdeauna conform descrierii. Culorile terminalul „COM” va fi conectat sau deconectat firelor pot să difere în realitate. Consultați-vă...
Página 64
(pasul 5C) primeşte un semnal de la un transmițător sistem de sonerie existent (pasul 5D) Trust Smart home. După trecerea timpului setat pentru oprirea automată sau când se trimite 5A. Conectarea intrării tip puls un semnal de „oprire”, opreşte funcționarea Conectați „Com”...
Página 65
În timp ce indicatorul LED pâlpâie, trimiteţi un semnal de „Pornire” cu un transmițător Apăsați butonul de conectare nu mai mult de Trust Smart home pentru a salva codul de 1 secundă, apoi eliberați-l. activare relevant în memoria receptorului. Indicatorul LED va pâlpâi rapid timp de câteva secunde odată...
Página 66
AMU-500 UNIVERSAL SWITCH NOTĂ! Dacă nu este trimis niciun semnal timp de 10 secunde, configurarea este oprită în mod Acum apăsați butonul de conectare timp de 3 automat. secunde, apoi eliberați-l. Setarea de oprire temporizată este activată. Indicatorul LED arată modul care este activ.
Página 67
2. În timp ce modul de învăţare este activ, trimiteţi un semnal de „oprire” cu transmiţătorul Trust Smart home a cărui cod de transmisie doriți să îl ştergeți din memoria receptorului. 3. Receptorul va pâlpâi de două ori pentru a confirma ştergerea codului.
Página 69
The Wireless range is strongly dependent on local conditions such as the presence of HR glass and reinforced concrete Never use Trust Smart Home products for life-support systems. This product is not water-resistant. Do not attempt to repair this product. Wire colors may vary per country. Contact an electrician when in doubt about wiring. Never connect lights or equipment that exceed the maximum load of the receiver.
Página 70
Gooi batterijen weg in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. Radio zendfrequentie bereik: 433,92 MHz. Trust International B.V. verklaart dat artikelnummer 71109/71109-02 in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/ EU – 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op www.trust.com/...
Página 71
La portée sans fil dépend considérablement des conditions locales telles que la présence de vitrage HR et de béton armé. N’utilisez jamais les produits Trust Smart Home pour les systèmes d’assistance à la vie. Ce produit ne résiste pas à l’eau.
Página 72
El alcance inalámbrico depende enormemente de las condiciones locales como la presencia de cristal HR y hormigón reforzado No utilice nunca los productos Trust Smart Home para sistemas de soporte vital. Este producto no es resistente al agua. No trate de reparar este producto usted mismo. Los colores de los cables pueden variar entre países. Póngase en contacto con un técnico electricista si tiene dudas sobre el cableado.
Página 73
Bezdrátový dosah je velmi závislý na místních podmínkách, jako je přítomnost HR skla a železobetonu. Nikdy nepoužívejte produkty Trust Smart Home pro systémy podpory života. Tento produkt není odolný proti vodě. Produkt neopravujte. Barvy vodičů se mohou v různých státech lišit. V případě pochybností o zapojení vodičů se obraťte na elektrikáře. Nikdy nepřipojujte světla nebo zařízení, která...
Página 74
Raza de acţiune wireless depinde foarte mult de condiţiile locale, cum ar fi prezenţa sticlei de înaltă eficienţă şi beton armat. Nu folosiţi produsele Trust Smart Home la sisteme de susţinere a vieţii. Acest produs nu este rezistent la apă.
Página 75
ROHS 2 Directive (2011/65/EU) RED Directive (2014/53/EU) The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.trust. com/compliance TRUST SMART HOME LAAN VAN BARCELONA 600...
Página 76
AMU-500 UNIVERSAL SWITCH TECHNICAL SPECIFICATIONS Codesystem Automatic Maximum Power 500 Watt resistive Memory adresses Power 230V/50Hz Max. switching voltage 230V AC Size HxWxL: 50 x 50 x 24 mm Turn Off Timers None, 1 sec, 5 sec or 2 min...