DE
2.
Schließen
Sie
den
Staubsauger
an
Stromversorgung an.
3.
Schalten Sie je nach bevorzugter Saugleistung
zwischen 1 und 3 Motoren ein. Je mehr Motoren,
desto höher die Saugleistung.
4.
Beginnen Sie mit dem Staubsaugen.
5.
Nach Beendigung der Arbeit mit dem Staubsauger
sollten Sie
a)
Schalten Sie alle Staubsaugermotoren aus.
b)
Trennen Sie den Staubsauger von der Stromversorgung.
c)
den Schlauch, das Rohr und das Rohrende vom
Staubsauger trennen. Reinigen Sie diese Teile.
d)
den
Kopf
entfernen.
Eine
Beschreibung
der
Demontage und Montage des Kopfes finden Sie
weiter unten in diesem Abschnitt.
e)
den Tank mit einem weichen Tuch reinigen.
f)
den
Filter
entfernen,
waschen
und
trocknen.
Die Reinigung wird später in diesem Abschnitt
beschrieben.
Montage und Demontage des Schlauches - Sauganschluss
Um den Schlauch mit dem Anschluss zu verbinden, stecken
Sie das Schlauchende in den Anschluss und drehen Sie ihn.
Um den Schlauch vom Anschluss zu trennen, drehen Sie das
Ende und ziehen Sie den Schlauch heraus.
Darstellung der Demontage und Montage des Kopfes
1.
Schalten Sie den Staubsauger aus und trennen Sie ihn
von der Stromversorgung.
2.
Lösen Sie die Klemmschellen und heben Sie den
Gerätekopf an, indem Sie am Griff ziehen.
3.
Entfernen Sie den Filterbeutel oder den Regler, der
den HEPA-Filter in Position hält, und entfernen Sie
den HEPA-Filter.
4.
Setzen Sie einen der beiden Filter wieder ein:
•
HEPA-Filter - mit Regler sichern.
•
Filterbeutel Wenn ein Kunststoffkorb mitgeliefert
wird, legen Sie ihn in den Filterbeutel.
5.
Montieren Sie den Kopf auf
den
Staubsaugerbehälter
und sichern Sie ihn mit den
Klemmschellen.
Reinigen des Filterbeutels/HEPA-Filters
1.
Entfernen Sie Schmutz von der Außenseite des Filters
(vorzugsweise mit einer weichen Bürste).
2.
Spülen Sie den Schmutz von der Innenseite des Filters
aus (Handbrause oder Leitungswasserstrahl wird
empfohlen).
3.
Trocknen Sie den Filter vor der Wiederverwendung.
Bedienung:
•
Saugen Sie folgende Gegenstände nicht ein, da sie
zu Fehlfunktionen oder unangenehmen Gerüchen
führen können:
6
Feuchtigkeitsabsorber,
die
»
Bauabfälle oder Löschpulver,
»
Farben und ähnliche Stoffe, Graphitpulver,
»
Tierische Exkremente, etc,
»
Gläser / Dosen / Nadeln / Zahnstocher und andere
»
scharfe Gegenstände,
Elemente, die sich leicht im Schlauch festsetzen
»
können (z. B. eine Schnur)
•
Verwenden Sie Schlauch oder Rohr nicht unmittelbar
zum Aufsammeln von Schmutz, um Verschleiß zu
vermeiden. Installieren Sie eine geeignete Düse, die
der zu reinigenden Oberfläche entspricht.
•
Blockieren
Sie
nicht
den
Luftauslass
Überhitzungsschäden zu vermeiden).
•
Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob ein HEPA-
Filter oder Filterbeutel installiert ist. Andernfalls kann
der Motor verschmutzt und beschädigt werden.
Um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden, ist
Folgendes zu tun:
•
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als eine halbe
Stunde. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Tank voll ist.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sauganschluss,
Schlauch, Rohr oder Düse verstopft sind.
Vorgehensweise beim Befüllen des Tanks mit Wasser
Wenn der Behälter voll mit Wasser ist, stoppt der Saugvorgang
und das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch. Der
Motor läuft mit hoher Geschwindigkeit. In diesem Fall schalten
Sie den Staubsauger sofort aus, trennen ihn vom Stromnetz
und gießen das Wasser über den Wasserablaufschlauch aus.
