Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

MULTIMATCH R
03.5658/03.5658US/03.5658UK/03.5658AU
CCT SCAN - Stepless
USE
Manually switch between
(2500K-6500K) or use
the CCT SCAN function to
choose your correct Kelvin
temperature.
* go to scangrip.com to register
Ultra high CRI+
1200 lm@100%
COB LED
900 lm@75%
600 lm@50%
300 lm@25%
120 lm@10%
50min-10h
155x165x64mm
250-2500
lux@0.5m
3.5h
-10° to +40° C
820g
2500K-6500K
CRI 96+
1m
IK07
Above specifications apply to the work light only
Powerbank
//
Built-in power bank with USB
outlet to charge mobile devices
3.7V / 5400mAh
Li-ion
IP67
Incl. CHARGER
Input: 100-240V
AC 50-60Hz
Output: 5V DC 2A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SCANGRIP MULTIMATCH R 03.5658

  • Página 1 (2500K-6500K) or use Powerbank the CCT SCAN function to Built-in power bank with USB choose your correct Kelvin outlet to charge mobile devices temperature. * go to scangrip.com to register Ultra high CRI+ 1200 lm@100% 250-2500 2500K-6500K CRI 96+ 3.7V / 5400mAh...
  • Página 2 MULTIMATCH R WARNING • Always respect applicable legislation for working with electrical equipment to reduce the risk of accidents. • Avoid looking directly into the beam of light, as this will result in dazzling. • Do not use the lamp near a naked flame. •...
  • Página 3 MULTIMATCH R ACHTUNG • Beachten Sie immer die allgemeinen Sicherheitsvorschriften für den Gebrauch von Elektrog- eräten, um die Unfallgefahr zu verringern. • Niemals direkt in den Lichtstrahl blicken, da dies zu Blendung führt. • Verwenden Sie die Lampe nicht in der Nähe einer offenen Flamme. •...
  • Página 4 MULTIMATCH R VIGTIGT • Overhold altid gældende lovgivning for arbejde med elektrisk udstyr for at reducere risikoen for ulykker. • Undgå at se direkte ind i lysstrålen, da det vil føre til blænding. • Anvend ikke lampen i nærheden af åben ild. •...
  • Página 5 MULTIMATCH R ATTENTION • Il faut toujours respecter les lois en vigueur pour le travail avec l’équipement électrique. Ceci pour réduire le risque d’accidents. • Ne pas regarder directement dans le faisceau de lumière. Ceci pour éviter l’éblouissement. • Ne jamais utiliser la lampe à proximité de flammes. •...
  • Página 6 MULTIMATCH R WAARSCHUWING • Volg bij werkzaamheden met elektrische uitrusting altijd de geldende wet- en regelgeving om de kans op ongevallen te minimaliseren. • Kijk niet direct in de lamp om verblinding te voorkomen. • Gebruik de lamp niet in de nabijheid van open vuur. •...
  • Página 7 MULTIMATCH R ADVERTENCIA • Para reducir el riesgo de accidentes, respete siempre la legislación aplicable para el trabajo con equipos eléctricos. • Evite mirar directamente el haz de luz, ya que produce deslumbramiento. • No use la lámpara cerca de una llama abierta. •...
  • Página 8 MULTIMATCH R AVVISO • Respeite sempre a legislação aplicável ao trabalho com equipamento elétrico a fim de reduzir o risco de acidentes. • Evite olhar diretamente para o feixe de luz, uma vez que ofusca. • Não utilize a lâmpada perto de uma chama nua. •...
  • Página 9 MULTIMATCH R AVVERTENZA • Rispettare sempre la legislazione applicabile per il lavoro con apparecchiature elettriche al fine di ridurre al minimo il rischio di incidenti. • Evitare di guardare direttamente il fascio di luce in quanto provocherebbe abbagliamento. • Non usare la lampada in prossimità di fiamme libere. •...
