Página 1
KODAK RC250 VOICE RECORDER VOICE RECORDER KODAK VRC250 DIGITAL VOICE RECORDER Quick start guide Quick start guide Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Schnellstartanleitung Schnellstartanleitung Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Guida avvio veloce Guida avvio veloce Guia de iniciação rápida...
Página 2
•Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Diktiergerät KODAK VRC250 entschieden haben. Dies ist eine Schnellstartanleitung mit Anweisungen für die grundlegende Bedienung dieses Modells. •Gracias por comprar la grabadora de voz digital KODAK VRC250. Esta es una guía de inicio rápido que proporciona instrucciones para el funcionamiento básico de este modelo.
Página 3
Product description/Description du produit/Beschreibung des Produkts/Descripción del product/Descrizione del prodotto/Descrição do produto/Beschrijving van het product/Opis produktu/Termékleírás/Popis výrobku Built-in microphone/Microphone intégré/ Eingebautes Mikrofon/Micrófono incorporado/ Microfono incorporato/Microfone incorporado/ Ingebouwde microfoon/Wbudowany mikrofon/ Beépített mikrofon/Zabudovaný mikrofon Recording LED indicator/Indicateur lumineux d’enregistrement/Aufnahme-LED-Anzeige/ Indicador LED de grabación/Indicatore LED di registrazione/Indicador LED de gravação/ Opname LED-indicator/Wskaźnik LED...
Página 4
Earphone input/Entrée écouteurs/Kopfhörer-Eingang/Entrada de auriculares/Ingresso auricolare/Entrada de auscultador/ Oortelefoon-ingang/Wejście słuchawek/Fülhallgató bemenet/ Vstup pro sluchátka External microphone input and line-in/Entrée microphone externe et entrée line-in/Externer Mikrofoneingang und Line-in/ Entrada de micrófono externo y entrada de línea/Ingresso microfono esterno e line-in/Entrada de microfone externo e entrada de linha/Externe microfoon-ingang en line-in/ Wejście zewnętrznego mikrofonu i wejście liniowe/Külső...
Página 5
Turning on and off/Allumer et éteindre/Einschalten und Ausschalten/Encendido y apagado/Accensione e spegnimento/Ligar e desligar/In- en uitschakelen/Włączanie i wyłączanie/Be- és kikapcsolás/Zapnutí a vypnutí Push down to turn the device off/Poussez Push up to turn the device on/Poussez vers le bas pour éteindre l’appareil/ vers le haut pour allumer l’appareil/...
Página 6
Language Langue Sprache Idioma Lingua Idioma Taal Język Nyelv Jazyk Press button once again to enter Language submenu Appuyez à nouveau sur le bouton pour accéder au sous-menu Langue Drücken Sie erneut die Taste, um das Untermenü Sprache aufzurufen Pulsa el botón una vez más para entrar en el submenú...
Página 7
Press +/- buttons to set hour then button to move to the minute setting/Press +/- buttons to set hour then button to move to the minute setting/Appuyez sur les boutons +/- pour régler l’heure puis sur le bouton pour passer au réglage des minutes/Drücken Sie die +/- Tasten, um die Stunde einzustellen und dann die Taste, um zur Einstellung der Minuten zu gelangen/Pulsa los botones +/- para ajustar la hora y a continuación el botón...
Página 8
Press +/- buttons to set month then button to move to the day setting/Appuyez sur les boutons +/- pour régler le mois puis sur le bouton pour passer au réglage du jour/Drücken Sie die +/- Tasten, um den Monat einzustellen und dann die Taste, um zur Einstellung des Tages zu gelangen/Pulsa los botones +/- para ajustar el mes y a continuación el botón para pasar al ajuste del día/Premi i pulsanti +/- per impostare il mese e poi il pulsante...
Página 9
Press button to enter it then button to select Record Format/Appuyez sur le bouton pour y accéder, puis sur le bouton pour sélectionner le format d’enregistrement/Drücken Sie die Taste zum Aufrufen und dann die Taste zur Auswahl des Aufnahmeformats/Pulsa el botón para entrar en él y a continuacióm el botón para seleccionar el formato de grabación/Premi il pulsante...
