Descargar Imprimir esta página
Mettler Toledo XS3DU Instrucciones De Manejo
Mettler Toledo XS3DU Instrucciones De Manejo

Mettler Toledo XS3DU Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para XS3DU:

Publicidad

Enlaces rápidos

Microbalanza
XS3DU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo XS3DU

  • Página 1 Microbalanza XS3DU...
  • Página 3 Índice de contenidos 1   Introducción 1.1   Convenciones y símbolos utilizados en estas instrucciones de manejo 2   Información de seguridad 2.1   Definición de los símbolos y señales de advertencia 2.2   Información de seguridad sobre el producto 3   Diseño y función 3.1   Descripción general 3.1.1  ...
  • Página 4 5.1.2.1.7   SET1: prueba de sensibilidad con tara y una pesa de control 5.1.2.1.8   SET2: prueba de sensibilidad con tara y dos pesas de control 5.1.2.2   Acción en caso de fallo 5.1.3   Tareas 5.1.3.1   Asignación de una secuencia de prueba a una tarea 5.1.4  ...
  • Página 5 6.2.2   Uso del contador de lotes 6.2.3   Uso de identificaciones 6.2.4   Uso de la función "MinWeigh" 6.3   Comprobación y ajuste de la balanza 6.3.1   Ajuste 6.3.1.1   Ajuste totalmente automático FACT 6.3.1.2   Ajuste con una pesa interna 6.3.1.3   Ajuste con la pesa de control externa 6.3.2  ...
  • Página 6 9.1.3   Activación o desactivación de las estadísticas 9.1.4   Especificaciones para el cálculo y la visualización de los resultados 9.1.5   Teclas de función específicas para la determinación de la densidad 9.1.6   Campos de información específicos para la determinación de la densidad 9.1.7  ...
  • Página 7 13.3   ¿Qué hacer si...? 14   Características técnicas 14.1   Características generales 14.2   Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO 14.3   Características específicas por modelos 14.4   Dimensiones 14.4.1   Dimensiones del terminal y la unidad de control de los modelos XS 14.4.2  ...
  • Página 9 METTLER TOLEDO es un fabricante líder de balanzas de laboratorio y producción, bien como de instrumentos analíticos de medición. Además, cuenta con una red mundial de atención al cliente, formada por personal al­...
  • Página 10 Si el equipo no se utiliza conforme a este manual de instrucciones, la protección que este ofrece puede verse afectada y METTLER TOLEDO no asume ninguna responsabilidad. Seguridad del personal Antes de usar la balanza, debe leer y comprender este manual de instrucciones.
  • Página 11 En caso de problemas, pón­ gase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. d) Utilice solo accesorios y dispositivos periféricos originales de METTLER TOLEDO con la balanza. Estos se han diseñado específicamente para ella.
  • Página 12 3   Diseño y función 3.1   Descripción general 3.1.1   Balanza Unidad de control Terminal Pantalla táctil Teclas de funcionamiento Designación del modelo Unidad de control Bandeja con pinzas de pesaje, pincel de lim­ pieza y pinzas de limpieza Ranura para una segunda interfaz (opcional) Toma para la fuente de alimentación Toma para el terminal Interfaz en serie RS232C...
  • Página 13 3.1.2   Terminal Asignaciones de teclas y conexión de terminal. Vista frontal Designación Explicación Configuración Visualización de los menús para la configuración de una apli­ cación actual. La aplicación puede adaptarse a una tarea espe­ cífica mediante diversos ajustes. Imprimir Esta tecla se emplea para transferir datos a través de la interfaz, por ejemplo, a una impresora.
  • Página 14 Vista inferior Palancas Conexión del sistema (cable del terminal) 3.2   Interfaz de usuario 3.2.1   Pantalla La pantalla iluminada del terminal es una pantalla táctil, es decir, sensible al tacto. Puede utilizarse para vi­ sualizar datos, introducir ajustes y seleccionar funciones pulsando simplemente sobre la pantalla. Aviso En función de los requisitos específicos de cada país, las posiciones decimales no calibradas se resaltarán en las balanzas aprobadas.
  • Página 15 Fecha La fecha puede cambiarse pulsando en esta zona. Iconos de estado Estos iconos de estado indican los estados especiales de la balanza (por ejem­ plo, si el mantenimiento ha vencido, si es necesario un ajuste, la sustitución de la batería, nivelación incorrecta). Si pulsa el icono, se muestra una explicación de la función.
  • Página 16 Designación Explicación Campo de datos Muestra caracteres alfanuméricos y numéricos (introducidos). Teclado Área de introducción de datos Selección Selección de varios diseños de teclado. 1 Introduzca la designación. 2 Confirme con [OK]. Función Eliminar el último carácter. Pulse una vez para colocar el cursor al final del campo de datos. 3.2.3   Firmware El firmware controla todas las funciones de la balanza.
  • Página 17 nes utilizadas. Las aplicaciones están disponibles en la tecla [ ]. En los apartados correspondientes se pro­ porcionan instrucciones para trabajar con las aplicaciones estándar. Navegación: [ ] Configuración específica de las aplicaciones Estos ajustes se pueden utilizar para la configuración de las aplicaciones. Las opciones de configuración dis­ ponibles dependerán de la aplicación seleccionada.
  • Página 18 Al seleccionar un área de menú protegida mediante contraseña, de inmediato aparece un teclado alfanumérico para su introducción.   ATENCIÓN ¡Recuerde sus contraseñas! No es posible acceder a las áreas protegidas del menú sin la contraseña. – Apunte las contraseñas y guárdelas en un lugar seguro. 1 Introduzca su contraseña.
  • Página 19 4.1   Desembalaje Abra la caja de embalaje. Compruebe si se han producido daños durante el transporte. Si tiene alguna queja o falta alguna pieza, informe inmediatamente a un representante de METTLER TOLEDO. Aviso Conserve el embalaje de todas las piezas. Este embalaje garantiza la mejor protección para el transporte de su balanza.
  • Página 20 1 Levante la parte superior del embalaje interior. En la parte inferior encontrará las siguientes piezas: 2 Extraiga las siguientes piezas del embalaje: ● Célula de pesaje (6) con corta-aires. ● Caja de plástico (7), que contiene las piezas del disco de protección.
  • Página 21 Compruebe que la fuente de alimentación local se encuentre dentro de este intervalo. Si no es así, no co­ necte en ningún caso la fuente de alimentación a la corriente eléctrica y consulte a su distribuidor de METTLER TOLEDO. ●...
  • Página 22 La balanza y el terminal están en su emplazamiento definiti­ 1 Conecte la fuente de alimentación (1) a la toma (2) de la parte trasera de la balanza. 2 Conecte la fuente de alimentación (1) a la corriente eléctrica. La balanza realizará un test automático tras su conexión a la fuente de alimentación y, a continuación, estará...
