Página 1
HAND BIKE VÉLO À MAIN CICLO A TRE RUOTE DA CORSA HAND FIETS BICICLETA DE MANO BICICLETA DE MÃO DIRECTIONS FOR USE NOTICE D’UTILISATION Shark RS/RT MANUALE D'USO GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE USUARIO INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO 000690679.02...
Página 2
A SUNRISE MEDICAL recebeu o Certificado ISO 13485, que confirma a qualidade dos seus produtos em todas as fases desde a pesquisa e desenvolvimento até ao fabrico. Este produto está em conformidade com as normas definidas nas regulamentos da UE e do Reino Unido. As opções e acessórios estão disponíveis sem custo extra. Shark RS/RT...
Página 3
4. VERSNELLING 5. RUEDA DELANTERA 5. RODA DIANTEIRA 5. VOORWIEL 6. SOPORTE DE PIERNA 6. APOIO DE PERNAS 6. BEENSTEUN 7. FRENO DE ESTACIONAMIENTO 7. TRAVÃO DE MÃO 7. PARKEERREM 8. PROTECCIÓN ANTICHOQUES 8. PROTECÇÃO CONTRA CHOQUE 8. STOOTBESCHERMING Shark RS/RT...
Página 4
The intended lifetime of this product is 5 years. provided that: information is not discarded after reading it, but it is kept It is used in strict accordance with the intended use. All safely stored for future reference. service and maintenance requirements are fulfilled. Shark RS/RT...
Página 5
Please refer to the operating instructions of the wheelchair and the additionally mounted components. Instruct the user in the safe use of the wheelchair and the additionally mounted components. Inform users of specific warnings that need to be read, understood, and respected. Shark RS/RT...
Página 6
• When you are riding and braking, always hold the handles firmly with both hands, as otherwise, there is a high risk of an accident through steering error. Shark RS/RT...
Página 7
4) The guarantee also covers all repaired or replaced parts for the remaining period of the guarantee for the hand bike. 5) For spare parts which are fitted after the start of the original guarantee, we give a further 24-months guarantee. Shark RS/RT...
Página 8
• Should you find any damage, or if any parts are missing please let us know immediately. Transporting the Shark RS / RT: To keep the Shark RS / RT as compact as possible, the rear wheels are removed before delivery and packed separately in the box.
Página 9
With the bike at a standstill, you should check that when turning at the maximum angle, the increased knee bend does not lead to contact with the drive crank. Shark RS/RT...
Página 10
Fig. 4.12 contact your dealer! RS gearshift (Fig. 4.12) This is carried out using the trigger switch on the right handle or the Dual Control switch on the right-hand side of the fork. Shark RS/RT...
Página 11
Tighten the socket head screws (3) to fix the a qualified technical engineer. hand crank in the required position. Finally, re-tighten the socket head screws which Re-tension the chain if necessary. fix the crank bracket to the fork. Shark RS/RT...
Página 12
Depending on how much you have used your Shark RS / RT, we recommend that you take it to your dealer at least every 6 months, to have your Shark RS / RT inspected by trained personnel.
Página 13
Tyres NOTE: If the hand bike has been made available to The Shark RS / RT is equipped with special you as part of a charity or medical loans scheme, 26’’ tyres on the rear wheels and a 26’’ drive then it may not belong to you.
Página 14
SAMPLE www.SunriseMedical.de Sunrise Medical GmbH 2021-04-21 Kahlbachring 2-4 D-69254 Malsch / Germany THERAPY BIKE 203211533174655 TYPE: Shark RS/RT 125 kg 400 mm Sunrise Medical Limited Thorns Road, Brierley Hill West Midlands, DY5 2LD UNITED KINGDOM TYPE: Product Name/SKU Number. Seat width.
Página 15
7 Nm Crank clamp screws: 7 Nm Front backrest clamp screws: 7 Nm Rear backrest clamp screws: 7 Nm Torque for M6 screws is 7 Nm, unless otherwise specified. 884 mm 897 mm 70 mm 1475 mm 2087 mm Shark RS/RT...
Página 16
Il est utilisé conformément à l'usage pour lequel il est prévu Tous les impératifs d'entretien et de maintenance et de performances énoncées dans annexe I No. 14.1 du sont respectés. règlement 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux. Shark RS/RT...