Página 10
Recording and saving/Enregistrement et sauvegarde/Aufnehmen und Speichern/ Grabar y guardar/Registrazione e salvataggio/Gravar e Guardar/Opnemen en opslaan/ Rejestrowanie i zapisywanie/Felvétel és mentés/Nahrání a uložení Push up to start recording/Poussez Push down to stop and save the recording/Poussez vers le haut pour commencer vers le bas pour arrêter et sauvegarder l’enregistrement/ l’enregistrement...
Página 11
Recording from other sources/Enregistrement à partir d’autres sources/Aufnahme aus anderen Quellen/ Grabación de otras fuentes/Registrazione da altre fonti/Gravação a partir de outras origens/Opname uit andere bronnen/Nagrywanie z innych źródeł/Más forrásból történő felvétel/Nahrávání z jiných zdrojů External microphone/Micro externe/Externes Mikrofon/Micrófono externo/Microfono esterno/ Microfone externo/Externe microfoon/Mikrofon zewnętrzny/Külső...
Página 12
Activating voice activated recording/Activer l’enregistrement à commande vocale/Aktivieren der sprachaktivierten Aufnahme/Activando la grabación activada por voz/Attivazione della registrazione ad attivazione vocale/Ativando gravação ativada por voz/Spraakgestuurde opname activeren/ Aktywacja nagrywania aktywowanego głosem/Hangvezérelt felvétel aktiválása/Aktivace hlasově aktivovaného nahrávání button. Press button then button to select In recording settings menu, select AVR mode with the «...
Página 13
Press buttons to select the recording to play then button to start playback/Appuyez sur les boutons pour sélectionner l’enregistrement à lire, puis sur le bouton pour démarrer la lecture/ Drücken Sie die Tasten, um die abzuspielende Aufnahme auszuwählen, und dann die Taste, um die Wiedergabe zu starten/ Pulsa los botones...
Página 14
To erase the recording, press the delete button then button to select « Delete one » and button. Select « Yes » with the button and press button to confirm/Pour effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton Supprimer puis sur le bouton pour sélectionner «Supprimer»...
Página 15
Files transfer to computer Transfert de fichiers sur ordinateur Übertragung von Dateien auf den Computer Transferencia de archivos al ordenador Trasferimento di file al computer Transferência de ficheiros para o computador Bestanden overzetten naar computer Przesyłanie plików do komputera Fájlok átvitele a számítógépre Přenos souborů...
Página 17
KODAK KODAK VRC350 VRC350 DIGITAL VOICE RECORDER DIGITAL VOICE RECORDER Quick start guide Quick start guide Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Schnellstartanleitung Schnellstartanleitung Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Guida avvio veloce Guida avvio veloce Guia de iniciação rápida...
Página 18
•Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Diktiergerät KODAK VRC350 entschieden haben. Dies ist eine Schnellstartanleitung mit Anweisungen für die grundlegende Bedienung dieses Modells. •Gracias por comprar la grabadora de voz digital KODAK VRC350. Esta es una guía de inicio rápido que proporciona instrucciones para el funcionamiento básico de este modelo.
Página 19
Product description/Description du produit/Beschreibung des Produkts/Descripción del product/Descrizione del prodotto/Descrição do produto/Beschrijving van het product/Opis produktu/Termékleírás/Popis výrobku Built-in microphone/Microphone intégré/ Eingebautes Mikrofon/Micrófono incorporado/ Microfono incorporato/Microfone incorporado/ Ingebouwde microfoon/Wbudowany mikrofon/ Beépített mikrofon/Zabudovaný mikrofon Recording LED indicator/Indicateur lumineux d’enregistrement/Aufnahme-LED-Anzeige/ Indicador LED de grabación/Indicatore LED di registrazione/Indicador LED de gravação/ Opname LED-indicator/Wskaźnik LED...
Página 20
Lock button/Bouton de verrouillage/Sperr-Taste/ Botón de bloqueo/Tasto di blocco/Botão Lock/Lock knop/ Przycisk blokady/Retesz gomb/Tlačítko Uzamčení USB port/Port USB/USB-Anschluss/Puerto USB/ Porta USB/Porta USB/USB-poort/Port USB/USB-port/Port USB Lanyard hole/Trou de lanière/Loch für Band/Ojo de acollador/ Foro per il cordino/Orifício Lanyard/Lanyard gat/Otwór na smycz/ Fűzőlyuk/Otvor na lanko A-B repeat button/...