  • Página 23 Para utilizar un contenedor de pesaje, ponga primero la ba­ lanza a cero. 1 Coloque el contenedor en la balanza. 2 Pulse [ La balanza se tara. El peso del contenedor se establece como la nueva tara y la tara anterior (si había alguna) se sobrescribe. La pantalla Net avisa de que todos los pesos indicados son pesos netos.
  • Página 24 1 Desconecte la balanza con [ ] y desenchúfela de la fuente de alimentación. 2 Abra el terminal presionando los dos botones o lengüetas. 3 Desenchufe el cable del conector hembra del terminal. 4 Separe el terminal de su soporte. Desenrosque el tornillo estriado (1) del interior del terminal.
  • Página 25 Apagado de la balanza 1 Mantenga pulsada la tecla [ ] hasta que aparezca Off en la pantalla. 2 Desconecte la balanza de la fuente de alimentación. 3 Desconecte todos los cables de interfaz. 4.7.1   Transporte en distancias cortas Siga estas indicaciones si desea trasladar su balanza a otro emplazamiento situado a una distancia corta.  ...
  • Página 26 5   Configuración del sistema Navegación: [ ] > [Sistema] Este apartado describe el procedimiento para adaptar la balanza según las necesidades concretas. La configu­ ración del sistema se aplica al sistema de pesaje completo y, por tanto, a todas las aplicaciones. –...
  • Página 27 Idioma Selección del idioma del cuadro de diálogo. Periféricos Configuración de interfaz para varios periféricos. Opción Configuración de la interfaz opcional. Terminal Configuración para la pantalla (p. ej., brillo) y para el comporta­ miento del terminal. Fecha/Hora Introducción de la fecha y la hora y selección de los formatos de pantalla necesarios.
  • Página 28 Opción DHCP Consulte Opcional (Página 48) IP-Address Subnet Mask Standard Gateway Domain Name Server Hostname Terminal Luminosidad Consulte Terminal (Página 49) Contraste Pitido Función táctil Ajuste táctil Fecha/Hora Formato de fecha Consulte Fecha / Hora (Página 50) Fecha Formato de hora Hora Fecha/Hora Derechos Contraseña Consulte Derechos (Página 51) Sistema Parámetros de pesada...
  • Página 29 El gestor de pruebas se desarrolló especialmente como parte de nuestro firmware de balanzas para la simpli­ ® ficación de las comprobaciones periódicas. En combinación con la verificación de GWP , se garantiza la rea­ lización eficaz de pruebas en la balanza y el cumplimiento sencillo de los requisitos específicos de auditoría. u www.mt.com/GWPVerification Gestor de pruebas El gestor de pruebas está...
  • Página 30 Elemento del Explicación Información adicional menú Test / Adj. Pesos Define las pesas de control y los parámetros de Consulte Prueba / Ajuste: configura­ ajuste. Procedimientos de prueba o ajuste. ción del peso (Página 30) Secuencias de Define los parámetros de una secuencia de prueba Consulte Secuencias de prueba (Pá­...
  • Página 31 Valor Real Peso del certificado de verificación de la pesa. Independiente­ Peso mente del tipo de balanza, debería tomarse el valor completo sin (0 g)* tener en cuenta los decimales de la balanza (por ejemplo, 20,00124 g). Aviso Los métodos usan el valor real; este se redondea al máximo de decimales de la balanza y se utiliza para el cálculo.
  • Página 32 Ninguno = la secuencia de prueba Nombre ha fallado. Estándar = la secuencia de prueba Nombre ha fallado. La balanza está fuera de las tolerancias definidas. Póngase en contacto con un responsable de su empresa o del servicio técnico de METTLER TOLEDO. Código para Liberación del sistema. Cualquiera...
  • Página 33 5.1.2.1   Método Navegación: [ ] > [Sistema] > [Ajuste/Test] > Secuencias de prueba > Secuencia de Prueba 1 > Método Un método describe el tipo de prueba que debe realizarse y establece el objetivo principal de una secuencia de prueba. Las pesas de control y las tolerancias correspondientes que se vayan a usar deben establecerse como parte del método.
  • Página 34 Tolerancias para la desviación de la carga excéntrica Navegación: [ ] > [Sistema] > [Ajuste/Test] > Secuencias de prueba > Secuencia de Prueba 1 > Método > [EC] > Pesa de Prueba > Tolerancia Desv. Excentricidad Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores...
  • Página 35 Tolerancias s T2 Definir la tolerancia s T2 para la prueba de repetibilidad. Cualquiera Si se supera la tolerancia s T2, la prueba de repetibilidad falla. (0,000 g)* Nombre s T2 Define una designación para s T2 (máx. 20 caracteres). Cualquiera (Límite de Control)* * Configuración de fábrica Número de Repeticiones Navegación: [ ] >...
  • Página 36 Tolerancias (s) para prueba de repetibilidad Navegación: [ ] > [Sistema] > [Ajuste/Test] > Secuencias de prueba > Secuencia de Prueba 1 > Método > [RPT1] > Pesa de Prueba > Tolerancias (s) Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Tolerancia s T1 Define la tolerancia s T1 para la prueba de repetibilidad.
  • Página 37 Pesa de Prueba 1 y Pesa de Prueba 2 Navegación: [ ] > [Sistema] > [Ajuste/Test] > Secuencias de prueba > Secuencia de Prueba 1 > Método > [SE2] > Pesa de Prueba 1 or Pesa de Prueba 2 > Pesa de Prueba/Aj Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación...
  • Página 38 Peso Tara Navegación: [ ] > [Sistema] > [Ajuste/Test] > Secuencias de prueba > Secuencia de Prueba 1 > Método > [SET1] > Peso Tara > Pesa de Prueba/Aj Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Peso Tara Selecciona la pesa de control predeterminada correspondiente al Pesa de Prueba/Aj 1 | peso del contenedor de tara.
  • Página 39 Parámetros Explicación Valores Peso Tara Selecciona la pesa de control predeterminada correspondiente al Pesa de Prueba/Aj 1 | peso del contenedor de tara. Pesa de Prueba/Aj 2 Pesa de Prueba/Aj 1 … Pesa de Prueba/Aj12 = se definen en |... | Pesa de Prue­ el elemento del menú...
  • Página 40 Acción despues Define cómo debe comportarse una secuencia de prueba (ya en None* | 1 Intento | 2 de Fallo modo de advertencia) si falla de nuevo o se anula durante la se­ Intentos | 3 Intentos | cuencia del método. Hasta Aprobar None = la secuencia de prueba se anula y se reinicia una vez transcurrido el siguiente intervalo de advertencia.
  • Página 41 3 Pulse [On] y, a continuación, el botón asociado. Aparece la ventana Tarea. 4 Defina la configuración y confirme con [OK]. Se recalcula la fecha para realizar la próxima secuencia de prueba. La fecha para realizar la próxima prueba se calcula al finalizar cada secuencia de prueba completada. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú.