Página 17
Communiquez à l’utilisateur les informations utiles sur l’utilisation sécurisée du fauteuil roulant et des composants accessoires embarqués. Communiquez à l’utilisateur les avertissements spécifiques qu’il est important de connaître et de respecter. Shark RS/RT...
Página 18
Tous les chiffres, • Les premiers temps, utilisez votre bike avec dimensions et capacités indiqués dans ce manuel sont beaucoup de précaution. approximatifs et ne constituent pas des caractéristiques. Shark RS/RT...
Página 19
4) La garantie couvre également toutes les pièces réparées ou remplacées pour la période restante de la garantie du vélo à main. 5) Toute pièce détachée installée après le début de la garantie d'origine, est couverte une nouvelle garantie de 24 mois. Shark RS/RT...
Página 20
Transport du Shark RS / RT : Afin de transporter le Shark RS / RT sous la forme la plus compacte possible, les roues arrière ont été démontées avant l'expédition et emballées séparément dans le carton.
Página 21
à ce que les jambes soient légèrement fléchies et touchent la barre frontale. En mode de stationnement, vérifiez que lorsque vous tournez le guidon au maximum, la manivelle ne heurte pas le genou de la jambe fléchie. Shark RS/RT...
Página 22
Changement de vitesse RS (Fig. 4.12) Le changement de vitesse est effectué via la gâchette située sur la poignée droite ou le commutateur à double commande situé sur la droite de la fourche. Shark RS/RT...
Página 23
Re-tendez la chaîne si nécessaire. Cette procédure doit être effectuée par un technicien qualifié. Resserrez enfin les vis à tête creuse qui maintiennent le support de pédalier à la fourche. Shark RS/RT...
Página 24
Pour toute question ou assistance, contactez votre revendeur, qui se fera un plaisir de vous conseiller. En fonction de la fréquence d'utilisation de votre Shark RS / RT, nous recommandons de faire effectuer une révision chez votre revendeur au moins tous les 6 mois afin de faire inspecter votre bike par du personnel qualifié.
Página 25
Pneus REMARQUE : Si ce vélo à main a été mis à votre Le Shark RS / RT est équipé de pneus spéciaux disposition dans le cadre d'un programme de don ou de 26’’ sur les roues arrière et d’une roue avant de de prêt médical, il se peut qu'il ne vous appartienne...
Página 26
Fax: +49 (0) 7253/980-222 kundenservice@sunrisemedical.de www.SunriseMedical.de Sunrise Medical GmbH 2021-04-21 Kahlbachring 2-4 D-69254 Malsch / Germany 203211533174655 THERAPY BIKE TYPE: Shark RS/RT 125 kg 400 mm Sunrise Medical AG Erlenauweg 17 CH-3110 Münsingen Schweiz/Suisse/Svizzera TYPE: Désignation du produit/Numéro de SKU. Largeur du siège.
Página 27
Vis de serrage de l'avant du dossier : 7 Nm Vis de serrage de l'arrière du dossier : 7 Nm Le couple de serrage des vis M6 est de 7 Nm, sauf spécification contraire. 884 mm 897 mm 70 mm 1475 mm 2087 mm Shark RS/RT...
Página 28
è sono state convalidate per soddisfare i Requisiti Generali destinata vengano soddisfatti tutti i requisiti di assistenza di Sicurezza e Prestazioni, Allegato I No. 14.1 del e manutenzione previsti. Regolamento Dispositivi Medici 2017/745. Shark RS/RT...
Página 29
AVVERTENZA! cui la raccomandazione Appoggiapiedi non venga seguita Cambio della Shark RT Informa l'utilizzatore Cambio della Shark RS (Fig. 4.12) dei possibili rischi all'apparecchiatura nel caso Regolazione dello schienale ATTENZIONE! in cui la raccomandazione Forcella regolabile in altezza e in profondità...
Página 30
Tutte le cifre, le misure e le capacità in possesso delle condizioni fisiche e psichiche indicate nel presente manuale sono approssimative e adeguate per affrontare il traffico pubblico. non costituiscono delle specifiche. • Durante i primi utilizzi, si raccomanda di prestare un'attenzione particolare. Shark RS/RT...
Página 31
Nota: questa garanzia non è trasferibile. 4) Per qualsiasi componente riparato o sostituito, l'utente beneficerà di queste disposizioni per il periodo rimanente della garanzia applicabile alla handbike. 5) I componenti sostituiti dopo la scadenza della garanzia originale sono coperti per altri 24 mesi. Shark RS/RT...
Página 32
3.0 Uso Consegna La handbike Shark RS/RT viene consegnata completamente montata e imballata in un contenitore di cartone. Per evitare danni causati dal trasporto, i componenti sciolti o da montare, come le ruote posteriori, vengono imballati separatamente all'interno del contenitore di cartone.
Página 33
A handbike ferma si deve controllare che, quando si effettua una svolta molto stretta, l'ulteriore flessione del ginocchio non porti al contatto con la manovella di spinta. Shark RS/RT...
Página 34
Se il cambio diventa improvvisamente difficile da utilizzare, contattare il rivenditore! Fig. 4.12 Cambio della Shark RS (Fig. 4.12) La variazione dei rapporti viene eseguito o agendo sul selettore che si trova sulla manopola destra oppure tramite la levetta Dual Control posta sul lato destro della forcella.
Página 35
Questa Se necessario, intervenire sulla tensione della operazione deve essere eseguita da un tecnico catena. specializzato. Infine, serrare di nuovo le viti a testa cava che fissano la staffa della manovella alla forcella. Shark RS/RT...
Página 36
In base all'utilizzo che si è fatto della handbike Shark RS/RT, si consiglia di portarla da un rivenditore almeno ogni 6 mesi per farla controllare da un tecnico autorizzato.
Página 37
6.0 Manutenzione delle gomme Pneumatici NOTA: se la handbike è stata messa a disposizione La handbike Shark RS/RT è dotata di pneumatici da parte di un ente di beneficenza o di una istituzione speciali da 26’’ per le ruote posteriori e di uno da 26"...
Página 38
Fax: +49 (0) 7253/980-222 kundenservice@sunrisemedical.de www.SunriseMedical.de Sunrise Medical GmbH 2021-04-21 Kahlbachring 2-4 D-69254 Malsch / Germany 203211533174655 THERAPY BIKE TYPE: Shark RS/RT 125 kg 400 mm Sunrise Medical AG Erlenauweg 17 CH-3110 Münsingen Schweiz/Suisse/Svizzera TYPE: Nome del prodotto/codice articolo Larghezza seduta.
Página 39
Viti collare anteriore schienale: 7 Nm Viti collare posteriore schienale: 7 Nm La coppia di serraggio per le viti M6 è di 7 Nm, se non indicato diversamente. 884 mm 897 mm 70 mm 1475 mm 2087 mm Shark RS/RT...
Página 40
Algemene aanzien van service en onderhoud. veiligheids- en prestatievereisten, Bijlage I nr. 14.1 van de MDR - Verordening voor Medische hulpmiddelen (2017/745). Shark RS/RT...
Página 41
Lees de gebruiksaanwijzing van de rolstoel en de aanvullend aangebrachte onderdelen door. Instrueer de gebruiker over het veilige gebruik van de rolstoel en de aanvullend bevestigde onderdelen. Informeer gebruikers over specifieke waarschuwingen die gelezen, begrepen en gerespecteerd moeten worden. Shark RS/RT...
Página 42
Alle afbeeldingen, maten en gesteldheid hebben om te kunnen omgaan met het mogelijkheden zoals getoond in deze handleiding zijn verkeer op de openbare weg. slechts indicatief en bevatten geen specificaties. Shark RS/RT...
Página 43
Merk op: deze garantie kan niet worden overgedragen. 4) Deze garantie dekt eveneens alle gerepareerde of vervangen onderdelen voor de resterende garantieperiode van de handbike. Shark RS/RT...
Página 44
• Als u constateert dat er schade is of onderdelen missen, neem dan direct contact met ons op. De Shark RS / RT vervoeren: Om de Shark RS / RT zo compact mogelijk te houden, zijn de achterwielen voor transport verwijderd en afzonderlijk in de doos verpakt.
Página 45
Terwijl de fiets stil staat, moet u controleren of de gebogen knie niet in contact komt met de crank wanneer u een draai maakt met de maximale hoek. Shark RS/RT...
Página 46
RS versnelling (Fig. 4.12) Hiermee kunt u van versnelling wisselen via de drukschakelaar op het rechterhandvat, of de Dual Control-schakelaar op de rechterzijde van de vork. Shark RS/RT...
Página 47
Deze Span eventueel de ketting opnieuw. handelingen moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Draai tot slot de inbusschroeven waarmee de crankbeugel aan de vork wordt bevestigd, weer vast. Shark RS/RT...
Página 48
Als u vragen hebt, of hulp nodig hebt, neem dan contact op met uw dealer. Hij is u graag van dienst met betrekking tot onderhoud en reparaties. Afhankelijk van hoe veel u uw Shark RS / RT gebruikt, adviseren wij u uw handbike minstens ieder half jaar naar de dealer te brengen, om hem door gekwalificeerde monteurs te laten controleren.
Página 49
6.0 Onderhoud banden Banden OPMERKING: Indien u de beschikking hebt gekregen De Shark RS / RT is uitgerust met speciale over de handbike via een instantie of uitleenprogramma 26’’ banden op de achterwielen en een 26’’ voor medische hulpmiddelen, is de handbike mogelijk aandrijfwiel.
Página 50
Fax: +49 (0) 7253/980-222 kundenservice@sunrisemedical.de www.SunriseMedical.de Sunrise Medical GmbH 2021-04-21 Kahlbachring 2-4 D-69254 Malsch / Germany 203211533174655 THERAPY BIKE TYPE: Shark RS/RT 125 kg 400 mm TYPE: Naam product, SKU nummer Breedte zitsysteem. XXX mm Maximale belasting. XXX kg UKCA-keurmerk.
Página 51
Schroeven klem crank: 7 Nm Schroeven klem voorzijde rugleuning: 7 Nm Schroeven klem achterzijde rugleuning: 7 Nm Het draaikoppel voor de M6-schroef bedraagt 7 Nm, tenzij anders is aangegeven. 884 mm 897 mm 70 mm 1475 mm 2087 mm Shark RS/RT...
Página 52
Requisitos Generales de comprobaciones y mantenimiento. Seguridad y Rendimiento, Anexo I No. 14.1 de la Regulación de Dispositivos Médicos 2017/745. Puede encontrar asesoramiento sobre las combinaciones, y el montaje en www.SunriseMedical.es. Shark RS/RT...
Página 53
Consulte las instrucciones de uso de la silla de ruedas y de los componentes adicionales montados. Instruya al usuario en el uso seguro de la silla de ruedas y de los componentes adicionales montados. Informe al usuario de las advertencias específicas que debe leer, comprender y respetar. Shark RS/RT...
Página 54
Todas las figuras, medidas y tráfico. capacidades aquí mostradas son aproximadas y no • Como principiante, recomendamos que conduzca su constituyen especificaciones. handbike con particular cuidado. Shark RS/RT...
Página 55
Velcro antes de comenzar el viaje. • Utilice siempre casco de seguridad. • Conduzca siempre su handbike con un banderín de señalización ya que, debido a la baja altura de circulación, podría ser menos visible para los demás conductores. Shark RS/RT...
Página 56
• Si descubriera algún problema, o alguna pieza faltante, informe de inmediato al distribuidor autorizado. Transporte de la Shark RS / RT: A fin de conservar la Shark RS / RT de la manera más compacta posible, las ruedas traseras se han extraído de la handbike, y se han embalado a parte dentro de la caja.
Página 57
(1). Al adaptar el largo, debe procurar que las piernas queden anguladas levemente y que toquen la parte delantera de la barra. Con la handbike detenida, compruebe que si gira en el ángulo máximo, no tocará la biela con la rodilla flexionada. Shark RS/RT...
Página 58
Cambios mod RS 4.12) Estos cambios se consiguen utilizando la palanca de cambio ubicada en la empuñadura derecha o con el cambio de control doble (a la derecha de la horquilla). Shark RS/RT...
Página 59
Solamente un Vuelva a tensar la cadena de ser necesario. técnico especializado podrá llevar a cabo este procedimiento. Finalmente, vuelva a colocar y ajuste los tornillos Allen que fijan el soporte de la biela a la horquilla. Shark RS/RT...
Página 60
Medical, quien le asesorará con gusto en lo que respecta a las tareas de mantenimiento y reparación. Dependiendo de la frecuencia con la que haya usado su handbike Shark RS / RT, recomendamos que la lleve al distribuidor o servicio técnico de Sunrise Medical cada seis meses para someterla a un chequeo por parte de personal calificado.
Página 61
La siguiente sección describe los materiales funcionamiento de su Shark RS / RT. Una presión utilizados en la handbike para deshacerse de ellos o muy baja, dificulta la capacidad de maniobra reciclarlos junto con su embalaje.
