Descargar Imprimir esta página

AMiO QK20-QJD61A Traducción De Las Instrucciones Originales

Gato hidráulico tipo carretilla 2t (8,5 kg)

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

EN
2
EN - OPERATING INSTRUCTIONS
(Translation of the original instructions)
Hydraulic jack 2T (8,5kg)
ATTENTION: Read this operating and use manual before
use or installation.
The supplier is not responsible for any damage or injury
resulting from incorrect use not in accordance with the
instructions.
GENERAL DESCRIPTION OF THE JACK
1. Front wheels.
2. Rear swivel castors.
3. Lifting arm foot.
4. Lifting arm.
5. Linkage lever.
6. Linkage body.
7. Oil filler plug (screw).
8. Safety valve.
9. Lever lock screw.
EXPLANATION OF SYMBOLS USED
READ THIS OPERATING MANUAL BEFORE USING THE
UNIT!
PROTECTIVE GOGGLES MUST BE WORN. Eye protection
is compulsory when using the device.
USE PROTECTIVE GLOVES. Protective gloves should be
used when carrying out certain jobs to increase
operator safety.
GENERAL WARNING SIGN. The content preceded by the
warning sign shall contain important information on the
safe use of the device
4
6
5
3
1
PURPOSE
The device is not intended for use in professional factories
but rather for use by do-it-yourself. The device is designed for
lifting vehicles with the total weight not exceeding 2000 kg.
The jack must be used only for lifting or lowering and must
not be used to hold the raised vehicle. Use the jack only for its
intended purpose. Max. rated weight refers to the maximum
lift opening. Any use other than that described in this manual is
not in compliance with the intended use of the device. Damage
or injury resulting from improper use is the responsibility of
the user/owner and not the manufacturer. Please note that
our device is not intended for professional or industrial use.
The guarantee agreement does not apply if the device has
been used in craft or industrial facilities or for similar activities.
PRELIMINARY ACTIVITIES
Open the packaging and pull out the unit. Remove protective
film and transport securing (if fitted). Check that the appliance
and accessories have not been damaged in transit. Keep the
packaging until the warranty period has expired.
ATTENTION! The device and its packaging are not for
play! Keep out of reach of children! Danger of swallowing or
suffocation!
Steps to be taken before start-up. First check that all screw
connections are firmly tightened. Then check that all moving
parts are in good working order and that there are no cracks
on the unit which could affect its proper operation.
RULES FOR SAFE USE
WORKPLACE
• The workstation should be kept clean.
• You must ensure that it is well lit.
• Insufficient lighting or a messy work area can cause
accidents.
• The ground on which the lift is set up must be solid, stable
P/N: 01035
7
8
9
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AMiO QK20-QJD61A