Página 21
Turning on and off/Allumer et éteindre/Einschalten und Ausschalten/Encendido y apagado/Accensione e spegnimento/Ligar e desligar/In- en uitschakelen/Włączanie i wyłączanie/Be- és kikapcsolás/Zapnutí a vypnutí Press and hold the button for 3 seconds to turn the device on or off/ Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l’appareil/Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang...
Página 22
Language Langue Sprache Idioma Lingua Idioma Taal Język Nyelv Jazyk Press button once again to enter Language submenu/Appuyez à nouveau sur le bouton pour accéder au sous-menu Langue/Drücken Sie erneut die Taste, um das Untermenü Sprache aufzurufen/Pulsa el botón una vez más para entrar en el submenú...
Página 23
Press button to set the time format first then buttons to select the desired format and button once again to confirm/Appuyez d’abord sur le bouton pour régler le format de l’heure, puis sur les boutons pour sélectionner le format souhaité et le bouton à...
Página 24
Press +/- buttons to set minute then button to confirm/Appuyez sur les boutons +/- pour pour confirmer/Drücken Sie die +/- Tasten, um régler les minutes puis sur le bouton Taste zur Bestätigung/Pulsa los botones +/- para die Minute einzustellen, und dann die ajustar los minutos y a continuación el botón para confirmar/Premi i pulsanti +/- per impostare i minuti e poi il pulsante...
Página 25
Pres button then button to set the date/Appuyez sur le bouton puis sur le bouton pour régler la date/Drücken Sie die Taste und dann die Taste, um das Datum einzustellen/Pulsa el botón y luego el botón para ajustar la fecha/Premere il tasto , quindi il tasto per impostare la data/Prima o botão...
Página 26
Press button to select recording mode then button to enter it/Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode d’enregistrement, puis sur le bouton pour y accéder/Drücken Sie die Taste, um den Aufnahmemodus auszuwählen, dann die Taste, um ihn einzugeben/Pulsa el botón para seleccionar el modo de grabación y el botón para entrar en él/Premere il tasto...
Página 27
Press button to confi rm and move to the selection of recording bit rate/Appuyez sur le bouton pour confi rmer et passer à la sélection de la fréquence d’échantillonnage d’enregistrement/ Drücken Sie die Taste zur Bestätigung und gehen Sie zur Auswahl der Aufnahme-Bitrate/Pulsa el botón para confi rmar y pasar a la selección de la tasa de bits de grabación/Premi il pulsante per confermare e passare alla selezione del bit rate di registrazione/Pressione o botão...
Página 28
Recording and saving Enregistrement et sauvegarde Aufnehmen und Speichern Grabar y guardar Registrazione e salvataggio Gravar e Guardar Opnemen en opslaan Rejestrowanie i zapisywanie Felvétel és mentés Nahrání a uložení Push up to start recording/Poussez Push down to stop and save the recording/Poussez vers le haut pour commencer vers le bas pour arrêter et sauvegarder l’enregistrement/...
Página 29
Recording from other sources/Enregistrement à partir d’autres sources/Aufnahme aus anderen Quellen/ Grabación de otras fuentes/Registrazione da altre fonti/Gravação a partir de outras origens/Opname uit andere bronnen/Nagrywanie z innych źródeł/Más forrásból történő felvétel/Nahrávání z jiných zdrojů External microphone/Micro externe/Externes Mikrofon/Micrófono externo/Microfono esterno/ Microfone externo/Externe microfoon/Mikrofon zewnętrzny/Külső...
Página 30
Activating voice activated recording/Activer l’enregistrement à commande vocale/Aktivieren der sprachaktivierten Aufnahme/Activando la grabación activada por voz/Attivazione della registrazione ad attivazione vocale/Ativando gravação ativada por voz/Spraakgestuurde opname activeren/ Aktywacja nagrywania aktywowanego głosem/Hangvezérelt felvétel aktiválása/Aktivace hlasově aktivovaného nahrávání In recording settings menu, select AVR mode with the button.