  • Página 42 FACT significa Tecnología de calibración totalmente automática (Fully Automatic Calibration Technology) y ofrece un ajuste interno de la balanza totalmente automático con una pesa interna sobre la base de los crite­ rios de tiempo o temperatura preseleccionados. FACT está conectado de manera predeterminada y puede desconectarse cuando sea necesario. Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación...
  • Página 43 Tolerancias Define las tolerancias. Tolerancia T1 | Nom­ Define las tolerancias aplicadas durante la prueba de entrada y bre T1 | Tolerancia T2 | de salida, consulte Método (Página 33). Nombre T2 Bloqueo Bloquea la balanza. No* | Sí Define si se debe bloquear la balanza tras superar la tolerancia T2 en la prueba de entrada o prueba de salida o después de anular el ajuste.
  • Página 44 Historial GWP Para visualizar una ventana con una lista de resultados de las secuencias de prueba, pulse [Mostrar]. La en­ trada visualizada puede imprimirse con [ ]. El historial GWP puede guardar un máximo de 120 entradas. So­ lo se guardan los resultados de las secuencias de prueba si el historial GWP está configurado como [Sí]. 5.1.6   Protocolo: definición de informes de prueba y ajustes Navegación: [ ] >...
  • Página 45 Parámetros Explicación Valores Modo pesada Define el modo de pesaje. Universal* | Dosifica­ ción | Modo sensor | Pes. de control * Configuración de fábrica Configuración del modo de pesaje Aviso El número de configuraciones disponibles depende del modelo de balanza. Valores Explicación Universal...
  • Página 46 PC y recibir comandos o datos de este). RS232 Option LabX El software de METTLER TOLEDO LabX permite la definición de Off* | RS232 fijo | Et­ operaciones completas de la balanza a través de diálogos y el hernet Option guardado o gestión de los valores medidos, así...
  • Página 47 MT-SICS. PM = emula el formato de datos de balanzas de MP (unidirec­ cional). AT/MT = los datos se transfieren en el formato de balanzas AT y MT de METTLER TOLEDO (unidireccional). Configuración del sistema...
  • Página 48 Updates/sec. Define el número de juegos de datos transferidos a través de la 2 | 5* | 6 | 10 interfaz por segundo. * Configuración de fábrica 5.5   Opcional Navegación: [ ] > [Sistema] > [Opción] Tras la instalación de opciones de interfaz específicas (p. ej., Ethernet), se muestra un icono adicional en la configuración del sistema.
  • Página 49 5.6   Terminal Navegación: [ ] > [Sistema] > [Terminal] Este menú puede usarse para adaptar el terminal para responder a requisitos específicos y a la pantalla ajus­ tada. 1 Pulse [Terminal]. Aparece la ventana Terminal. 2 Seleccione el elemento del menú deseado (por ejemplo, Luminosidad) y, a continuación, pulse el botón asociado.
  • Página 50 Parámetros Explicación Valores Pitido Ajusta el volumen (en incrementos del 10 %) 0 % … 100 % (70 %)* * Configuración de fábrica 5.6.4   Función táctil Navegación: [ ] > [Sistema] > [Terminal] > Función táctil Este elemento del menú le permite activar o desactivar la función táctil de la pantalla táctil. Si la [Función táctil] está...
  • Página 51 Formato de hora Fija el formato de la hora. 24:MM* | 12:MM | 24.MM | 12.MM Hora Fija la hora de la balanza. Horas | Minutos M = Minutos Introduzca la hora actual en el formato de 24 horas (24.MM.SS, la introducción de los segundos es opcional), independiente­...
  • Página 52 Este elemento del menú sirve para definir la configuración de los interruptores externos de las conexiones Aux. Las tomas Aux 1 y Aux 2 permiten la conexión de un interruptor externo o un ErgoSens de METTLER TOLEDO. Esto posibilita el uso de determinadas funciones como, por ejemplo, la tara, la puesta a cero o la impresión. A cada ErgoSens se le puede asignar una función independiente.
  • Página 53 Esta información es especialmente importante para el técnico de mantenimiento. Esta información debe estar disponible antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de METTLER TOLEDO. Aviso La información de la balanza puede registrarse (siempre que haya una impresora conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración del dispositivo periférico) pulsando el botón [ ].
  • Página 54 6   Aplicación Pesaje Navegación: [ ] > [Pesar] Este apartado proporciona información y descripciones para configurar opciones para el uso prác­ tico de la aplicación. Selección de la aplicación 1 Pulse [ ]. 2 Pulse el icono [Pesar] en la ventana de selección. Se activará...
  • Página 55 Ejemplo: impresión Pesar Teclas de función Pantalla Cont. lotes Ajuste int. Ajuste ext. Test int. Test ext. 1/10 d Encab. Pie de pág. Campo Info Unidad Info Tara Bruto Impresión automática Off Unidad indicación Unidad Info Pueden definirse los siguientes parámetros: Elemento del Explicación Información adicional...
  • Página 56 Código de ba­ Define cómo se procesan los datos de los códigos Consulte Instrucciones para el pro­ rras de barras. cesamiento de los datos del código Esta configuración solo es relevante si existe un de barras (Página 65) lector de código de barras conectado. Teclado externo Define cómo se procesan las entradas del teclado.
  • Página 57 Ajuste int. Ajuste de la balanza con una pesa de ajuste interna. Para obtener más información sobre cómo realizar y registrar ajustes, consulte Ajuste con una pesa interna (Página 71). Ajuste ext. Ajuste de la balanza con una pesa de ajuste externa. Para obtener más información sobre la realización y el registro de ajustes, consulte Ajuste con pesa de control externa (Página 72).
  • Página 58 6.1.2   Selección de los campos de información Navegación: [ ] > [Pesar] > [ ] > Campo Info Los campos de información de la pantalla proporcionan continuamente información sobre, por ejemplo, los valores establecidos o los resultados medidos. Los campos numerados se visualizan en la aplicación. Los números determinan la secuencia de campos de información en la pantalla (máximo tres campos de información).
  • Página 59 Parámetros Explicación Valores Impresión del protocolo desactivada. Para imprimir el resultado, Ninguno pulse [ ]. Una vez alcanzado el peso neto, si se produce el más mínimo Ninguno cambio en el peso, el resultado de pesaje se imprime automáti­ camente. Précution El peso neto y el límite dependerán del modelo.
  • Página 60 Aparece la ventana Unidad libre 1 o Unidad libre 2. 3 Pulse [On] > [Definir]. Aparece una ventana de selección. 4 Cambie la configuración y pulse [OK]. Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Fórmula Define cómo se calcula el valor definido para [Factor (F)]. Hay F * Neto | F / Neto 2 fórmulas disponibles, donde F representa el factor y neto el pe­...
  • Página 61 3 Pulse (por ejemplo, Encab.) > [Definir]. 4 Seleccione la tecla de información que necesite. 5 Confirme con [OK]. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. Aviso Los resultados y los datos pueden imprimirse en cualquier momento. Una impresora está...