  • Página 10 MULTIMATCH R OSTRZEŻENIE • Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia wypadku, należy zawsze przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących pracy z urządzeniami elektrycznymi. • Nie patrzeć bezpośrednio na wiązkę światła, gdyż spowoduje to oślepienie. • Nie używać lampy w pobliżu otwartego ognia. • Nie ma możliwości wymiany źródła światła zamontowanego w lampie. Gdy źródło światła się zużyje, należy wymienić...
  • Página 11 MULTIMATCH R ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ­ ­ ­ В инаги­спазвайте­приложимото­законодателство­при­работа­с­електрическо­оборудване,­ • за­да­се­намали­рискът­от­злополуки. Избягвайте­да­гледате­директно­в­светлинния­лъч,­тъй­като­това­ще­доведе­до­ • заслепяване. Не­използвайте­лампата­в­близост­до­открит­пламък. • Източникът­на­светлина­на­тази­лампа­е­несменяем;­когато­източникът­на­светлина­ • достигне­края­на­експлоатационния­си­живот,­цялата­лампа­трябва­да­се­смени. Отварянето­на­лампата­не­е­препоръчително,­защото­това­би­могло­да­доведе­до­загуба­ • на­нейната­водонепропускливост. ИЗПОЛЗВАНЕ Натиснете­бутона­A,­за­да­включите/изключите­лампата. • Натиснете­и­задръжте­бутона­A,­за­да­превключите­ръчно­между­ • контрол­на­яркостта­и­цветна­температура­CCT­Kelvin.­ Натиснете­бутона­B,­за­да­увеличите­яркостта/CCT­Kelvin. • Натиснете­бутона­C,­за­да­намалите­яркостта/CCT­Kelvin. • Натиснете­бутона­D,­за­да­активирате­режима­CCT­SCAN,­ • след­като­бъде­активиран­натиснете­бутона­CCT­SCAN,­за­да­ изберете­текущата­стойност­CCT­SCAN,­която­искате.­Цветовата­ температура­ще­се­увеличава­непрекъснато­от­2500­K­до­6500­K­и­обратно­в­цикъл.­ Натиснете­бутона­D,­за­да­поставите­на­пауза­режима­CCT­SCAN. • Натиснете­и­задръжте­бутона­D­по­всяко­време,­за­да­излезете­от­режим­CCT­SCAN. • ЗАРЕЖДАНЕ­/­БАТЕРИЯ...
  • Página 12 MULTIMATCH R VARNING • Respektera alltid gällande lagstiftning vid arbete med elektrisk utrustning så att risken för olyckor minimeras. • Undvik att titta rakt in i ljusstrålen eftersom du kommer att bländas. • Använd inte lampan i närheten av öppen låga. •...
  • Página 13 MULTIMATCH R VAROITUS • Noudata aina voimassa olevia sähkölaitteiden käyttöä koskevia määräyksiä onnettomuusriskin pienentämiseksi. • Älä katso suoraan valonsäteeseen, koska se aiheuttaa häikäistymisen. • Älä käytä valaisinta avotulen läheisyydessä. • Valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; valonlähteen rikkoutuessa pitää koko valaisin vaihtaa. •...
  • Página 14 MULTIMATCH R UYARI • Kaza riskini azaltmak için daima elektrikli ekipmanlarla çalışmayla ilgili mevzuatlara uyun. • Göz kamaşmasına neden olabileceğinden ışık demetine doğrudan bakmaktan kaçının. • Lambayı açık alevlerin yakınında kullanmayın. • Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağı ömrünün sonuna geldiğinde tüm lamba değiştirilmelidir.