Página 31
Press buttons to select the recording to play then button to start playback/Appuyez sur les boutons pour sélectionner l’enregistrement à lire, puis sur le bouton pour démarrer la lecture/ Drücken Sie die Tasten, um die abzuspielende Aufnahme auszuwählen, und dann die Taste, um die Wiedergabe zu starten/ Pulsa los botones...
Página 32
To erase the recording, press the delete button then button to select « delete one » and button. Select « Yes » with the button and press button to confirm/Pour effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton Supprimer puis sur le bouton pour sélectionner «Supprimer»...
Página 33
Files transfer to computer/Transfert de fichiers sur ordinateur/Übertragung von Dateien auf den Computer/Transferencia de archivos al ordenador/Trasferimento di file al computer/ Transferência de ficheiros para o computador/Bestanden overzetten naar computer/Przesyłanie plików do komputera/Fájlok átvitele a számítógépre/Přenos souborů do počítače Find the device among the removable disks then copy and paste recordings from RECORD file on your computer/ Retrouvez l’appareil parmi les disques amovibles, puis...
Página 35
KODAK KODAK VRC450 VRC450 DIGITAL VOICE RECORDER DIGITAL VOICE RECORDER Quick start guide Quick start guide Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Schnellstartanleitung Schnellstartanleitung Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Guida avvio veloce Guida avvio veloce Guia de iniciação rápida...
Página 36
•Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Diktiergerät KODAK VRC450 entschieden haben. Dies ist eine Schnellstartanleitung mit Anweisungen für die grundlegende Bedienung dieses Modells. •Gracias por comprar la grabadora de voz digital KODAK VRC450. Esta es una guía de inicio rápido que proporciona instrucciones para el funcionamiento básico de este modelo.
Página 37
Product description/Description du produit/Beschreibung des Produkts/Descripción del product/Descrizione del prodotto/Descrição do produto/Beschrijving van het product/Opis produktu/Termékleírás/Popis výrobku Built-in microphone/Microphone intégré/ Eingebautes Mikrofon/Micrófono incorporado/ Microfono incorporato/Microfone incorporado/ Ingebouwde microfoon/Wbudowany mikrofon/ Beépített mikrofon/Zabudovaný mikrofon Recording LED indicator/Indicateur lumineux d’enregistrement/Aufnahme-LED-Anzeige/ Indicador LED de grabación/Indicatore LED di registrazione/Indicador LED de gravação/ Opname LED-indicator/Wskaźnik LED...
Página 38
Storage location button (internal memory or Micro SD card)/Bouton d'emplacement de stockage (mémoire interne ou carte Micro SD)/ Speicherplatztaste (interner Speicher oder Micro-SD-Karte)/Botón de ubicación del almacenamiento (memoria interna o tarjeta Micro SD)/ Pulsante di posizione della memorizzazione (memoria interna o scheda Micro SD)/Botão de local de armazenamento (memória interna ou cartão Micro SD)/Opslaglocatieknop (intern geheugen of Micro SD- kaart)/Przycisk lokalizacji zapisywania (pamięć...
Página 39
Charging/Chargement/Laden/Cargando/Carica/Carregamento/ Opladen/Ładowanie/Töltés/Nabíjení 2-3 hours 2-3 heures 2-3 hours 2-3 heures 2-3 Stunden 2-3 horas 2-3 Stunden 2-3 horas 2-3 horas /2-3 2-3 ore 2-3 ore 2-3 horas uur/ 2–3 godziny 2-3 óra uur/ 2–3 godziny 2-3 óra 2–3 hodiny 2–3 hodiny AC adapter not supplied/Adaptateur secteur non fourni/AC-Adapter nicht mitgeliefert/...
Página 40
Micro SD card insertion/Insertion de la carte Micro SD/Einlegen der Micro SD-Karte/ Inserción para la tarjeta Micro SD/Inserimento scheda Micro SD/Inserção de cartão Micro SD/Micro SD kaart plaatsen/Wkładanie karty Micro SD/A Micro SD-kártya behelyezése/Vložení Micro SD karty Insert a Micro SD card as shown in left-hand illustrations/ Insérez une carte Micro SD comme indiqué...