  • Página 62 Valores individ. Define la información que se va a notificar para cada resultado Encab. | Línea en blan­ individual. co* | ID1 | ID2 | ID3 | Métod.Pes.mín. | Tara | Métod.Pes.mín. = informa del método seleccionado para el pe­ Neto* | Bruto | Unidad so mínimo.
  • Página 63 Estructura de menús Menú principal Submenú Información adicional Formato de salida de datos Estándar Consulte Formato de salida (Página 63) Personalizar Transferencia de datos a la Consulte Salida de datos a la impre­ impresora sora (Página 64) 6.1.8.1   Formato de salida La salida de datos se fija por defecto en un formato estándar que se corresponde, normalmente, con el peso mostrado en el terminal seguido de un carácter de final de línea definido para el ordenador principal.
  • Página 64 Formato de peso Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Longitud del Define la longitud total del campo de datos de peso incluyendo 1 … 20 campo el signo, la coma decimal y los decimales (máx. 20 caracte­ (10)* res).  Aviso Independientemente de su configuración, se obtendrán tantos de­...
  • Página 65 Parámetros Explicación Valores Transferencia de Activa/desactiva la salida de datos a la impresora. Off* | On datos a la im­ presora * Configuración de fábrica 6.1.9   Definición de identificaciones Navegación: [ ] > [Pesar] > [ ] > Identificación Este elemento del menú se puede emplear para activar las 3 identificaciones o cambiar las designaciones dis­ ponibles en la tecla de función [ID].
  • Página 66 El menú con la configuración para la función Pesada ini. mín. está desactivado por defecto y no es accesible. La función Pesada ini. mín. debe activarla y programarla un técnico de mantenimiento. Si necesita usar esta función, pero no puede acceder a ella a través del menú, póngase en contacto con su representante de METTLER TOLEDO. Aplicación Pesaje...
  • Página 67 Pesada ini. mín. La función Pesada ini. mín. asegura que los resultados de pesaje estén dentro de tolerancias definidas, de acuerdo con los requisitos de su sistema de control de la calidad. El técnico de mantenimiento determinará los pesos mínimos requeridos basándose en sus requisitos de control de la calidad y cargará...
  • Página 68 1/10d Muestra el resultado en una resolución 10 veces menor. 6.2.2   Uso del contador de lotes El contador de lotes coloca un número delante de cada peso durante la impresión del protocolo que aumenta automáticamente en incrementos de 1 con cada impresión. Aviso Cuando se trabaja con el contador de lotes, se recomienda activar el campo de información asociado.
  • Página 69 Si el protocolo de pesaje se define de modo que también se impriman las identificaciones, se imprimirán las designaciones de identificación definidas, p. ej. [Cliente], y el texto introducido, p. ej., METTLER TOLEDO. Una impresora está conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración de periféricos.
  • Página 70 Ejemplo: impresión Métod.Pes.mín. Ref.tara 120.00 g Pesada ini. mín. 20.00 g 17.05 g 46.85 g 63.88 g La función Pesada ini. mín. está activada. 1 Active los campos de información Pesada ini. mín., Ref.tara y Tara. Los valores y las referencias se muestran en el campo de información. En la pantalla a la izquierda del resultado de pesaje se halla un pequeño icono de peso con el carácter "<".
  • Página 71 La balanza está configurada de fábrica para realizar un ajuste automático con la función FACT, encargada de configurar automáticamente la balanza según unos criterios predefinidos. Los ajustes o pruebas manuales de­ ben realizarse según sea necesario con la pesa interna o externa. Si hay una impresora conectada a la balanza, los ajustes se pueden imprimir de acuerdo con la configuración específica del usuario.
  • Página 72 6.3.1.3   Ajuste con la pesa de control externa Aviso En función de los requisitos de cada país, es posible que no este disponible el ajuste con una pesa externa pa­ ra las balanzas de calibración. Cuando se cumple un criterio de temperatura predefinido, el icono pequeño de ajuste se muestra en la parte superior derecha de la pantalla (debajo de la fecha y la hora).
  • Página 73 6.3.2.2   Comprobación del ajuste con la pesa de control externa Test ext. Con esta tecla de función puede comprobarse el ajuste correcto de la balan­ za con una pesa de control externa. Puede realizarse siempre que sea nece­ sario. La tecla de función [Test ext.] está activada. Pesa de Prueba/Aj están definidos.
  • Página 74 Protocolo de ajuste interno o FACT Protocolo de ajuste externo - Internal adjustment -- ---- Ajuste externo ---- 25.Jul 2014 16:02 25.Jul 2014 16:12 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO WeighBridge SNR: Plataforma de pesaje Nº 1234567890 de serie: 1234567890 Terminal SNR: 1234567891 Terminal Nº...
  • Página 75 Defina las secuencias de prueba, (método de) prueba y pesa que se vayan a usar. Se muestran instrucciones ® claras que guían al usuario por la prueba. La prueba debe realizarse según GWP u otros sistemas QM. Todos los parámetros y valores de la secuencia de prueba se han definido y se ha asignado la secuencia de prueba a una tarea.
  • Página 76 Aparece una ventana con instrucciones. La secuencia de pruebas se ha iniciado. Siga las instrucciones siguientes: 1. Limpie el plato de pesaje. 2. Nivele la balanza. 3. Encienda la impresora si fuera necesario. 4. Tenga listas las pesas de control. 5.
  • Página 77 6 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. 7 Para anular, pulse [C]. Se imprime la prueba. 6.4.1.3   RPT1: prueba de repetibilidad con tara El método RPT1 calcula la media y la desviación típica (símbolo s) de una serie de mediciones con dos pesas de control para determinar la repetibilidad.
  • Página 78 3 Retire la pesa de control 1 y confirme con [OK]. 4 Ponga a cero la balanza. 5 Coloque la pesa de control 2 en la balanza y confirme con [OK]. 6 Retire la pesa de control 2 y confirme con [OK]. 7 Ponga a cero la balanza.
  • Página 79 3 Retire la pesa de control 1 y confirme con [OK]. 4 Ponga a cero la balanza. 5 Coloque la tara en la balanza y confirme con [OK]. 6 Tare la balanza. 7 Coloque la pesa de control 2 en la balanza y confirme con [OK]. 8 Retire todas las pesas y confirme con [OK].
  • Página 80 7   Aplicación Estadísticas Navegación: [ ] > [Estadística] La aplicación le permite generar y evaluar estadísticas correspondientes a una serie de pesajes. Puede trabajar con valores comprendidos entre 1 y 999. La aplicación Estadística tiene las mismas funciones básicas que la aplicación Pesar. Sin embargo, incluye ajustes y funciones adicionales para la adquisición y evaluación de datos estadísticos de una serie de pesajes.
  • Página 81 El resto de teclas de función son idénticas a las de la aplicación Pesar. Las teclas de función numeradas se muestran en la aplicación en la parte inferior de la pantalla. Los números determinan la secuencia en la pantalla. ● Active o desactive las teclas de función pulsándolas.