  • Página 1 P/N: 01035 EN - OPERATING INSTRUCTIONS PURPOSE (Translation of the original instructions) The device is not intended for use in professional factories but rather for use by do-it-yourself. The device is designed for Hydraulic jack 2T (8,5kg) lifting vehicles with the total weight not exceeding 2000 kg. The jack must be used only for lifting or lowering and must not be used to hold the raised vehicle.
  • Página 2 and durable. When using the jack, the weight of the vehicle • Do not lift vehicles with a mass greater than the maximum being lifted is transferred to the ground via the jack. If the permissible for the type of lift. If necessary, use another ground is uneven, unstable or of low mechanical strength, device with a higher load capacity.
  • Página 3 P/N: 01035 3. Pump jack handle quickly in several full strokes. Air in hydraulic system - Purge air from hydraulic system 4. Repeat above steps as needed. Remember to replace oil fill 4. Weak lifting: plug. Air in hydraulic system - Purge air from hydraulic system Dirty oil - Change oil Use SAE 5W INSTRUCTIONS FOR USING THE JACK: Release valve not completely closed - Close release valve...
  • Página 4 Testing (China) Co., Ltd Shanghai Branch No.1999, Duhui Road, Shanghai 201108,P.R.China The technical documentation is stored at the registered office of Amio Sp. z o.o, 3 Handlowa Street, 41-807 Zabrze. Other information: Manufactured in PRC for Amio Sp. z o.o., 3 Handlowa St., 41-807...
  • Página 5 2000 kg. Podnośnik należy używać tylko dostawca nie ponosi odpowiedzialności. i  wyłącznie do podnoszenia lub opuszczania i  nie wolno Amio Sp z o.o., ul. Handlowa 3, 41-807 Zabrze go wykorzystywać do utrzymywania uniesionego pojazdu. OGÓLNY OPIS PODNOŚNIKA Urządzenie używać tylko zgodnie z  jego przeznaczeniem.
  • Página 6 sprawdzić, czy wszystkie ruchome części są w  dobrym stanie sytuacji niebezpiecznych dla zdrowia. technicznym oraz czy na urządzeniu nie ma żadnych pęknięć, • Nie wystawiać podnośnika na działanie deszczu i  śniegu mogących mieć wpływ na prawidłową pracę podnośnika. oraz wysokich temperatur. •...
  • Página 7 P/N: 01035 poniżej otworu korka spustowego oleju o większej obciążalności • Wymieniaj olej raz do roku, dbaj by do oleju podnośnika nie Niski poziom oleju - Uzupełnij olej dostały się żadne zanieczyszczenia 3. Nie podnosi do końca: • Gdy pojawią się oznaki korozji na tłokach podnośnika Zapowietrzony układ hydrauliczny - Odpowietrz układ przetrzyj je szmatką...
  • Página 8 No.1999, Duhui Road, Shanghai 201108,P.R.China Dokumentacja techniczna przechowywana jest w siedzibie firmy Amio Sp. z o.o., ul. Handlowa 3, 41–807 Zabrze. Inne informacje: Wyprodukowano w PRC dla Amio Sp. z o.o., ul. Handlowa 3, 41–807 Zabrze Osobą upoważnioną do przygotowania dokumentacji technicznej oraz sporządzenia deklaracji w imieniu, jest: Prezes Zarządu...
  • Página 9 únicamente para elevar o descender AMiO Sp z o. o., ul. Handlowa 3, 41-807 Zabrze un vehículo, y no debe ser usado para mantener el vehículo elevado. Use el dispositivo según lo previsto. El peso nominal DESCRIPCIÓN GENERAL DEL GATO HIDRÁULICO...
  • Página 10 • Para evitar situaciones de peligro, el operador debe controlar NORMAS DE USO SEGURO el correcto funcionamiento y trabajo del dispositivo. • Antes de empezar a elevar cualquier vehículo, en primer LUGAR DE TRABAJO lugar se recomeinda preparar el área de trabajo. •...
  • Página 11 P/N: 01035 hidráulico posea una falla de fábrica. mayor capacidad. Cuando el dispositivo trabaja adecuadamente no es necesario Válvula de liberación esta abierta- gire la válvula en sentido realizar el chequeo del nivel de aceite hidráulico. horario para cerrarla Bajo nível de aceite hidráulico- rellene el aceite hasta el nível necesario.
  • Página 12 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Modelo del dispositivo/ Identificador SEE: QK20-QJD61A (P/N: 01035) Nomber y dirección del fabricante: AMiO Sp. z o. o. ul. Handlowa 3, 41-807 Zabrze, Polonia La presente declaración de conformidad ha sido emitida bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante.
  • Página 13 Pokud je zvedák nesprávně používán, jakékoli škody Amio Sp z o.o., ul. Handlowa 3, 41-807 Zabrze nebo zranění jsou na odpovědnosti uživatele / majitele, ne výrobce. Pamatujte si, že naše zařízení není určeno k použití...
  • Página 14 • Povrch, na kterém je zvedák umístěn, musí být pevný, stabilní UPOZORNĚNÍ! Po zvednutí auta na požadovanou výšku, a odolný. Během používání zvedáku, hmotnost zdviženého musí být pod vozidlem předem umístěny připravené podpěry. auta se přenáší prostřednictvím zvedáku na povrch. Pokud Nesmíte provádět žádné...
  • Página 15 P/N: 01035 2. Neskladujte zvedák při nízkých teplotách, může to způsobit zahuštění oleje a později problémy s zvedáním. 3. Zvedák je naplněn hydraulickým olejem SAE 10 (10 W). Pro dosažení nejlepších výsledků vždy používejte kvalitní olej při jeho výměně. Nemíchejte různé druhy olejů dohromady. 4.
  • Página 16 Amio Sp. z o.o., ul. Handlowa 3 41-807 Zabrze. Další informace: vyrobeno v ČLR pro Amio Sp. z o.o., ul. Handlowa 3, 41 - 807 Zabrze Osoba oprávněná připravit technickou dokumentaci a Prohlášení o shodě je:...
