Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nubia RedMagic NX709J

  • Página 2 English | Quick Start Guide Español | Guía Rápida Deutsch | Kurzanleitung Français | Guide de Démarrage Rapide Italiano | Guida Rapida Türkçe | Hızlı Başlangıç Kılavuzu 日本語|クイックスタートガイド ‫ل‬ ‫ﯾ ﻟ د‬ ‫ل ﯾ‬ ‫ﻐ ﺷ‬ ‫ﺗ ﻟ ا‬ ‫ﻊ‬ ‫ﯾ...
  • Página 3 This document is subject to change without prior notice. Nubia Technology Co., Ltd. keeps the right to make the final explanation to this document. Trademarks Android is a trademark of Google, Inc.
  • Página 4 English | Quick Start Guide Your phone at a glance Receiver Light/Proximity Front Camera Sensor Shoulder Trigger(L) Game Boost Mode Touch Screen Fingerprint Sensor Shoulder Trigger(R) USB Type-C Port Card Tray Noise-reduction MIC Headphone Jack Rear Camera Air Inlet Air Outlet Volume Buttons Flash...
  • Página 5 Inserting the SIM card Insert the end of the eject tool into the hole of the card tray and press firmly until the tray pops out. Put one or two nano-SIM cards into the tray. Push the card tray back into the phone. Note Dimensions of a nano-SIM card: 9 mm*12 mm.
  • Página 6 Powering On/Off Phone Make sure the battery is charged before powering on. ž Press and hold the Power key to turn on your phone. ž To power off, press and hold the Power key and touch ‘Swipe to power off ’. Waking Up Your Phone Your phone automatically goes into sleep mode when it is not in use for some time.
  • Página 7 So this document allows us to formally declare that the NX709J, manufactured by Nubia Technology Co., Ltd., fully complies with the European Parliament’s RoHS (Restriction of Hazardous Substances) 2.0 Directive 2011/65/EU, with respect...
  • Página 8 EU certified frequency band Frequency Band Maximum output power(dBm) GSM900 33.50 DCS1800 30.50 WCDMA Band I 24.00 WCDMA Band VIII 24.00 LTE Band 1 24.00 LTE Band 3 24.00 LTE Band 7 24.00 LTE Band 8 24.00 LTE Band 20 24.00 LTE Band 28 24.00...
  • Página 9 Radio Equipment Directive: 2014 / 53 / EU. For the declaration of conformity, visit http://www.nubia.com/en/support.php?a=download. Hereby, Nubia Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type Model NX709J is in compliance with UK Radio Equipment Regulations (SI 2017/1206).
  • Página 10 Safety warning To prevent possible hearing damage when ž using a headset, do not use high volume for long period. Use the earphone carefully. Excessive sound pressure from ž headsets and headphones can cause hearing loss. Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily ž...
  • Página 11 SAR value for this device when tested for use at the head was 1.184 W/Kg, when tested for use at the body-worn was 1.205 W/Kg and when tested for use at the limbs was 2.308 W/Kg. In SAR measurement, the separation distance between the phone and test device is 5mm.
  • Página 12 --Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution: Changes or modifications not expressly approved by Nubia Technology Co., Ltd. for compliance could void the user‘s authority to operate the equipment. RF exposure information (SAR) ž...
  • Página 13 phone is on file with the FCC and can be found under the Display Grant section of www.fcc.gov/oet/ea/fccid after searching on FCC ID: 2AHJO-NX709J. The SAR limit set by the FCC is 1.6 W/Kg. The highest reported SAR value for this device when using against the head is less than 1.6 W/Kg, for usage near the body-worn is less than 1.6 W/Kg(1g-10mm).
  • Página 14 installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference...
  • Página 15 Español | Guía Rápida Su teléfono de un vistazo Auricular Sensores de luz / Cámara frontal proximidad Gatillo Modo de impulso del juego Pantalla táctil Sensor de huellas dactilares Gatillo Bandeja portatarjetas Puerto USB Tipo-C Micrófono Toma de auri reducción de culares ruido Cámaras trasera...
  • Página 16 Inserción de la tarjeta SIM 1. Inserte el extremo de la herramienta de expulsión en el orificio de la bandeja de la tarjeta y presione firmemente hasta que la bandeja salte. 2. Coloque una o dos tarjetas nano-SIM en la bandeja. 3.
