GP-10 BAT Bk / GP-10 BAT Wh
Instrucciones de seguridad
Uso previsto
Este equipo se ha diseñado para la proyección de gobos intercambiables. El equipo está diseñado
para uso profesional y no es adecuado para uso doméstico. Cualquier otro uso y el incumplimiento
de las condiciones de servicio se consideran usos inadecuados que pueden provocar daños perso-
nales y materiales. No se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por uso inade-
cuado.
¡Peligro para los niños!
Deseche todos los materiales de embalaje siguiendo las normas y reglamentaciones
aplicables en el país. Mantenga las hojas de plástico y demás materiales fuera del al-
cance de los niños. ¡Peligro de asfixia! Preste atención a que los niños no arranquen
piezas pequeñas del producto. Los niños podrían tragarse las piezas y asfixiarse.
Campos magnéticos
En el estribo de fijación del equipo se encuentra montado un potente imán que puede
afectar al funcionamiento de objetos o equipos influenciables a nivel electromagnéti-
co. No utilice el proyector con gobos en ambientes sensibles a los efectos electromag-
néticos (marcapasos, tarjetas de crédito, etc.).
Riesgo de lesiones por caída de objetos
Asegúrese de que la instalación cumple con las normas y regulaciones de su país. Ase-
gure siempre el equipo con una segunda sujeción, como por ejemplo, un cable de
sujeción o una cadena de seguridad.
Riesgo de lesiones oculares causadas por la alta intensidad de la luz
Nunca mire directamente a la luz.
Alimentación de corriente externa
La corriente es suministrada al equipo mediante una fuente de alimentación externa. Antes de
conectar la fuente de alimentación externa, asegúrese de que los datos de tensión del equipo
se correspondan con las especificaciones de la red local y si la toma de corriente de red dispo-
ne de un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (FI). ¡Peligro de daños personales
y/o materiales! En caso de tormentas eléctricas o de uso ocasional, desconecte la fuente de
alimentación externa desenchufando el conector del toma de corriente para prevenir descar-
gas eléctricas o incendios.
Vida útil de los LED
Alargue la vida útil del equipo realizando regularmente pausas de servicio y evitando encen-
derlo y apagarlo con frecuencia. Este producto no se puede utilizar en funcionamiento con-
tinuo. Por motivos técnicos, la potencia luminosa de los LED disminuye a lo largo de su vida
útil. Este efecto aumenta con temperatura de funcionamiento superior. Puede prolongar la
vida útil de las lámparas con una circulación de aire suficientemente y funcionando los LED
con un brillo más bajo.
Características técnicas
• Potente proyector para logotipos e imágenes
• LED de 10 W en blanco frío
• Uso universal gracia a la batería y el estribo multifuncional
• Duración de la batería a plena potencia: 6 horas
Conexiones y elementos de mando
%
$
#
ö
Cargar la batería
El equipo puede funcionar en modo inalámbrico con la batería de iones de litio
incorpoada.
1. Apague el equipo con el interruptor principal.
2. Conecte la fuente de alimentación externa con el terminal en la cara posterior.
El indicador LED de la fuente de alimentación se ilumina en rojo durante el proceso
de carga.
Una vez terminado el proceso de carga, el indicador LED se ilumina en verde.
La batería de iones de litio incorporada se puede cargar también durante el funciona-
miento.
Thomann GmbH • Hans-Thomann-Straße 1 • 96138 Burgebrach • www.thomann.de • info@thomann.de
)
&
*
,
'
(
+
Guía de inicio rápido
Esta guía de inicio rápido contiene información importante sobre el uso seguro del
producto. Lea y siga los avisos de seguridad e instrucciones especificados. Guarde
esta guía para consultarlo cuando sea necesario. En caso de transmitir este producto
a otra persona, le recomendamos que entregue esta guía con el mismo.
El almacenamiento incorrecto puede ocasionar daños de baterías de iones de litio
En caso de descarga total, las baterías de iones de litio podrían dañarse de forma irreparable
o perder parte de su capacidad. Si no va a utilizar las baterías durante un largo periodo de
tiempo, cárguelas aproximadamente al 50 % de su capacidad y desconecte el equipo. Alma-
cene el equipo a una temperatura ambiente o inferior en un entorno lo más seco posible. Si
las baterías van a estar almacenadas durante un largo periodo de tiempo, vuelva a recargarlas
aproximadamente cada tres meses al 50 %. Cargue completamente las baterías poco antes del
uso a la temperatura ambiente.
Peligro de daños personales por tratamiento indebido de baterías de litio
• Las baterías de litio, en caso de producirse un cortocircuito, sobrecalentamiento o daños mecá-
nicos pueden provocar graves daños personales.
• No existe ningún tipo de riesgo, tratando las baterías de litio de forma adecuada y siguiendo
todas las normas de seguridad y reglamentaciones técnicas aplicables.
• Se recomiendo guardar las baterías de litio en un lugar seco y frío, utilizando el embalaje
original.
• No exponga nunca baterías de litio directamente a la radiación solar y mantenga la debida
distancia con radiadores etc. para evitar sobrecalentamiento. Las baterías de litio tienen sellado
hermético. No intente en ningún caso abrir una batería de litio.
• Existe peligro de que salga el electrólito. Si eso sucede, envuelva la batería de forma impermea-
ble y quite cualquier resto de electrólito con un trozo de papel absorbente, ¡utilizando guantes
de goma! A continuación, limpie la superficie afectada y las manos con agua fría. No intente
nunca cargar baterías de litio que no sean de tipo recargable. Utilice únicamente cargadores
apropiados para ello.
• No deseche nunca equipos eléctricos con baterías de litio montadas. Proteja las baterías de litio
desgastadas adecuadamente contra cortocircuito, por ejemplo pegando cinta adhesiva sobre
los polos.
• Utilice únicamente extintores de polvo u otro medio adecuado para extinguir incendios en
baterías de litio.
Lugar de uso
No utilizar nunca el producto
• fuera de espacios cerrados
• en la luz solar directa
• si la temperatura o la humedad relativa son extremadamente altas
• en lugares con mucho polvo o muy sucios
• en lugares donde el producto pueda mojarse
Manipulación en general
• Para prevenir daños, no forzar nunca el producto mientras se está manipulando.
• No sumergir nunca el producto en agua. Limpiar el producto con un paño limpio y seco. No
utilizar limpiadores líquidos como benceno, diluyentes o detergentes inflamables.
• Soporte multifuncional: base con imán fuerte, soporte de suelo y alojamiento M10
• Fácil regulación del brillo con el telemando IR suministrado
• El tamaño y la nitidez de la proyección se ajustan directamente en el equipo
• 10 gobos suministrados
ö Receptor de infrarrojos para las señales del telemando suministrado
# Regulador para ajustar la nitidez de la proyección (foco)
$ Regulador para ajustar el tamaño de la proyección (zoom)
% Soporte de gobos
& Tornillo de fijación del estribo
' Estribo
( Abrazadera de montaje, desmontable
) Ojales para cables de seguridad
* Interruptor principal. Enciende y apaga el equipo.
+ Base magnética
, Terminal para conectar la fuente de alimentación suministrada
Duración de la batería
Tiempo máx. de funcionamiento
100 % de potencia
máx. 6 horas
75 % de potencia
máx. 8 horas
50 % de potencia
máx. 13 horas
25 % de potencia
máx. 16 horas
Tiempo de carga
4 horas
DocID: 525570_525571_29.03.2022
ES