Página 41
Press button to enter the device settings menu Appuyez sur le bouton pour entrer dans le menu des paramètres de l'appareil Drücken Sie die Taste, um das Menü der Geräteeinstellungen aufzurufen Pulsa el botón para entrar en el menú de configuración del dispositivo Premi il pulsante per accedere al menu delle...
Página 42
due pulsanti in successione per accedere all'opzione Impostazioni data Pressione o botão uma vez para selecionar o submenu Data e Hora e o botão para acessá-lo. Pressione esses dois botões sucessivamente novamente para entrar na opção Definições data Druk eenmaal op de knop om het submenu Datum en tijd te selecteren en op de knop om het te openen.
Página 43
Press + / - buttons to set the first data then button to move to the next one/Appuyez sur les boutons + / - pour configurer la première donnée, puis sur le bouton pour passer à la suivante/Drücken Sie die + / - Tasten, um den ersten Datenwert einzustellen, und dann Taste, um zum nächsten Wert zu gelangen/Pulsa los botones + / - para ajustar el para pasar al siguiente /Premere i tasti + / - per impostare il primer dato y luego el botón...
Página 44
seguida, os botões para selecionar o formato desejado e botão mais uma vez para confirmar/Druk eerst op de knop om het tijdformaat in te stellen en vervolgens op de knoppen om het gewenste formaat te selecteren en knop nogmaals om te bevestigen/Naciśnij przycisk , a następnie przyciski , aby wybrać...
Página 45
Recording format/Format d’enregistrement/Aufnahmeformat/Formato de grabación/ Formato di registrazione/Formato de gravação/Opname formaat/Format nagrywania/ A hangfelvétel formátuma/Formát záznamu Press Return button until exiting the device settings menu/Appuyez sur le bouton Retour jusqu’à ce que vous quittiez le menu des paramètres de l’appareil/Drücken Sie die Return-Taste bis zum Verlassen des Geräteinstellungsmenüs/Pulsa el botón Volver hasta salir del menú...
Página 46
Press button to confi rm and move to the selection of recording bit rate/Appuyez sur le bouton pour confi rmer et passer à la sélection de la fréquence d’échantillonnage d’enregistrement/ Drücken Sie die Taste zur Bestätigung und gehen Sie zur Auswahl der Aufnahme-Bitrate/Pulsa el botón para confi rmar y pasar a la selección de la tasa de bits de grabación/Premi il pulsante per confermare e passare alla selezione del bit rate di registrazione/Pressione o botão...
Página 47
Recording from other sources/Enregistrement à partir d’autres sources/Aufnahme aus anderen Quellen/ Grabación de otras fuentes/Registrazione da altre fonti/Gravação a partir de outras origens/Opname uit andere bronnen/Nagrywanie z innych źródeł/Más forrásból történő felvétel/Nahrávání z jiných zdrojů External microphone/Micro externe/Externes Mikrofon/Micrófono externo/Microfono esterno/ Microfone externo/Externe microfoon/Mikrofon zewnętrzny/Külső...
Página 48
Recording screen Écran d’enregistrement Aufnahme-Bildschirm Pantalla de grabación Schermata di registrazione Ecrã de gravação Opnamescherm Ekran nagrywania Felvétel képernyő Obrazovka nahrávání Recording source/Source d'enregistrement/ Aufnahmequelle/Fuente de grabación/ Sorgente di registrazione/Origem da gravação/ 512kbps Opname bron/Źródło nagrywania/Felvétel forrása/ Zdroj nahrávání DENOISE Recording bit rate/Fréquence d’échantillonnage de l’enregistrement/Aufnahme-Bitrate/Velocidad 000:01:41...
Página 49
Activating voice activated recording/Activer l’enregistrement à commande vocale/Aktivieren der sprachaktivierten Aufnahme/Activando la grabación activada por voz/Attivazione della registrazione ad attivazione vocale/Ativando gravação ativada por voz/Spraakgestuurde opname activeren/ Aktywacja nagrywania aktywowanego głosem/Hangvezérelt felvétel aktiválása/Aktivace hlasově aktivovaného nahrávání In record settings menu, select AVR mode with the button.
Página 50
Press buttons to select the recording to play then button to start playback/Appuyez sur les boutons pour sélectionner l’enregistrement à lire, puis sur le bouton pour démarrer la lecture/Drücken Sie die Tasten, um die abzuspielende Aufnahme auszuwählen, und dann die Taste, um die Wiedergabe zu starten/Pulsa los botones para seleccionar la grabación que deseas reproducir y a continuación el botón...