Kehren Sie zur Arbeit mit dem Gerät zurück.
Handhabung beim Umkippen oder Vibrieren
Wenn der Staubsauger umkippt oder vibriert, schalten Sie
ihn aus, ziehen Sie den Netzstecker, stellen Sie ihn auf eine
ebene, horizontale Fläche und nehmen Sie die Arbeit mit
ihm wieder auf.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a)
Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch
von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt wird,
muss der Netzstecker gezogen werden und das Gerät
vollständig abkühlen.
b)
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
c)
Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen,
bevor das Gerät erneut verwendet wird. Verwenden
Sie zum Trocknen des Geräts keine Wärmequellen, da
diese Schäden oder Brände verursachen können.
d)
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
e)
Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu
besprühen oder in Wasser zu tauchen.
f)
Es darf kein Wasser über die Belüftungsöffnungen am
Gehäuse ins Innere des Geräts gelangen.
g)
Die Belüftungsöffnungen sind mit Pinsel und Druckluft
zu reinigen.
h)
In Hinblick auf technische Effizienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
überprüft werden.
i)
Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.
j)
Leeren und reinigen Sie den Behälter vor und nach
jedem Gebrauch.
k)
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Filters.
08.06.2022
U S E R M A N U A L
TECHNICAL DATA
Parameter description
Product name
Model
Rated voltage [V~]/
Frequency [Hz]
Rated power [W]
(um
Capacity [l]
Vacuum [kPa]
Length of the suction
hose [m]
Protection class
Protection rating IP
Dimensions [cm]
Weight [kg]
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines,
using
state-of-the-art
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specifications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement. The device
is designed to reduce noise emission risks to a minimum,
taking into account technological progress and noise
reduction opportunities.
LEGEND
The product satisfies the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
ATTENTION! Electric shock warning!
Class II protection device with double insulation.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details, it may
differ from the actual product.
08.06.2022
7
EN
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
Parameter value
2. USAGE SAFETY
Wet and Dry Vacuum Cleaner
ATTENTION! Read all safety warnings and all
FLOORCLEAN
FLOORCLEAN
instructions. Failure to follow the warnings and
80M
100M
instructions may result in serious injury or even
death.
230/50
The terms "device" or "product" are used in the warnings
and instructions to refer to <Wet and Dry Vacuum Cleaner>.
3000
3600
Do not use in very humid environments or in the direct
vicinity of water tanks. Prevent the device from getting wet.
80
100
Risk of electric shock! Do not cover air inlets / outlets! Do
not put your hands or other items inside the device while it
≤ 22
≤ 22,5
is in use! Do not cover the ventilation openings!
3
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a)
The plug must fit the socket. Do not modify the
II
plug in any way. Using original plugs and matching
sockets reduces the risk of electric shock.
IPX4
b)
Avoid touching earthed elements such as pipes,
heaters, boilers and refrigerators. There is an
69x61x108
increased risk of electric shock if the earthed device
is exposed to rain, comes into direct contact with
27,6
28,4
a wet surface or is operating in a damp environment.
Water getting into the device increases the risk of
damage to the device and of electric shock.
c)
Do not touch the device with wet or damp hands.
d)
Use the cable only for its designated use. Never use it
technologies
and
to carry the device or to pull the plug out of a socket.
Keep the cable away from heat sources, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
e)
If using the device in a damp environment cannot
be avoided, a residual current device (RCD) should
be applied. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
f)
Do not use the device if the power cord is damaged
or shows obvious signs of wear. A damaged power
cord should be replaced by a qualified electrician or
the manufacturer's service centre.
g)
To avoid electric shock, do not immerse the cord,
plug or device in water or other liquids.
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE
a)
Make sure the workplace is clean and well lit. A messy
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b)
Do not use the device in a potentially explosive
environment, for example in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
c)
If you discover damage or irregular operation,
immediately switch the device off and report it to
a supervisor without delay.
Examples of technical failures:
•
A sudden stop of the device operation
•
Burning smell
•
Damage to the hose
•
Deformed or hot parts of the device
•
Device not working
•
Malfunction of the electrical outlet or plug
d)
If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer's support
service.