Descargar Imprimir esta página

Merkur RED BARON Manual página 2

Publicidad

Ukázka použití držáku šroubu a matic
CZ
EN
Example for use of the nut and bolt holder
D
Anwendungsbeispel des Schrauben- und Mutternhalters
F
Exemple d´application du support de vis et d´écrous
E
Ejemplo de uso del soporte de tuercas y tornillos
NL
Toepassingsvoorbeeld van de schroef- en moerenhouder
H
Példa a csavar- és anyatartók alkalmazására
I
Essempio d'impiego del supporto bulloni e dadi
SK
Ukážka použitia držiaku šróbu a matíc
Przyk³ad u¿ycia uchwytu œrub i nakrêtek
PL
CZ
Ukázka použítí dvou matic/kontramatky
EN
Example for use of two nuts/ lock nuts
D
Anwendungsbeispiel zweier Muttern/Gegenmuttern
F
Exemple d´application de deux écrous/contre-écrous
E
Ejemplo de uso de tuerca y contratuerca
NL
Toepassingsvoorbeeld van twee moeren / contramoeren
H
Példa két anya alkalmazására/ellenanyák
I
Esempio d´impiego di due dadi/controdadi
SK
Ukážka poižitia dvoch matíc/kontramatky/
PL
Przyk³ad u¿ycia dwóch nakrêtek/nakrêtki zabezpieczaj¹cej
Spojení páskù pøekrytím dílcù
CZ
Connecting spars by means of overlapping parts
EN
Bandverbindung durch die Überlappung der Teile
D
Liaison de longer par le chevauchement des p ièc es
F
Unión de flejes por solapamiento de piezas
E
Bandverbinding door overlap van de delen
NL
Szalagkapcsolat az alkatrészek átlapolásával
H
Collegamento dei longheroni tramite sovrapposizion dei pezzi
I
Spojenie pásikov prekrytím dielcov
SK
£¹czenie pasków (wk³adek) poprzez przekrycie podzespo³ów
PL
CZ
Upevnìni dílcù v libovolné poloze vložením gumové podložky
EN
Securing parts in any position using a washer
D
Befestitung der Teile in einer beliebigen Position durch das Einlegen der Unterlegschreibe
F
Fixation des piéces dans une position quelconque en appliquand la rondelle
E
Fijación de las piezas en cualquier posición por inserción de la arandela
NL
Bevestiging van de delen in een willekeurige positie door gebruik van de rubberen ring.
H
Az alkatrészek rögzítése egy tetszés szerinti pozícióban, az alátéttárcsa behelyezésével
I
Fissaggio dei pezzi in una posizione a piacere tramite inserimento rondella
SK
Upevnenie dielcov v ¾ubovo¾nej polohe vložením gumovej podložky
PL
Zamocowanie elementu w dowolnej pozycji poprzez w³o¿enie gumowej podk³adki
CZ
Pohyblivé spojení dvou souèástek
EN
Hinged connection of two parts
D
Bewegliche Verbindung zweier Teile
F
Liaison mobile de deux p ièc es
E
Unión de dos piezas móviles
NL
Beweegbare verbinding van twee delen
H
Két alkatrész mozgó kapcsolatban
I
Collegamento mobile di due pezzi
SK
Pohyblivé spojenie dvoch súèiastok
PL
Ruchome ³¹czenie dwóch elementów
Spojení páskù pøekrytím a pøeložením tøetího dílce
CZ
EN
Connecting spars by menas of overlapping and connecting a third part
D
Bandverbindung durch die Überlappung und Verlegung des driten teiles
F
Liaison de longerons par le chevauchement et le déplacement de la trosième pièce
E
Unión de flejes por solapamiento y colocación de una tercera pieza
NL
Bandverbinding door overlap en verbinding van het derde deel
H
Szalagkapcsolat a hardadik alkatrész átlapolásával és áthelyezésével
I
Collegamento dei longheroni tramite sovrapposizione e collegamento del terzo pezzo
SK
Spojenie pásikov prekrytím a preložením tretieho dielca
PL
£aczenie pasków (wk³adek) poprzez przekrycie i prze³adowanie trzeciego podzespo³u
www.merkurtoys.cz
CZ
Pryžové podložky k upevnìní souèástek na høídel
EN
Rubber pads for securing parts on a shaft
D
Gummiunterlagen zur Befestigung von Bestandteilen an der Welle.
F
Rondelles de caoutchouc á fixer les éléments sur le coussinet.
E
Almohadillas de caucho para el afianzamiento de las piezas al árbol
NL
Rubber stootkussens voor het beveiligen van delen op een as
H
Gumi alátét az elkatrészek vögzítéséhez a tengelyre
I
Rondelle di gomma per montare parti su un albero
SK
Gumové podložky slúžiace k upevneniu súèiastok na hriade¾
PL
Sprêrzynowa podk³adka na zablokowanie czêœci na klin

Publicidad

loading