Descargar Imprimir esta página

tau PIVOT Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS - CONEXIONES
FRONTE / FRONT
J5
J4
J3
TX
RX
1
2
3
4
Pour établir un contact NF (normalement fermé) :
FR
- Connecter les bornes 4-5 du RX. (Fig. 1)
Pour établir un contact NO (normalement ouvert) :
- Casser le coin de la carte RX, en correspondance avec les 3 trous (comme indiqué sur la figure 2A) et étamer les deux contacts indiqués. (Fig.2)
Para realizar un contacto NC (Normalmente cerrado):
ES
- Conectar bornes 4-5 del RX. (Fig. 1)
Para realizar un contacto NA (Normalmente abierto):
- Separar un trozo de la tarjeta RX, cerca de los 3 agujeros (como se muestra en la figura 2A) y hacer un estañado en los dos contactos destacados (Fig.2)
SISTEMA DI SINCRONISMO - SYNCHRONISM SYSTEM - GLEICHLAUFSYSTEM - SYSTÈME
DE SYNCHRONISME - SISTEMA DE SINCRONÍA
IT
Se avete la necessità di installare più di una fotocellula molto vicine tra loro è necessario
collegarle tutte insieme come indicato nello schema a fianco e codificare i ponticelli (J3,J4,J5)
dei dispositivi come in tabella.
If you need to install more than a photocell near to each other, they need to be
EN
connected all together as shown in the diagram on the side and the jumpers (J3, J4, J5) of
the devices must be codified as in the table.
0→
;
1→
;
es. 0 0 1→
Wenn Sie mehrere Lichtschranken eng nacheinander installieren wollen, müssen sie alle
DE
- wie im nebenstehenden Schema aufgeführt - angeschlossen und die Brücken (J3, J4, J5) der
Vorrichtungen laut Tabelle codiert werden.
es. 0 0 1 →
0→
;
1→
;
Si vous devez installer plusieurs cellules photoélectriques très proches les unes des
FR
autres, il est nécessaire de les connecter ensemble comme indiqué sur le schéma ci-contre
et de coder les cavaliers (J3, J4, J5) des dispositifs comme indiqué dans le tableau.
0→
;
1→
;
es. 0 0 1 →
Si necesitan instalar varias fotocélulas muy cercanas entre ellas es necesario conectarlas
ES
todas juntas como se indica en el esquema de al lado y codificar los puentes (J3, J4, J5) de
los dispositivos como se muestra en la tabla.
0→
;
1→
;
es. 0 0 1 →
J5
J4
J3
Descrizione - Description - Beschreibung - Description - Descripción
0
0
0
Sincronismo disabilitato - Synchronisation disabled - Synchronismus
deaktiviert - Synchronisation désactivée - Sincronismo inhabilitado /
desactivado - Sincronismo desactivado
0
0
1
Master abilitato, canale 1 - Enabled master, channel 1 - Befähigtes Mas-
ter, Kanal 1 - Master autorisé, canal 1 - Master habilitado, canal 1
0
1
1
Slave abilitato, canale 2 - Enabled slave, channel 2 - Befähigtes Slave,
Kanal 2 - Slave autorisé, canal 2 - Slave habilitado, canal 2
1
0
1
Slave abilitato, canale 3 - Enabled slave, channel 3 - Befähigtes Slave,
Kanal 3 - Slave autorisé, canal 3 - Slave habilitado, canal 3
1
1
1
Slave abilitato, canale 4 - Enabled slave, channel 4 - Befähigtes Slave,
Kanal 4 - Slave autorisé, canal 4 - Slave habilitado, canal 4
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ / EC DECLARATION OF CONFIRMITY / EG-KONFORMITATSERKLARUNG
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ / DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto / We hereby declare that our product / Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit / Por la
presente declaramos que nuestro producto: 900PIVOT
è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: / complies with the following relevant provisions: / folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht: correspond aux dispositions
pertinentes suivantes: / satisface las disposiciones pertinentes siguientes: 2006/42/CE, 2014/35/EU, 2014/30/EU (EN 61000-6-2; EN 61000-6-3)
Il Rappresentante Legale / The legal Representative / Der gesetzliche Vertreter / Le
Représentant Légal / El Representante Legal
_________________________________________
RETRO / BACK
Fig. 1
RX
1
2
3
4 5
NC
0→
;
1→
;
es. 0 0 1 →
Loris Virgilio Danieli
Per eseguire un contatto NC (Normalmente chiuso):
IT
- Collegare morsetti 4-5 del RX. (Fig. 1)
Fig. 2
Per eseguire un contatto NA (Normalmente aperto):
- Spezzare l'angolino della scheda RX, in corrispondenza dei 3 fori (come
evidenziato in figura 2A) e fare una stagnatura nei due contatti eviden-
RX
ziati. (Fig.2)
To make a NC (Normally Closed) contact:
EN
- Connect terminals 4-5 of the RX. (Fig.1)
To make a NO (Normally Open) contact:
- Break off the corner of the RX card, in correspondence with the 3 holes (as
shown in figure 2A) and do the tinning of the two contacts indicated. (Fig.2)
Fig. 2A
Um ein Ausschaltglied einzurichten (Öffner)
DE
- Klemmen 4-5 der RX anschließen (Abb. 1)
NA
Um ein Einschaltglied einzurichten (Schließer)
- Die Ecke der Platine RX an den 3 Öffnungen abbrechen (wie in Abbildung 2A
dargestellt) und die beiden hervorgehobenen Kontakte verzinnen. (Abb. 2)
CENTRALE DI COMANDO
PHOTO TX
1
2
3
4
PHOTO TX
1
2
3
4
PHOTO TX
1
2
3
4
PHOTO TX
1
2
3
4
CONTROL UNIT
PHOTO RX
J3
+ 12÷24 Vac/dc
Relay Com
J4
- 0 Vac/dc
J5
J5
Synchronism
+ 12÷24 Vac/dc
J4
J3
PHOTO RX
J3
Relay Com
+ 12÷24 Vac/dc
J4
- 0 Vac/dc
J5
J5
+ 12÷24 Vac/dc
Synchronism
J4
J3
PHOTO RX
J3
Relay Com
+ 12÷24 Vac/dc
J4
- 0 Vac/dc
J5
J5
+ 12÷24 Vac/dc
Synchronism
J4
J3
PHOTO RX
J3
+ 12÷24 Vac/dc
Relay Com
- 0 Vac/dc
J4
J5
J5
Synchronism
J4
+ 12÷24 Vac/dc
J3
Sandrigo, 16/04/2018
Relay Nc
5
4
3
- 0 Vac/dc
2
1
Relay Nc
5
4
3
- 0 Vac/dc
2
1
Relay Nc
5
4
3
- 0 Vac/dc
2
1
Relay Nc
5
4
3
- 0 Vac/dc
2
1

Publicidad

loading