Página 51
To erase the recording, press the Delete button then button to select « Delete one » and button. Select « Yes » with the button and press button to confirm/Pour effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton Supprimer puis sur le bouton pour sélectionner «Supprimer»...
Página 52
Files transfer to computer/Transfert de fichiers sur ordinateur/Übertragung von Dateien auf den Computer/Transferencia de archivos al ordenador/Trasferimento di file al computer/ Transferência de ficheiros para o computador/Bestanden overzetten naar computer/Przesyłanie plików do komputera/Fájlok átvitele a számítógépre/Přenos souborů do počítače Find the device among the removable disks then copy and paste recordings from RECORD file on your computer/ Retrouvez l’appareil parmi les disques amovibles, puis...
Página 54
KODAK KODAK VRC550 VRC550 DIGITAL VOICE RECORDER DIGITAL VOICE RECORDER Quick start guide Quick start guide Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Schnellstartanleitung Schnellstartanleitung Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Guida avvio veloce Guida avvio veloce Guia de iniciação rápida...
Página 55
•Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Diktiergerät KODAK VRC550 entschieden haben. Dies ist eine Schnellstartanleitung mit Anweisungen für die grundlegende Bedienung dieses Modells. •Gracias por comprar la grabadora de voz digital KODAK VRC550. Esta es una guía de inicio rápido que proporciona instrucciones para el funcionamiento básico de este modelo.
Página 56
Product description/Description du produit/Beschreibung des Produkts/Descripción del product/Descrizione del prodotto/ Descrição do produto/Beschrijving van het product/Opis produktu/Termékleírás/Popis výrobku Recording LED indicator/Indicateur lumineux d’enregistrement/Aufnahme-LED-Anzeige/ Indicador LED de grabación/Indicatore LED di registrazione/Indicador LED de gravação/ Opname LED-indicator/Wskaźnik LED nagrywania/ Felvételjelző LED-lámpa/LED ukazatel nahrávání Record button/Bouton enregistrer/Aufnehmen-Taste/ Botón de grabar/Pulsante registra/Botão...
Página 57
Previous or rewind/Précédent ou retour en arrière/Vorherige oder Rückspulen/Anterior o rebobinado/Precedente o riavvolgi/Anterior ou rebobinar/Vorige of terugspoelen/Poprzedni lub przewijanie do tyłu/Előző vagy visszatekerés/Předchozí nebo přetočit + Volume up/Augmenter le volume/Lautstärke hoch/Subir el volume/Volume su/Aumentar o volume/Volume omhoog/Zwiększanie głośności/Hangerő fel/Hlasitost nahoru Next or fast forward/Suivant ou avance rapide/Nächste oder Vorspulen/Siguiente o avance rápido/ Avanti o avanti veloce/Seguinte ou avançar/Volgende of snel vooruit/Dalej lub przewijanie do...
Página 58
Charging/Chargement/Laden/Cargando/Carica/Carregamento/ Opladen/Ładowanie/Töltés/Nabíjení 2-3 hours 2-3 heures 2-3 hours 2-3 heures 2-3 Stunden 2-3 horas 2-3 Stunden 2-3 horas 2-3 ore 2-3 horas /2-3 2-3 ore 2-3 horas uur/ 2–3 godziny 2-3 óra uur/ 2–3 godziny 2-3 óra 2–3 hodiny 2–3 hodiny AC adapter not supplied/Adaptateur secteur non fourni/AC-Adapter nicht mitgeliefert/Adaptador...
Página 59
Basic settings/Paramètres de base/Grundeinstellungen/Ajustes básicos/Impostazioni di base/Defi nições básicas/Basisinstellingen/Ustawienia podstawowe/Alapvető beállítások/ Základní nastavení Press button until reaching device settings menu then button to enter it/Appuyez sur le bouton jusqu’à atteindre le menu des réglages de l’appareil puis sur le bouton pour y accéder/Drücken Sie die Taste, bis Sie das Menü...