  • Página 82 La aplicación está activada. 1 Pulse [ ]. Se abre una ventana con ajustes específicos de la aplicación. 2 Pulse Campo Info > [Definir]. 3 Seleccione los campos de información que necesite. El campo de información se numera automáticamente. 4 Cambie la configuración y confirme con [OK]. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú.
  • Página 83 – Para imprimir la configuración, pulse [ ]. Pueden definirse los siguientes parámetros: Elemento del Explicación Información adicional menú Encab. Define la información que se va a imprimir en el Consulte Línea de encabezado de encabezado del protocolo (antes de los resulta­ protocolo dos).
  • Página 84 Informa del peso medio del número total de muestras. El valor se notifica con la unidad de visualización actual. La resolución del valor notificado es diez veces superior a la resolución del valor medido con la resolución más alta de la serie. des.típ.
  • Página 85 7.2   Uso de la aplicación Estadísticas Navegación: [ ] > [Estadística] En este apartado se describe cómo utilizar la aplicación Estadística. Entre otras acciones, es posible determi­ nar una tara, cambiar la resolución del resultado de pesaje o utilizar identificadores. Probablemente ya estará familiarizado con estas opciones de la aplicación Pesar. Por tanto, no volveremos a describirlas aquí.
  • Página 86 2 Introduzca el número y confirme con [OK]. 3 Cargue la primera muestra y pulse la tecla de función [M+]. Cuando el peso se estabilice (y desaparezcan los guiones), este se introducirá en las estadísticas. Se imprimirán el encabezado del protocolo y el resultado (valor individual) del pesaje actual. 4 Retire la primera muestra.
  • Página 87 de no ser así, la tecla aparecerá sombreada en gris y no podrá utilizarse. La tecla se desactiva después de bo­ rrar un valor y no vuelve a activarse de nuevo hasta que se introduce el siguiente valor en las estadísticas. 7.2.2   Pesaje según un valor nominal La aplicación Estadística proporciona funciones adicionales que simplifican el pesaje de muestras según un valor nominal establecido.
  • Página 88 Se muestra el asistente gráfico de pesaje SmartTrac con marcas de tolerancia para facilitar la realización de un pesaje según el peso nominal. Las muestras pueden pesarse de forma aproximada hasta que se alcanza el límite inferior de tolerancia y, posteriormente, pueden hacerse adiciones hasta el peso nominal.
  • Página 89 (2) no apta para el cálculo numérico, ya que en las mediciones en las que las desviaciones entre valores indi­ viduales son muy pequeñas, el cuadrado de la diferencia (entre el valor individual y la media) puede provocar la cancelación. Además, al usar esta fórmula, cada valor individual medido debe guardarse antes de poder determinar, en última instancia, la desviación típica.
  • Página 90 8   Aplicación Formulación Navegación: [ ] > [Formulación] La aplicación Formulación sirve para el pesaje de los componentes de una formulación siguiendo un peso nominal específico. A continuación, solo se describen con detalle las configuraciones y funciones que difieren de las de la aplica­ ción Pesar.
  • Página 91 ● Active o desactive las teclas de función pulsándolas. La secuencia de las teclas se actualiza automática­ mente. ● Para redefinir la secuencia, deben desactivarse todas las teclas de función y activarse, posteriormente, en la secuencia requerida. La aplicación está activada. 1 Pulse [ ].
  • Página 92 2 Pulse Campo Info > [Definir]. 3 Seleccione los campos de información que necesite. El campo de información se numera automáticamente. 4 Cambie la configuración y confirme con [OK]. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. Pueden definirse los siguientes parámetros: Valores Explicación...
  • Página 93 5 Confirme con [OK]. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. Aviso Los resultados y los datos pueden imprimirse en cualquier momento. Una impresora está conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración de periféricos. –...
  • Página 94 Registro de resultados Aquí puede definir qué datos adicionales se registrarán en el protocolo de resultados. El protocolo de resultados puede imprimirse pulsando el botón [ ], con la ventana de resultados abierta, o automáticamente tras tomar el último componente de una formulación. ID fórmula Registra la identificación de la formulación actual introducida mediante la tecla de función [ID].
  • Página 95 Además, también se deben activar los campos de información más importantes para la aplicación (por ejem­ plo, Valor teór., ID1 y ID2) para el procesamiento automático de formulaciones. Para cada formulación, deben activarse al menos las tres teclas de función siguientes. –...
  • Página 96 5 Introduzca el valor requerido para el primer componente. - Si un peso correspondiente al peso nominal ya está en la balanza, puede tomarse directamente pulsando el botón con el icono de balanza. Compruebe la unidad de pesaje a la derecha del peso nominal. Puede visualizarse una selección de unidades disponibles pulsando en la unidad de pesaje.
  • Página 97 8.2.3   Protocolo de muestra de una formulación El nivel de detalle del protocolo depende de la configuración seleccionada para este. En la impresión de ejem­ plo solo aparece información específica de la aplicación. Ejemplo: impresión ------ Formulación ----- 25.Jul 2014 12:40 ID fórmula IORX Nº...
  • Página 98 Para determinar la densidad de líquidos, necesita además un dispositivo de inmersión que puede ob­ tener a través de su representante de METTLER TOLEDO. Para determinar la densidad de sustancias pastosas se necesita una esfera gamma. Para obtener los nombres de los distribuidores, póngase en contacto con un representante autorizado.
  • Página 99 Formato resulta­ Define el modo en que se calcula y muestra el re­ Consulte Especificaciones para el sultado de la determinación de la densidad. cálculo y la visualización de los re­ sultados (Página 100) Teclas de fun­ Define las teclas de función para la determinación Consulte Teclas de función específi­...
  • Página 100 Aviso Para usar las estadísticas, active las teclas de función [Comienzo] y [Temp.LA]. Pueden definirse los siguientes parámetros: Parámetros Explicación Valores Estadística Activa/desactiva la función de estadísticas. On | Off* * Configuración de fábrica 9.1.4   Especificaciones para el cálculo y la visualización de los resultados Navegación: [ ] >...
  • Página 101 2 Pulse Teclas de función > [Definir]. 3 Seleccione el Teclas de función que necesita. La tecla de función se numera automáticamente. 4 Cambie la configuración y confirme con [OK]. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. Designación Explicación Comienzo...
  • Página 102 La aplicación está activada. 1 Pulse [ ]. Se abre una ventana con ajustes específicos de la aplicación. 2 Pulse Campo Info > [Definir]. 3 Seleccione los campos de información que necesite. El campo de información se numera automáticamente. 4 Cambie la configuración y confirme con [OK]. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú.
  • Página 103 – Para imprimir la configuración, pulse [ ]. Pueden definirse los siguientes parámetros: Elemento del Explicación Información adicional menú Encab. Define la información que se va a imprimir en el Consulte Línea de encabezado de encabezado del protocolo (antes de los resulta­ protocolo dos).