Página 62
Fax: +49 (0) 7253/980-222 kundenservice@sunrisemedical.de www.SunriseMedical.de Sunrise Medical GmbH 2021-04-21 Kahlbachring 2-4 D-69254 Malsch / Germany 203211533174655 THERAPY BIKE TYPE: Shark RS/RT 125 kg 400 mm Nombre del producto, número de referencia TYPE: (SKU) Ancho del asiento XXX mm Carga máxima. XXX kg Marca UKCA.
Página 63
Tornillos de abrazadera delant. de respaldo delant: 7 Nm Tornillos de abrazadera de respaldo tras: 7 Nm La presión para los tornillos M6 es de 7 Nm, a menos que se especifique lo contrario. 884 mm 897 mm 70 mm 1475 mm 2087 mm Shark RS/RT...
Página 64
Requisitos Gerais de Segurança e Desempenho, Anexo I sejam respeitados. no. 14.1 do Regulamento de Dispositivos Médicos 2017/745. Shark RS/RT...
Página 65
Consulte as instruções da cadeira de rodas e dos componentes adicionais instalados. Instrua o utilizador quanto à utilização segura da cadeira de rodas e dos componentes adicionais instalados. Informe os utilizadores sobre aos avisos especiais que devem ser lidos, compreendidos e respeitados. Shark RS/RT...
Página 66
A utilização da bicicleta só é recomendada para pes- não representam especificações. soas com a constituição física e psicológica adequa- das para saber lidar com o trânsito nas vias públicas. • Como principiante, deve ter um cuidado especial quando começar a usar a bicicleta. Shark RS/RT...
Página 67
• Use sempre um capacete de segurança. • Deve conduzir sempre com uma bandeira de se- gurança porque, devido à altura baixa da bicicleta, poderá ser menos visível parar o restante tráfego. Shark RS/RT...
Página 68
3.0 Manuseamento Entrega A sua nova Shark RS / RT é entregue completamente montada numa caixa de cartão. Para evitar qualquer dano durante o transporte, as peças soltas ou a instalar, como as rodas traseiras, são embaladas em separado na caixa de cartão.
Página 69
(1). Quando ajustar o comprimento, deve garantir que as pernas ficam ligeiramente inclinadas e que conseguem tocar na barra à frente. Com a bicicleta parada, deve confirmar se, quando virar ao ângulo máximo, o joelho mais curvado não toca na cambota. Shark RS/RT...
Página 70
Caixa de velocidades da RS (Fig. 4.12) É feito usando o interruptor no guiador direito ou o Interruptor de Controlo Duplo no lado direito da forquilha. Shark RS/RT...
Página 71
Este procedimento deve Ajuste de novo a tensão da corrente, se ser efectuado por um engenheiro técnico necessário. qualificado. Por fim, aperte de novo os parafusos sextavados que fixam o suporte da cambota à forquilha. Shark RS/RT...
Página 72
Consoante a frequência de utilização da Shark RS / RT, recomendamos que a leve ao seu fornecedor em cada 6 meses, para que a Shark RS / RT seja inspeccionada por pessoal qua- lificado.
Página 73
é a recomendada, porque organização que lhe disponibilizou a bicicleta. isto afecta significativamente o desempenho da bicicleta Shark RS / RT. Se a pressão dos pneus A secção seguinte contém uma descrição for demasiado baixa, o movimento e capacidade dos materiais usados na bicicleta, com vista de manobra são mais difíceis porque causa da...
Página 74
Fax: +49 (0) 7253/980-222 kundenservice@sunrisemedical.de www.SunriseMedical.de Sunrise Medical GmbH 2021-04-21 Kahlbachring 2-4 D-69254 Malsch / Germany 203211533174655 THERAPY BIKE TYPE: Shark RS/RT 125 kg 400 mm TYPE: Nome do produto/Número SKU. Largura do assento. XXX mm Carga máxima. XXX kg Símbolo UKCA.
Página 75
Parafusos de fixação do encosto dianteiro: 7 Nm Parafusos de fixação do encosto traseiro: 7 Nm A força de aperto do parafusos M6 é 7 Nm, excepto quando especificado. 884 mm 897 mm 70 mm 1475 mm 2087 mm Shark RS/RT...
Página 76
Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Erlenauweg 17 Thorns Road...