  • Página 17 Encendido y apagado del teléfono Asegúrese de que la batería esté cargada antes de encenderlo. Mantenga pulsada la tecla de encendido para encender el teléfono. Para apagar, mantenga presionada la tecla de encendido y pulse "Deslizar para apagar". Activando el teléfono El teléfono se pasa automáticamente a modo de suspensión cuando no se utiliza durante algún tiempo.
  • Página 18 Deutsch | Kurzanleitung Ihr Telefon im Überblick Lautsprecher Licht-/ Front kamera Näherungs sensor Randauslöser (L) Game Boost Modus Touch-Bildschirm Fingerabdruck- Sensor Randauslöser (R) USB Type-C Port Kartenfach Kopfhörer-Buchse Geräuschunterd rückung Rückkamera Lufteinlas Luftauslass Blitzlicht Lautstärke-Tasten Buttons Ein-/Aus-Taste Game MIK Lautsprecher Mikrofon...
  • Página 19 Einsetzen und Entfernen der Sim-karte 1. Stecken Sie das Kartenauswurf-Werkzeug in die Vertiefung Ihrer Kartenschiene; drücken Sie es leicht hinein, um die Schiene auszuwerfen. 2. Legen Sie eine oder beide Simkarten in das Fach. Drücken Sie das Kartenfach wieder in das Telefon. Hinweis Die Maße einer Nano-SIM-Karte sind: 9mm*12mm.
  • Página 20 Telefon ein-/ausschalten Stellen Sie sicher, dass der Akku geladen ist, bevor Sie es einschalten. Drücken und halten Sie die Ein-/Ausschalttaste, um Ihr Telefon einzuschalten. Um es auszuschalten, drücken und halten Sie die Ein/Ausschalttaste und berühren Sie ‘Wischen, um auszuschalten’. Ihr Telefon aufwecken Ihr Telefon geht automatisch in den Ruhemodus über, wenn es einige Zeit nicht benutzt wird.
  • Página 21 Français | Guide de Démarrage Rapide Un coup d'oeil sur votre téléphone Récepteur Capteur de lumière / Caméra avant Proximité Déclencheur d'épaulement (G.) Mode Boost de jeu Écran tactile Capteur d'empreintes digitales Déclencheur d'épaulement(D.) Plateau de carte Port USB Type-C Prise casque MIC.
  • Página 22 Installation de la carte SIM 1. Insérez la broche d'éjection de carte dans le trou sur le plateau de la carte. Appuyez fermement et poussez tout droit jusqu'à ce que le plateau s'éjecte. 2. Mettre une ou deux cartes nano-SIM dans le plateau. 3.
  • Página 23 Allumer/Éteindre le téléphone Stellen Sie sicher, dass der Akku geladen ist, bevor Sie es einschalten. Drücken und halten Sie die Ein-/Ausschalttaste, um Ihr Telefon einzuschalten. Um es auszuschalten, drücken und halten Sie die Ein-/Ausschalttaste und berühren Sie ‘Wischen, um auszuschalten’. Réveiller votre téléphone Votre téléphone passera automatiquement en mode veille lorsqu'il n'est pas utilisé...
  • Página 24 Italiano | Guida Rapida Panoramica del telefono Capsula auricolare Sensore di prossimità Fotocamera / luminosit anteriore Trigger a spalla (S) Modalità di gioco boost Schermo Sensore di impronte digitali Trigger a spalla (D) Carrello delle Porta USB Tipo-C schede SIM Mic.
  • Página 25 Inserimento della scheda SIM Inserire la spilletta per l'estrazione del carreòòp nel foro e premere fermamente finché il carrello non viene espulso. Inserire una o entrambe le schede nano-SIM nel carrello. Spingere il carrello fino alla chiusura completa. Nota Le dimensioni della nano-SIM sono di 9 mm*12 mm. Ricarica della batteria Collegare il telefono alla presa di corrente utilizzando il cavo USB ed il caricabatterie inclusi.
  • Página 26 Accensione / spegnimento del telefono Assicurati che la batteria sia carica prima di accendere. . Premi e tieni premuto il tasto di accensione per accendere il telefono. . Per spegnere, premi e tieni premuto il tasto di accensione e tocca "Scorri per spegnere". Riattiva il telefono Il telefono entra automaticamente in modalità...
  • Página 27 Türkçe | Hızlı Başlangıç Kılavuzu Telefonunuza Bakış Ahize Işık/Yakınlık Ön Kamera Algılayıcısı Omuz Trigger (L) Oyun Boost Modu Dokunmatik Ekran Parmak Ucu Sensörü Omuz Trigger (R) Kart Yuvası USB Tip-C Bağlantı Noktas Gürültü-Azaltma MİK Kulaklık Çıkışı Arka Kamera Hava girişi Hava çıkışı...
  • Página 28 Sim Kart Yerleştirme Yuva çıkarma aparatının sivri ucunu, kart yuvasındaki deliğe sokup yuva kendini dışarı atıncaya kadar bastırınız. Bir veya iki nano-Sim kartı, kart yuvasına yerleştiriniz. Kart yuvasını telefona iterek yerleştiriniz. nano-SIM kart boyutları: 9 mm*12 mm. Bataryayı Şarj Etme Telefonunuzu, kutudan çıkan USB kablosu ve güç...
  • Página 29 Telefonu Açma/Kapatma Gücü açmadan önce pilin şarj edildiğinden emin olun. . Telefonunuzu açmak için Güç tuşunu basılı tutun. . Kapatmak için, Güç tuşunu basılı tutun ve 'Kapatmak için kaydır'a basın. Telefonu Uyandırma Telefonunuz bir süre kullanılmadığında otomatik olarak uyku moduna geçer. Güçten tasarruf etmek için ekran kapatılır ve yanlışlıkla birşeyler yapmayı...
  • Página 30 日本語|クイックスタートガイド 部品と機能 受話レシーバー/ス ピーカー フロントカメラ ライト/近接センサ ショルダートリ ガー(左) ゲームブース トモード 、 タッチスクリーン ディスプレイ 指紋センサー ショルダートリガ ー(右) SIM カードスロット USB Type-C サブノイズキャ イヤホンジャック ンセルマイク 背面カメラ 吸気口 換気口 フラッシュ ライト 音量ボタン 電源/再起動/ ロックキー ゲームマイク スピーカー マイク...
  • Página 31 SIM カードの挿入方法 1. イジェクトピンを SIM カードスロットの小穴に挿入して、イジェ クトピンを軽く押し付けながらカードトレイを取り出します。 2. SIM カードをカードトレイに入れます。 3.カードトレイをカードスロットに押し戻します。 ご注意 本機種は標準 nano-SIM カードに対応し、適用サイズは 12 mm*9 mm とな ります。 バッテリー充電方法 本機器に付属の USB 充電ケーブルを接続し、電源コンセントに差し込ん でください。 ご注意 ž 充電中は、本機器と充電器の温度が高くなりますが、 特に製品問題はございません。 ž 使用性能に影響を及ぼし、さらに火災、爆発やその他の危険につなが る恐れがありますので NUBIA の純正付属品を必ず使用してください。...
  • Página 32 携帯電話の電源オン/オフ 電源を入れる前に、バッテリーが充電されていることを確認してく ださい。 . 電源を入れるには、電源ボタンを長押ししてください。 . 電源を切るには、電源ボタン長押しして、「スワイプで電源を切 る」をタッチしてください。 携帯電話のスリープ解除 携帯電話をしばらく利用しないと自動的にスリープモードに入りま す。節電のためにディスプレイをオフにして、誤操作を防ぐために キーをロックします。 ディスプレイをオンにしてキーロックを解除することで、携帯電話を スリープ解除することができます 1. 電源ボタンを押して、画面をオンにします。 2. 画面を上にスワイプします。 ご注意 携帯電話にロック解除パターン、PIN、またはパスワードを 設定している場合は、ロック解除のためにパターンを描くか、PIN/ パスワードを入力する必要があります 。...
  • Página 33 ‫ﺔ‬ ‫ﯾ ﺑ ر‬ ‫ﻌ ﻟ ا‬ ‫ﺔ ﻐ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺎ‬ | ‫ﺑ‬ ‫ﻊ ﯾ‬ ‫ر ﺳ‬ ‫ﻟ ا‬ ‫ل ﯾ‬ ‫ﻐ ﺷ‬ ‫ﺗ ﻟ‬ ‫ا ل‬ ‫ﯾ ﻟ د‬ ‫ف‬ ‫ﺗ ﺎ‬ ‫ﮭ ﻟ ا‬ ‫ن‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺔ ﺣ‬ ‫ﻣ...
  • Página 34 ‫: ل‬ ‫ا و‬ ‫ﺟ ﻟ ا‬ ‫ﺔ ﺣ‬ ‫ﯾ ر‬ ‫ﺷ‬ ‫ل ﺎ‬ ‫ﺧ د‬ ‫إ ﺔ‬ ‫ﻘ ﯾ‬ ‫ر ط‬ ‫ط ﻐ‬ ‫ﺿ‬ ‫ا و‬ ‫ل‬ ‫ا و‬ ‫ﺟ ﻟ ا‬ ‫ﺔ ﺣ‬ ‫ﯾ ر‬ ‫ﺷ ﺑ‬ ‫ص‬ ‫ﺎ‬...
  • Página 35 ‫ل‬ ‫ا و‬ ‫ﺟ ﻟ ا‬ ‫ف‬ ‫ﺎ ﻘ ﯾ‬ ‫إ / ل‬ ‫ﯾ ﻐ‬ ‫ﺷ ﺗ‬ ‫. ل ﯾ‬ ‫ﻐ ﺷ‬ ‫ﺗ ﻟ ا‬ ‫ل ﺑ‬ ‫ﻗ ﺔ‬ ‫ﯾ ر ﺎ‬ ‫ط ﺑ ﻟ‬ ‫ا ن‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺷ‬ ‫ن ﻣ‬ ‫د...
  • Página 36 Русский | Руководство по быстромузапуску Kраткий обзор вашего телефона Приемник Датчик Фронтальная света/приближения камера Боковая кнопка (L) Игровой режим Сенсорный экран Датчик отпечатков Боковая кнопка (R) Слот для карты Порт USB Type-C Шумоподавление Разъем для наушников Задняя камера Воздушный Вход для воздуха выход...
  • Página 37 Установка SIM карты 1. Вставьте инструмент для извлечения карты в отверстие слота для карт и нажмите с усилием, пока лоток не выдвинется. 2. Вставьте в слот одну или две нано-SIM карты. 3. Вставьте слот обратно в телефон. Примечаниеt Размеры нано-SIM карты: 9 мм*12 мм. Зарядка...
  • Página 38 Включение/Выключение телефона Убедитесь, что батарея заряжена перед включением. Нажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы включить ваш телефон. Чтобы выключить телефон, зажмите и удерживайте кнопку питания и коснитесь «Проведите, чтобы выключить»’. Разблокировка вашего телефона Ваш телефон автоматически переходит в режим сна, если он не используется...
  • Página 39 Polski | Skrócona instrukcja obsługi Twój telefon w skrócie Odbiornik Czujnik Aparat przedni światła/zbliżeniowy Shoulder Trigger(L) Tryb Game Boost Ekran dotykowy Czujnik odcisku palca Shoulder Trigger (P) Podajnik kart Port USB Typ-C Gniazdo Redukcja szumów słuchawkowe Aparat tylny Wylot Wlot powietrza powietrza Przyciski regulacji Flash...
  • Página 40 Wkładanie karty SIM 1. Włóż końcówkę narzędzia do wysuwania kart do otworu w. podajniku kart i naciśnij mocno, aż podajnik wyskoczy. 2. Włóż jedną lub dwie karty nano-SIM na podajnik. 3. Wsuń podajnik kart z powrotem do telefonu. Uwaga Wymiary karty nano-SIM: 9 mm*12 mm. Ładowanie akumulatora Podłącz telefon do gniazdka elektrycznego za pomocą...
  • Página 41 Włączanie/Wyłączanie telefonu Przed włączeniem zasilania upewnij się, że bateria jest nał adowana. ž Aby włączyć telefon, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania. ž Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, a następnie dotknij "Przesuń palcem, aby wyłączyć". Wybudzanie telefonu Telefon automatycznie przechodzi w tryb uśpienia, gdy nie jest uż ywany przez pewien czas.
  • Página 42 한국어|빠른 입문 안내 한눈에 볼 수 있는 너의 전화기 수신기 전방 카메라 조명/근접 센서 쇼울더 트리거(L) 게임 부스트 모드 터치 스크린 지문 센서 쇼울더 트리거(R) USB 타입-C 포트 카드 트레이 소음 감소 헤드폰 잭 후방 카메라 공기 입구 에어 아웃렛 플래시...
  • Página 43 SIM 카드 삽입 1. 팝업 공구의 한쪽 끝을 카드 트레이 구멍에 삽입하고 트레이가 열릴 때까지 눌러줍니다. 2. nano-SIM 카드 한두 장을 트레이에 넣습니다. 3. 카드 트레이를 전화기에 다시 밀어 넣습니다. 비고 nano-SIM 카드의 치수: 9 mm*12 mm. 배터리 충전 포함된 USB 케이블 및 전원 어댑터를 사용하여 전화기를 전원...
  • Página 44 전화 전원 켜기/끄기 전원을 켜기 전에 배터리가 충전되었는지 확인하십시오. ž 전원 키를 길게 눌러 전화기를 켭니다. ž 전원을 끄려면 전원 버튼을 길게 누르고 '슬라이드 전원'을 터치하십시오. 전화 깨우기 전화를 한동안 사용하지 않을 경우 자동으로 절전 모드로 전환됩니다. 전원을 절약하기 위해 디스플레이가...
  • Página 45 Suomi | Pikaopas Puhelimesi pikakuva Etukamera Valo/Lähei Vastaanotin syysanturi Olkapään laukaisin(L) Pelin tehostustila Kosketuskuvaruutu Sormenjälkianturi Olkapään laukaisin (R) Korttitarjotin USB tyypin-C Portti Kuulokkeen Jack-liitin Melun-vähennys Takakamera Ilman ulostulo Ilman ulostulo Äänenvoimakku Välkky uspainikkeet Virta-painike Pelin MIC Kaiutin Mikki...
  • Página 46 SIM-kortin liittäminen 1. Liitä ulosheittovälineen pää korttitarjottimen aukkoon ja paina tiukasti, kunnes tarjotin hyppää ulos. 2. Laita yksi tai kaksi nano-SIM korttia tarjottimeen. Työnnä kortin tarkotin takaisin puhelimeen. Merkintä Nano SIM-kortin mitat: 9 mm*12 mm. Akun lataus Liitä puhelin pistorasiaan käyttämällä USB-kaapelia ja virransotivinta.
  • Página 47 Puhelimen Päälle/Pois kytkeminen Varmista, että akku on ladattu ennen virran kytkemistä. . Käynnistä puhelin pitämällä virtanäppäintä painettuna. . Katkaise virta pitämällä virtanäppäintä painettuna ja koskettamalla ‘Pyyhkäise sammuttaaksesi’. Puhelimen herättäminen Puhelimesi siirtyy automaattisesti lepotilaan, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan. Näyttö sammutetaan virran säästämiseksi ja näppäimet lukitaan tahattomien toimintojen estämiseksi.
  • Página 48 Українська | Інструкція зі швидкого запуску Короткий огляд телефону Приймач Датчик Фронтальна світла/наближення камера Бічна кнопка (L) Ігровий режим Клавіші гучності Сенсорний екран Датчик відбитків Бічна кнопка (R) Слот для карти Порт USB Type-C Шумозаглушення Роз'єм для навушників Задня камера Вихід...
  • Página 49 Встановлення SIM карти 1. Вставте інструмент для виймання карти в отвір слота для карт та натисніть із зусиллям, поки не висунеться лоток. 2. Вставте одну або дві нано-SIM картки в слот. 3. Вставте слот назад у телефон. Примітка Розміри нано-SIM карти: 9 мм*12 мм. Заряджання...
  • Página 50 Увімкнення/Вимкнення телефону Переконайтеся перед увімкненням, що батарея заряджена. Натисніть та утримуйте кнопку живлення, щоб увімкнути телефон. Щоб вимкнути телефон, затисніть та утримуйте кнопку живлення та торкніться «Проведіть, щоб вимкнути». Розблокування телефону Якщо телефон не використовується тривалий час, телефон автоматично переходить у режим сну. Дисплей в такому випадку...