  • Página 104 Peso en líquido Registra el peso de la muestra en el líquido auxiliar (determinación de la densidad de sólidos) o el peso de la sustancia de la muestra desplazado por el dispositivo de inmersión o la esfera gamma. Vol.muestra Registra el volumen de la muestra (calculado por el firmware). Densidad Registra el resultado de la determinación de la densidad actual.
  • Página 105 9.2.1   Determinación de la densidad de sólidos no porosos Navegación: [ ] > [Densidad] > [ ] > Método > [Sólido] Para determinar la densidad de sólidos no porosos, el sólido debe pesarse primero en el aire y después en el líquido auxiliar.
  • Página 106 7 Introduzca un valor (de 10 a 30 °C) y confirme con [OK]. Para el agua y el etanol, las tablas de densidad para la zona de temperatura entre 10 y 30 °C se almace­ nan en la balanza. 8 Pulse [Comienzo]. La balanza se tara automáticamente.
  • Página 107 El resultado de la determinación de la densidad puede imprimirse con la tecla [ ]. El resultado se guarda hasta finalizar la siguiente determinación de la densidad con el mismo método y puede imprimirse siempre que se requiera. Una impresora está conectada y activada como dispositivo de salida en la configuración de periféricos. –...
  • Página 108 Para determinar la densidad de sustancias pastosas, se suele utilizar una esfera gamma cuyo volumen es co­ nocido. La sustancia pastosa se tara inicialmente sin la esfera gamma y, después, se pesa con ella. Seleccione en los ajustes específicos de la aplicación como Método [Sust. pastosa]. La tecla de función [Temp.LA] y el campo de información activados del mismo nombre no son necesarios pa­...
  • Página 109 9.2.4   Protocolo de ejemplo de una determinación de la densidad El nivel de detalle del protocolo depende de la configuración seleccionada para este. En la impresión de ejem­ plo solo aparece información específica de la aplicación. El protocolo resultante puede imprimirse pulsando la tecla [ ] en la ventana de resultados. Aviso El resultado permanece guardado hasta terminar la siguiente determinación de densidad.
  • Página 110 Los resultados se introducen en las estadísticas del método actual. La copia de los resultados se confirma en la pantalla. Si los resultados no deben introducirse en las estadísticas, pulse [No]. Los resultados se guardan hasta la si­ guiente medición pero no se copian en las estadísticas. Visualización e impresión de estadísticas Debe seleccionarse el método para la determinación de la densidad para visualizar o imprimir las estadísticas asociadas.
  • Página 111 3 Para salir del elemento del menú, pulse [OK]. Borrado de estadísticas Para finalizar una serie de mediciones, pulse la tecla de función [Result. CL]. Esto elimina las estadísticas asociadas. Por razones de seguridad, se visualiza una petición que debe confirmarse antes de que se borren las estadísticas.
  • Página 112 • P Densidad de líquidos o sustancias pastosas Peso del líquido desplazado o de la sustancia pastosa Volumen de la esfera gamma o del dispositivo de inmersión Densidad del aire (0,0012 g/cm El factor de corrección de la balanza (0,99985), tiene en cuenta el empuje de Arquímedes de la pesa de ajuste.
  • Página 113 9.6   Tabla de densidad para etanol Aplicación Densidad...
  • Página 114 10   Aplicación Pesaje porcentual Navegación: [ ] > [Pesada en porcentaje] La aplicación Pesada en porcentaje permite pesar según un peso predeterminado (100 %) e identificar las desviaciones con respecto a dicho peso nominal. A continuación, solo se describen con detalle las configuraciones y funciones que difieren de las de la aplica­ ción Pesar.
  • Página 115 El resto de teclas de función son idénticas a las de la aplicación Pesar. Las teclas de función numeradas se muestran en la aplicación en la parte inferior de la pantalla. Los números determinan la secuencia en la pantalla. ● Active o desactive las teclas de función pulsándolas.
  • Página 116 Pueden definirse los siguientes parámetros: Valores Explicación Referencia% Muestra el peso de referencia como porcentaje. Referencia Muestra el peso absoluto de la referencia. Valor teór. Esta tecla de función muestra el peso nominal. Tol+ Esta tecla de función muestra la tolerancia introducida para efectuar un pesaje has­ ta el peso nominal.
  • Página 117 – Para imprimir la configuración, pulse [ ]. Pueden definirse los siguientes parámetros: Elemento del Explicación Información adicional menú Encab. Define la información que se va a imprimir en el Consulte Línea de encabezado de encabezado del protocolo (antes de los resulta­ protocolo dos).
  • Página 118 Valores Explicación Referencia% Registro de la referencia como valor porcentual (siempre 100 %). Referencia Registro de la referencia como valor de peso. V. teór.,+/-Tol. Registra el peso nominal establecido y los límites mínimo y máximo de tolerancia determinados. Valor teór. Registro del peso nominal definido. +Tol Registro de las tolerancias definidas.
  • Página 119 El peso de referencia (100 %) aparecerá en la pantalla de resultados y el campo de información Referencia%. El peso de referencia absoluto aparece en el campo de información Referencia. 3 Coloque el producto en la balanza. 4 Pulse [ ] para imprimir el resultado del pesaje porcentual. 5 Pulse [Pie de pág.] para imprimir el pie de página.
  • Página 120 Se muestra la ayuda gráfica de pesaje SmartTrac con marcas de tolerancia para facilitar la realización de un pesaje hasta el peso nominal. Los productos pueden pesarse de forma aproximada hasta alcanzar la tolerancia y después ajustarse con precisión hasta el peso nominal. 10.2.3   Protocolo de muestra de un pesaje porcentual El nivel de detalle del protocolo depende de la configuración seleccionada para este.
  • Página 121 11   Aplicación Recuento de piezas Navegación: [ ] > [Contaje de piezas] La aplicación Contaje de piezas le permite determinar el número de piezas colocadas en el plato de pesaje. Resulta útil cuando todas las piezas tienen más o menos el mismo peso, ya que la cantidad unitaria se determina según el peso medio.
  • Página 122 11.1.1   Establecimiento de la cantidad de unidades de referencia fija Navegación: [ ] > [Contaje de piezas] > [ ] > PieFij Aquí puede establecer a qué cantidad de referencia fija se refiere la tecla de función [PieFij]. Al realizar el recuento de piezas, cada vez que se pulse la tecla de función [PieFij], el peso se divide por la cantidad de unidades de referencia fija establecida.
  • Página 123 Guarda la cantidad de unidades actual en la memoria. Resultado Abre la ventana de resultados. Result. CL Borra la memoria de resultados. Canc.último Borra el último valor guardado. Valor teór. Define la cantidad de unidades nominal deseada. Este también sirve como referencia para las tolerancias. Abs/Diff Alterna la pantalla de peso entre la cantidad de unidades ya pe­...
  • Página 124 Muestra la cantidad de unidades media de todos los recuentos de piezas de una serie. des.típ. Muestra la desviación típica como valor absoluto. des.típ.rel. Muestra la desviación típica como porcentaje. Total Muestra la cantidad de unidades de todos los recuentos de una serie. >T+ Muestra el número de recuentos de piezas fuera del límite superior de tolerancia de pesos.
  • Página 125 Se abre una ventana con ajustes específicos de la aplicación. 2 Pulse Informe > [Definir]. Aparece la ventana Informe. 3 Pulse (por ejemplo, Encab.) > [Definir]. 4 Seleccione la tecla de información que necesite. 5 Confirme con [OK]. Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. Aviso Los resultados y los datos pueden imprimirse en cualquier momento.
  • Página 126 Registro de resultados Aquí puede definir qué datos adicionales se registrarán en el protocolo de resultados. El protocolo resultante puede imprimirse pulsando la tecla [ ] en la ventana de resultados. Si se establece un número de recuentos [n máx.] específico para una serie de recuentos de piezas, el protoco­ lo de resultados se imprimirá...
  • Página 127 PieFij – Active las teclas de función. PieVar PesPie Determinación de la referencia Coloque el número de unidades de referencia deseado en el plato de pesaje. Con estas unidades de referencia, la balanza mide el peso medio por pieza. Este se utiliza como base para el recuento de piezas. Si el número de unidades de referencia colocado en la balanza coincide con el número programado para la te­...
  • Página 128 Aparece una ventana de confirmación. 8 Para borrar las estadísticas, confirme con [OK]. Las estadísticas se borrarán. La tecla de función no está activa y aparece sombreada en gris. 11.2.2   Totalizar y reunir estadísticas de los recuentos de piezas. Configuración inicial Para totalizar y reunir estadísticas, debe activar al menos las tres teclas de función siguientes: –...
  • Página 129 7 Pulse [Resultado]. Aparece la ventana de resultados. Si la ventana de resultados consta de varias páginas, puede pasarse de una a otra con las dos teclas de desplazamiento. 8 Pulse [ ] para imprimir el protocolo de resultados. 9 Pulse [OK] para salir de la ventana de resultados. 10 Pulse [Result.
  • Página 130 1 Pulse la tecla de función [Valor teór.]. Aparece una ventana de entrada numérica. 2 Introduzca el valor requerido. - Si un peso correspondiente al peso nominal ya está en la balanza, puede tomarse directamente pulsando el botón con el icono de balanza. Compruebe la unidad de pesaje a la derecha del peso nominal.
  • Página 131 Ejemplo: impresión ---Contaje de piezas---- 25.Jul 2014 12:40 Plataforma de pesaje Nº de serie: 1234567890 Terminal Nº de serie: 1234567891 Valor teór. 110.00 PCS Tol+ 3 PCS Tol- 1 PCS n máx. 110 PCS Neto piezas 110 PCS PieRef 10 PCS PesPie 2.314 g 109 PCS...
  • Página 132 Desconecte la balanza de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier opera­ ción de limpieza o mantenimiento. b) Utilice únicamente cables de alimentación de METTLER TOLEDO, si es necesario susti­ tuirlos. c) ¡Asegúrese de que no entren líquidos en la balanza, el terminal o el adaptador de CA! d) ¡No abra nunca la balanza, el terminal o el adaptador de CA!
  • Página 133 Le agradecemos que contribuya a proteger el medio ambiente. 12.3   Actualizaciones del firmware (software) METTLER TOLEDO mejora constantemente el firmware (software) de sus balanzas dentro de la atención a sus clientes. Para que el cliente pueda beneficiarse rápida y fácilmente de los nuevos avances, METTLER TOLEDO pone a su disposición las últimas versiones de firmware en internet.
  • Página 134 METTLER TOLEDO AG aplicando procesos conformes con las directrices de la nor­ ma ISO 9001. No obstante, METTLER TOLEDO AG no acepta ninguna responsabilidad por las consecuencias que se puedan derivar del uso de dicho firmware.
  • Página 135 2 Confirme con [OK]. 3 Repita el procedimiento. Otros mensajes de error Si se muestran mensajes de error diferentes de los descritos ("Error x"), póngase en contacto con un represen­ tante de METTLER TOLEDO. 13.2   Mensajes de estado / Iconos de estado Causa Solución El ajusteFACT automático no es posible actual­...
  • Página 136 Es hora de realizar la siguiente prueba para la – Póngase en contacto con un representante de función Pesada ini. mín.. METTLER TOLEDO lo antes posible. Un técnico de mantenimiento realizará la prueba a la mayor brevedad. Es necesario reemplazar la batería de la balan­...
  • Página 137 µm, Cr 0,3-0,5 µm) 14.2   Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO La fuente de alimentación externa certificada que cumple los requisitos de equipos con doble aislamiento de clase II no está equipada con una conexión a tierra protectora, sino con una conexión a tierra funcional por motivos de CEM.
  • Página 138 Plastic Housing Double Insulation Input 100…240 VAC Output 12 VDC 10 kΩ coupling resistor for electrostatic discharge Esquema equivalente 14.3   Características específicas por modelos XS3DU Valores límite Capacidad máxima 3,1 g Legibilidad 0,01 mg Intervalo de tara (de ... a) 0 … 3,1 g Capacidad máxima en campo fino...
  • Página 139 XS3DU Repetibilidad 0,003 mg + 0,00006 %·Rgr Repetibilidad, campo fino 0,0005 mg + 0,00004 %·Rgr Desviación de linealidad diferencial √(3pg·Rnt) Desviación de la carga excéntrica diferencial 0,00012 % Rnt Desviación de la sensibilidad 0,0003 %·Rnt Peso mínimo (conforme a USP) 6 mg + 0,12 %·Rgr Peso mínimo (conforme a USP), campo fino...
  • Página 140 14.4   Dimensiones 14.4.1   Dimensiones del terminal y la unidad de control de los modelos XS Medidas en milímetros. 284.5 121.5 104.5 Terminal y unidad de control del modelo XS Características técnicas...
  • Página 141 14.4.2   Dimensiones de la célula de pesaje (modelos XS y XP) Medidas en milímetros. 287.5 67.5 Célula de pesaje Características técnicas...
  • Página 142 • • balanza con terminal, solo con la interfaz opcional RS232C. 14.5.2   Especificaciones de la conexión "Aux" Puede conectar el "ErgoSens" de METTLER TOLEDO o un interruptor externo en los conectores hembra "Aux 1" y "Aux 2". De este modo, se activan las funciones, como tara, puesta a cero, impresión, etc.
  • Página 143 15   Accesorios y piezas de repuesto 15.1   Accesorios La funcionalidad de su balanza mejorará si utiliza accesorios de la gama METTLER TOLEDO. Puede elegir en­ tre las siguientes opciones: Descripción Referencia Impresoras Impresora térmica P-56RUE con conexiones RS232C, USB y 30094673 Ethernet, tickets impresos sencillos, fecha y hora, impresión de etiquetas (limitada).