  • Página 15 MULTIMATCH R VAROVÁNÍ Vždy­dodržujte­platné­předpisy­a­nařízení­pro­práci­s­elektrickými­zařízeními,­abyste­snížili­ • riziko­vzniku­nehod. Nedívejte­se­přímo­do­světelného­paprsku,­jinak­budete­oslněni. • Nepoužívejte­svítilnu­v­blízkosti­otevřeného­plamenu. • Nu­lăsați­bateria­neîncărcată­pentru­o­perioadă­lungă­de­timp.­-­Supradescărcarea­poate­duce­ • la­deteriorarea­bateriei. Otevírat­svítilnu­se­nedoporučuje,­protože­byste­tím­mohli­způsobit,­že­svítilna­ztratí­svou­ • vodotěsnost. POUŽÍVÁNÍ Čelovou­svítilnu­zapnete/stisknete­stisknutím­tlačítka­A. • Stisknutím­a­podržením­tlačítka­A­můžete­ručně­přepínat­mezi­ovládáním­ • jasu­a­teplotou­barvy­světla­CCT­v­kelvinech.­ Stisknutím­tlačítka­B­zvýšíte­jas/CCT­v­kelvinech. • Stisknutím­tlačítka­C­snížíte­jas/CCT­v­kelvinech. • Stisknutím­tlačítka­D­aktivujete­režim­CCT­SCAN;­po­aktivaci­ • stiskněte­tlačítko­CCT­SCAN,­kterým­zvolíte­aktuálně­požadovanou­ hodnotu­CCT­SCAN.­Teplota­barvy­světla­se­bude­ve­smyčce­plynule­ zvyšovat­z­2500K­na­6500K­a­zpět.­ Stisknutím­tlačítka­D­režim­CCT­SCAN­pozastavíte. • Stisknutím­a­podržením­tlačítka­D­režim­CCT­SCAN­kdykoliv­opustíte. • NABÍJENÍ­/­BATERIE­ Použijte­USB­nabíječku­dimenzovanou­na­5V,­2A • Baterii­vždy­vyměňte­za­novou­stejného­typu­a­kapacity. • Nenechávejte­baterii­vybitou.­Jinak­by­mohlo­dojít­k­jejímu­nadměrnému­vybití,­což­by­mohlo­...
  • Página 16 MULTIMATCH R ATENȚIE Pentru­a­reduce­riscul­de­accidente,­respectați­întotdeauna­legislația­aplicabilă­pentru­lucrul­cu­ • echipamente­electrice. Nu­priviți­direct­în­fasciculul­de­lumină,­deoarece­provoca­orbirea. • Nu­folosiți­lanterna­în­apropierea­unei­flăcări­deschise. • Sursa­de­lumină­a­lanternei­nu­se­poate­înlocui;­când­sursa­ajunge­la­sfârșitul­duratei­de­viață,­ • lanterna­trebuie­înlocuită. Deschiderea­lanternei­nu­este­recomandabilă,­deoarece­astfel­nu­ar­mai­fi­etanșă. • UTILIZARE Apăsați­butonul­A­pentru­a­porni/opri­lampa. • Apăsați­și­mențineți­apăsat­butonul­A­pentru­a­comuta­manual­între­controlul­luminozității­și­ • temperatura­de­culoare­CCT­Kelvin.­ Apăsați­butonul­B­pentru­a­crește­luminozitatea/CCT­Kelvin. • Apăsați­butonul­C­pentru­a­reduce­luminozitatea/CCT­Kelvin. • Apăsați­butonul­D­pentru­a­activa­modul­CCT­SCAN,­odată­activat,­ • apăsați­butonul­CCT­SCAN­pentru­a­alege­valoarea­curentă­CCT­ SCAN­dorită.­Temperatura­de­culoare­va­crește­continuu­de­la­2500K­ la­6500K­și­înapoi­într-o­buclă.­ Apăsați­butonul­D­pentru­a­întrerupe­modul­CCT­SCAN. • Apăsați­și­mențineți­apăsat­butonul­D­în­orice­moment­pentru­a­ieși­din­modul­CCT­SCAN. • ÎNCĂRCARE­/­BATERIE Utilizați­un­încărcător­USB­normat­pentru­5V,­2A • Înlocuiți­întotdeauna­bateria­cu­una­nouă­de­același­tip­și­aceeași­putere. • Nu­lăsați­bateria­descărcată.­În­caz­contrar,­ar­putea­fi­descărcată­excesiv­și­este­posibil­să­ •...
  • Página 20 MANUFACTURER’S WARRANTY – Information for customers in Australia and New Zealand only This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged.