Pos.
Aktion / Action / Action / Azione / Acción
6
DE
Anbringen des Tragegriffs
(oben mittig zwischen den Membran-
köpfen der Vakuumpumpe auf den
Montagebügel des Druckminderer auflegen
und die beiden Schrauben befestigen
- mit Sechskantschlüssel 4,0 mm)
EN
Add handle
(launch the mounting bracket of the
pressure regulator in the top center
between the heads of the vacuum pump
and fasten the two screws
- with hexagonal socket wrench 4,0 mm)
FR
Ajouter la poignée
(positionner en haut au milieu entre
les têtes de membrane de la pompe à
vide sur l'étrier du régulateur de pression
et visser les deux vis à l'aide de la
clef alène 4,00 mm)
IT
Applicazione del manico
(posizionarlo in alto al centro tra
le teste della membrana della pompa per
vuoto sulla staffa di montaggio del
riduttore di pressione e avvitare le due
viti con la chiave esagonale da 4,0 mm)
SP
Colocar el asa de transporte
(en la parte media superior, entremedio
de los dos cabezales de membrana de
la bomba de vacío, sobre el soporte de
montaje del reductor de presión. Luego
ajustar los dos tornillos con la llave
Allen de 4,0 mm)
Bild / Picture / Photo / Figura
Bild:
Vakuumpumpe mit Druckminderer (Seitenansicht)
Picture:
Pump with pressure regulator (side view)
Photo :
Pompe à vide avec le régulateur de pression
(vue latérale)
Fig.:
Pompa per vuoto con riduttore di pressione
(vista laterale)
Fig.:
Bomba de vacío con el reductor de presión
(vista lateral)
Bild:
Vakuumpumpe mit Tragegriff (Draufsicht)
Picture:
Pump with handle (top view)
Photo :
Pompe à vide avec le poingnée (vue supérieure)
Fig.:
Pompa per vuoto con il manico (vista dall'alto)
Fig.:
Bomba de vacío con el asa de transporte
(vista superior)
Bild:
Vakuumpumpe mit Tragegriff (Seitenansicht)
Picture:
Pump with handle (side view)
Photo :
Pompe à vide avec le poignée (vue latérale)
Fig.:
Pompa per vuoto con il manico (vista laterale)
Fig.:
Bomba de vacío con el asa de transporte
(vista lateral)