  • Página 144 11132505 Instrumentos (LocalCAN) Accesorio MiniMettler: interfaz MiniMettler, compatibilidad re­ 11132510 troactiva con equipos anteriores de METTLER TOLEDO RS232 - Cable convertidor de USB – Cable con convertidor pa­ 64088427 ra conectar una balanza (RS232) a un puerto USB Cables para la interfaz RS232C RS9-RS9 (macho / hembra): cable de conexión para PC, lon­...
  • Página 145 Cables para interfaz LocalCAN LC – RS9: cable para conectar un ordenador con RS-232C, 00229065 9 polos (h), longitud = 2 m LC – RS25: cable para conectar una impresora o un ordenador 00229050 con RS-232C, 25 polos (m/h),longitud = 2 m LC –...
  • Página 146 Sensores ErgoSens, sensor óptico para manejo de manos libres 11132601 Interruptores de pie Interruptor de pie que permite seleccionar funciones de la ba­ 11106741 lanza (Aux 1 y Aux 2) Pedal con funcionamiento regulable para balanzas con inter­ 00229060 faz LocalCAN Kit antiestático Kit antiestático universal completo (en forma de U), incluido 11107767...
  • Página 147 Lector de código de barras Lector de código de barras RS232C 21901297 Se necesitan los siguientes accesorios para su funcionamiento (no incluidos): Cable RS232 F 21901305 Adaptador del módem cero 21900924 Además de uno de los si­ Adaptador de CA de 5 V (UE) 21901370 guientes: Adaptador de CA de 5 V (EE.
  • Página 148 Fundas protectoras Funda protectora para el terminal XS 11106870 Fundas protectoras contra el polvo Funda protectora contra el polvo 30038799 Software Software LabX para las soluciones de pesaje One Click™ a petición ™ Le permite realizar preparaciones estándar One Click , mate­...
  • Página 149 Varios Montaje en pared para el terminal 11132665 Adaptador de CA / CC (sin cable de alimentación) 11107909 100-240 V CA, 0,8 A, 50 / 60 Hz,12 V CC, 2,5 A Cable de alimentación de 3 clavijas con equipo de toma de tierra específico del país. Cable de alimentación AU 00088751 Cable de alimentación BR 30015268 Cable de alimentación CH...
  • Página 150 15.2   Piezas de repuesto Cámara de pesaje Po­ Descripción Ref. Cubierta de vidrio del corta-aires Cubierta de vidrio para XS3DU 00211082 Plato de pesaje Plato de pesaje para XS3DU 00211055 Disco de protección completo 11100075 Tuerca anular 11100341 Placa de cámara de pesaje 00211155 Cámara de pesaje completa...
  • Página 151 Unidad de control Po­ Descripción Ref. Bandeja 00211163 Terminal tipo "S" (monocromo, para balanzas XS) Po­ Descripción Ref. Terminal tipo "S" 11107899 Cubierta protectora para Terminal ti­ 11106870 po "S" Soporte para terminal tipo "S" 11122951 Cable para terminal 11122830 Piezas pequeñas Po­...
  • Página 152 Transporte Po­ Descripción Ref. Embalaje completo 11122953 Caja para exportación 11122751 Accesorios y piezas de repuesto...
  • Página 153 Todas las balanzas nuevas de METTLER TOLEDO que se han lanzado al mercado poseen un juego de coman­ dos normalizado "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). El número de comandos disponibles depende de la funcionalidad de la balanza.
  • Página 154 ● Unidades • Las unidades de visualización e información están fijadas en g o mg (según el modelo). • En la "Unidad personalizada": – no se usan corchetes de certificación. – Los siguientes nombres están bloqueados, tanto para las minúsculas como para las mayúsculas: –...
  • Página 155 ● 1/xd • e = d No se permite el cambio 1/xd (OIML R76 3.1.2). • e = 10d Solo se permite el cambio 1/10d. • e = 100d Solo se permiten los cambios 1/10d y 1/100d. 16.3   Ajustes recomendados de la impresora Inglés, alemán, francés, español, italiano, polaco, checo y húngaro Impresora Balanza...
  • Página 156 Impresora Balanza Balanza / impresora Ansi/Win Ansi/Win 9600 8/No Xon/Xoff <CR><LF> P25/26/28 Latín 1 P-56RUE, Ansi/Win Ansi/Win 9600 8/No Xon/Xoff <CR><LF> P-58RUE Japonés RS-P42 — — — — — — — Katakana Impresora Balanza Balanza / impresora Modelo Juego de Juego de Tasa de Bit / Pari­...
  • Página 157 Glosario Ajuste Ajusta la sensibilidad de la balanza. A tal efecto, debe colocarse al menos una pesa de referencia en el plato de pesaje, ya sea manualmente o con motor. La pesa se pesa y el peso indicado se memoriza. La sensibili­ dad de la balanza se corrige posteriormente según convenga.
  • Página 158 Pesa de control Pesa externa usada como pesa de referencia. Pesa de control externa Pesa de trazabilidad para ajuste o pruebas. Pesa de control externa Pesa de control externa para probar el ajuste. Pesa de control interna Pesa integrada para probar el ajuste. Pesa interna Pesa integrada.
  • Página 159 Tolerancias de la prueba Límite de desviación en el peso tolerable en las pruebas. Tolerancias de peso a) Tolerancias de las pesas de control certificadas, o b) tolerancias relativas a un peso pesado (p. ej., tara) Tolerancias del método Límite de tolerancia en la desviación de los resultados del método. Tolerancias en los resultados Ídem que tolerancias del método.
  • Página 160 Comprobación del ajuste con la Índice pesa de control externa Comprobación del ajuste con la pesa interna Accesorios Comprobación periódica Actualización del firmware 133-134 Condiciones ambientales 45, 137 Actualización del software 133-134 Condiciones del local Adaptador de CA 137, 137 Conexión a la fuente de alimen­...
  • Página 161 Idioma Idioma de los cuadros de diálo­ Ejemplo de protocolo 88, 97, 109, 120, 130 Impresión Ejemplo de protocolo de un re­ Impresión del protocolo cuento de piezas con valores Impresión manual del protocolo estadísticos Información de la balanza Ejemplo de registro con valores Información del protocolo de for­...
  • Página 162 Método RPT1 35, 77 Peso nominal 87, 119 Método SE1 36, 77 Peso por pieza Método SE2 36, 77 Pie de página Método SERVICE 37, 78 Piezas de repuesto Método SET1 37, 78 Protección y normativa Método SET2 38, 78 Protocolo 44, 60 MinWeigh...
  • Página 163 Sobrecarga Sólidos 98, 99 Suministro estándar Sustancias pastosas 98, 112 Sustitución de la batería Tabla de densidad para agua destilada Tabla de densidad para etanol Tara 13, 23, 37, 38, 78, 78, Tarea Tareas Tecla de función Tecla de transferencia Teclado externo Teclas 9, 22...
  • Página 168 www.mt.com/micro Para más información Mettler-Toledo AG, Laboratory Weighing CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *30248905* Reservadas las modificaciones técnicas. © Mettler-Toledo AG 02/2015 30248905A es...