1
H
FUROS
Suporte Dianteiro:
Fixar o suporte dianteiro
"H"
nos furos (roscas) existentes no veículo, utilizando
parafusos
"D"
e arruelas
"B"
.
Front bracket:
Attach front bracket "H" into the holes (threaded) in the vehicle using screws "D"
and washers "B".
Soporte delantero:
Fije el soporte delantero "H" en los orificios (roscas) existentes en el vehículo,
utilizando tornillos "D" y arandelas "B".
3
G
B/D
Suporte Central:
Fixar o suporte cental
"G"
nos furos (roscas) existentes no veículo, utilizando
parafusos
"D"
e arruelas
"B"
.
Central bracket:
Attach central bracket "G" into the holes (threaded) in the vehicle using screws
"D" and washers "B".
Soporte central:
Fije el soporte central "G" en los orificios (roscas) existentes en el vehículo,
utilizando tornillos "D" y arandelas "B".
5
FUROS
I
Suporte Traseiro:
O suporte traseiro "I" será fixado em uma chapa existente no veículo, conforme a
imagem. A fixação será feita através de um parafuso e uma porca já existentes na
chapa.
Rear bracket:
Rear support "I" shall be attached onto a plate on the vehicle, according to the picture.
The attachment is made through one bolt and one existing nut on the plate.
Soporte trasero:
El soporte trasero "I" será fijado en una placa existente en el vehículo, de acuerdo a la
imagen. La fijación será hecha a través de un tornillo y una tuerca ya existentes en la
placa.
2
H
B
D
Observar para que as dobras do suporte
"H" fiquem voltadas para a traseira do
veículo.
Take care so that the folds of bracket "H" are facing the rear of the vehicle.
Observe para que los dobleces del soporte "H" queden volteados hacia el
trasera del vehículo.
4
G
Observar para que as dobras do suporte "G" fiquem voltadas para a traseira do
veículo.
Take care so that the folds of bracket "G" are facing the rear of the vehicle.
Observe para que los dobleces del soporte "G" queden volteados hacia el
trasera del vehículo.
6
F/B
D/B
Na parte traseira do veículo, fixar o suporte "I" na porca original existente no assoalho do
veículo, utilizando parafuso "D" e arruela "B", para o outro ponto fixá-lo no parafuso
original, utilizando porca "F" e arruela lisa "B".
From the rear of the vehicle, attach the support "I" to the original nut located in the vehicle's
floor, using the bolts "D" the washer "B", then attach it to the vehicle's original bolt using the
nut "F" and the flat washer "B".
Por la parte trasera del vehículo, fijar el soporte "I" a la tuerca original del piso del vehículo,
usando tornillo "D" y arandela "B"; para el otro punto, fijarlo en el tornillo original usando
tuerca "F" y arandela lisa "B".
7
H
C
Distribuir os parafusos na estrutura
"C", deixando-os próximos da posição dos
suportes "H", "G" e "I".
Distribute the bolts along structure "C", leaving them close to the position of the
brackets "H", "G" and "I".
Distribuya los tornillos en la estructura "C", dejándolos próximos de la posición
de los soportes "H", "G" y "I".
9
A
G
Fixar utilizando arruelas
"A" e porcas "E".
Attach by using washers "A" and nuts "E".
Fije utilizando arandelas "A" y tuercas "E".
1
10
I
I
Alinhamento sugerido Keko:
Alinhar o ínicio do paralama traseiro com o início da ponteira plástica.
Keko alignment suggested:
Align the top of the rear fender with the onset of plastic tip.
Alineamiento sugerido Keko:
Alinear el inicio de lo guardabarros trasero con el inicio de la puntera de
plástico.
8
INTERNO
EXTERNO
Para inserir a estrutura "C", encaixar primeiro o parafuso externo, e após, deslizar o
parafuso interno até o suporte.
In order to insert structure "C", first fit the external screw, and next, slide the
internal bolt up to the bracket.
Para insertar la estructura "C", primero encaje el tornillo externo y después
deslice el tornillo interno hasta el soporte.
10
E
FINAL DO
PARA-LAMA
PARAFUSOS
Alinhamento sugerido Keko:
Alinhar os parafusos do estribo com o final do para-lama dianteiro, de acordo com
a imagem.
Keko alignment suggested:
Align the stirrup screws with the end of the front fender, according to the picture.
Alineamiento sugerido Keko:
Alinee los tornillos del estribo con el final del guardabarros delantero, de
acuerdo con la imagen.
12
SW 4
Repetir os passos 8 e 9 para os três suportes. Repetir todos os passos para o lado
direito do veículo (lado do passageiro). Quando montado, o estribo deve ficar com
o adesivo Keko (detalhe) na parte dianteira nos estribo K,1 e Estribo K3 .
Repeat steps 5 and 6 for the three brackers.
Repeat all the steps to the right side of the vehicle (passenger side)
When mounted, the stirrup should be with the Keko adhesive (detail) on the
front side in the stirrup k1, and Stirrup K3.
Reputa los pasos 8 y 9 para los três soportes. Repita todos los pasos para el
lado derecho del vehículo (lado del pasajero). Cuando montado, el estribo debe
quedar con el adhesivo Keko (detalle) en la parte delantera en el estribo K1 y
en los estribos K3.
HILUX