  • Página 17 Zariadenie nezodpovedá. používajte iba na určený účel. Maximálna nominálna hmotnosť AMiO Sp z o.o., ul. Handlowa 3, 41-807 Zabrze platí pre maximálny otvor zdviháku. Akékoľvek iné použitie, ako je popísané v tejto príručke nie je v súlade s predpokladaným VŠEOBECNÝ...
  • Página 18 • Správne umiestnenie zdviháka pod zdvíhaným vozidlom PRAVIDLÁ BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA je nevyhnutné z toho dôvodu, pretože jeho nesprávne umiestnenie môže viesť k rozdrveniua poškodeniu častí MIESTO PRÁCE karosérie. • Pracovisko by malo byť udržiavané čisté. • Tiež sa uistite, že podpera zdviháku podopiera zosilnený •...
  • Página 19 P/N: 01035 SPÚŠŤANIE: OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 1. Vyberte zdvíhacie rameno zo základne a pomaly odskrutkuj- A RECYKLÁCIA te poistný ventil 2. Keď je zdvihák úplne spustený, vyberte ho spod auta. Aby sa zabránilo poškodeniu počas prepravy zariadenie ÚDRŽBA: je zabalené. Tento obal je surovina, ktorú je možné opätovne použiť...
  • Página 20 Amio Sp. z o.o., ul. Handlowa 3, 41–807 Zabrze. Ďalšie informácie: vyrobené v ČĽR pre Amio Sp. z o.o., ul. Handlowa 3, 41 – 807 Zabrze Osoba oprávnená pripraviť technickú dokumentáciu a Vyhlásenie o zhode je: Konateľ...
  • Página 21 неправильного використання не відповідно до інструкції слід використовувати тільки для підйому або опускання постачальник не несе відповідальності. і не допускається використовувати його, щоб тримати Amio Sp z o.o., ul. Handlowa 3, 41-807 Zabrze автомобіль піднятим. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС ДОМКРАТА Використовуйте прилад тільки за призначенням.
  • Página 22 В першу чергу перевірте будь ласка, чи всі гвинтові • Не використовуйте домкрат для інших цілей, крім з’єднання скручені. Після цього переконайтеся, що всі підйому автотранспортних засобів. рухомі частини знаходяться в хорошому робочому стані і • Забороняється вносити зміни в конструкцію пристрою. пристрій...
  • Página 23 P/N: 01035 ПЕРЕВІРКА РІВНЯ ГІДРАВЛІЧНОЇ РІДИНИ ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ: При тривалій і частій експлуатації домкрата може статися • максимальна вантажопідйомність 2000 кг втрата гідравлічного масла. • висота підйому: 125-330 mm Це явище зустрічається дуже рідко і, як правило, пов’язано • вага підйому: 8,5 кг з...
  • Página 24 ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ Модель продукту / SEE ідентифікатор: QK20-QJD61A (P / N: 01035) Назва та адреса виробника: AMiO Sp. z o. o. вул. Handlowa 3, 41-807 Zabrze Ця декларація відповідності видається під виняткову відповідальність. виробник. ПРЕДМЕТ ДЕКЛАРАЦІЇ Назва: гідравлічний домкрат / гідравлічний домкрат 2T (8,5 кг) / номер деталі: 01035 Серійний...
  • Página 25 неправильного использования не в соответствии с использовать только для подъема или опускания и не инструкцией поставщик не несет ответственности. допускается использовать его, чтобы держать автомобиль Amio Sp z o.o., ul. Handlowa 3, 41-807 Zabrze поднятым. Используйте прибор только по назначению. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ДОМКРАТА...
  • Página 26 устройства проверьте чтобы подвижные детали ВНИМАНИЕ! Устройство и упаковка не для работали без замятий и не блокировались развлечений! • Использование неисправного устройства может Храните в недоступном для детей месте! Опасность привести к возникновение опасных для здоровья проглатывания или ситуаций. удушья! •...
  • Página 27 P/N: 01035 домкрат, направьте гнездо ручки вниз и закрутите 2. Когда домкрат полностью опустится, выньте его из-под клапан это предохранит поршни от коррозии автомобиля • Не храните домкрат при низких температурах это может УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК привести к сгущению масла и проблемам с подъемом •...
  • Página 28 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Модель продукта / SEE идентификатор: QK20-QJD61A (P / N: 01035) Название и адрес производителя: AMiO Sp. z o.o. ул. Handlowa 3, 41–807 Zabrze Настоящая декларация соответствия выдается под исключительную ответственность. производителя. ПРЕДМЕТ ДЕКЛАРАЦИИ Название: Гидравлический домкрат / Гидравлический домкрат 2T (8,5 кг) / Номер...
  • Página 29 από την λανθασμένη ή την χρήση που δεν συνάδει με τις άλλη χρήση πέρα από αυτήν που περιγράφεται στο παρόν παρούσες οδηγίες. Amio Sp z o.o., ul. Handlowa 3, 41-807 Zabrze εγχειρίδιο δεν συνάδει με την προοριζόμενη χρήση της συσκευής. Ζημιά ή τραυματισμός που προκλήθηκε από...
  • Página 30 • Πρέπει να είναι καλά φωτισμένος. στηριγμάτων που έχετε προετοιμάσει από πριν, κάτω από το • Ανεπαρκής φωτισμός ή ακατάστατος χώρος εργασίας όχημα. Μην εκτελείτε οποιαδήποτε εργασία στο όχημα εάν μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. δεν έχει προηγουμένως σταθεροποιηθεί με στηρίγματα. •...
  • Página 31 P/N: 01035 4. Βάλτε τη λαβή του γρύλου στην υποδοχή της. ΑΝΤΛΗΣΤΕ Αέρας στο υδραυλικό σύστημα – Αφαιρέστε τον αέρα από ΜΕ ΤΗ ΛΑΒΗ (μετακινήστε την πάνω-κάτω) για να ανυψώ- το υδραυλικό σύστημα. σετε το όχημα στο επιθυμητό ύψος. 4. Αδύναμη ανύψωση: ΓΙΑ...
  • Página 32 Testing (China) Co., Ltd Shanghai Branch, No.1999, Duhui Road, Shanghai 201108,P.R.China Τα τεχνικά σχέδια είναι αποθηκευμένα στο επίσημο γραφείο της Amio Sp. z o.o, 3 Handlowa Street, 41-807 Zabrze. Άλλες πληροφορίες: Κατασκευάζεται στην Κίνα για την Amio Sp. z o.o., 3 Handlowa St., 41-807 Zabrze...

Este manual también es adecuado para:

01035