Página 60
veces para entrar en la opción de Ajustes de hora/Premi il pulsante una volta per selezionare l’impostazioni Data e ora e poi il pulsante due volte per entrare nell'opzione Impostazioni ora/Pressione o botão uma vez para selecionar a definição de Data e Hora e, em seguida, o botão duas vezes para entrar na opção Definições hora/Druk eenmaal op de knop...
Página 61
Date Date Datum Fecha Data Data Datum Data Dátum Datum Press Return button then button to select Date settings option and II button to enter Appuyez sur le bouton Retour puis sur le bouton pour sélectionner l'option Réglages date et sur le bouton II pour y accéder/Drücken Sie die Zurück-Taste und dann die Taste, um die Option Datumseinstellungen auszuwählen, und die...
Página 62
Repeat until you reach the third one and press II button to confi rm/Recommencez jusqu'à ce que vous atteigniez la troisième et appuyez sur le bouton II pour confi rmer/Wiederholen Sie den Vorgang bis sie zum dritten Wert gelangen und drücken Sie zur Bestätigung die II Taste/Repite hasta llegar al tercero y pulsa el botón II para confi rmar/Ripetere fi no a raggiungere il terzo e premere il tasto II...
Página 63
Press button then button to select the recording format*/Appuyez sur le bouton puis sur le bouton pour sélectionner le format d'enregistrement*/Drücken Sie die II Taste und dann die Taste, um das Aufnahmeformat auszuwählen*/Pulsa el botón II y a continuación el botón para seleccionar el formato de grabación*/Premi il pulsante II e poi il pulsante...
Página 64
Micro SD card insertion/Insertion de la carte Micro SD/Einlegen der Micro SD-Karte/Inserción para la tarjeta Micro SD/Inserimento scheda Micro SD/Inserção de cartão Micro SD/Micro SD kaart plaatsen/Wkładanie karty Micro SD/A Micro SD-kártya behelyezése/Vložení Micro SD karty Insert a Micro SD card as shown in left-hand illustrations/Insérez une carte Micro SD comme indiqué sur les illustrations de gauche/Legen Sie eine Micro-SD-Karte ein, wie in den Abbildungen links dargestellt/ Inserte una tarjeta Micro SD como se muestra en las ilustraciones de la izquierda/Inserisci una scheda...
Página 65
Press button to select "Micro SD Card" then button once again to confi rm/Appuyez sur le bouton pour sélectionner "Mémoire externe" puis le bouton à nouveau pour confi rmer /Drücken Sie die Taste, um "Externer Speicher" auszuwählen, und drücken Sie dann erneut die II Taste zur Bestätigung/Pulse el botón para seleccionar "Memoria externa"...
Página 66
Activating voice activated recording/Activer l’enregistrement à commande vocale/Aktivieren der sprachaktivierten Aufnahme/Activando la grabación activada por voz/Attivazione della registrazione ad attivazione vocale/Ativando gravação ativada por voz/Spraakgestuurde opname activeren/ Aktywacja nagrywania aktywowanego głosem/Hangvezérelt felvétel aktiválása/Aktivace hlasově aktivovaného nahrávání In record settings menu, select VOR mode with the button.
Página 67
The sensitivity level of voice-activated recording and denoise function can be adjusted in the recording settings/Le niveau de sensibilité de l'enregistrement à commande vocale et de la fonction antibruit peut être ajusté dans les paramètres d'enregistrement/Die Empfi ndlichkeitsstufe der sprachaktivierten Aufnahme und Rauschunterdrückungsfunktion kann in den Aufnahmeeinstellungen angepasst werden/ El nivel de sensibilidad de la grabación activada por voz y la función de eliminación de ruido pueden...
Página 68
Recording playback Lecture d’enregistrement Wiedergabe der Aufnahme Reproducción de grabaciones Registrazione della riproduzione Reprodução da gravação Opname afspelen Odtwarzanie nagrania Felvétel lejátszása Přehrání záznamu After pressing the Return button to save the undergoing recording, the device automatically switches to playback mode. To listen to another recording, press Return button again to access the recording library /Après avoir appuyé...
Página 69
odtwarzanie/szybko przewinąć do przodu/Röviden nyomja meg a gombokat az előző/ következő felvételre való ugráshoz, és hosszan nyomja meg a lejátszás visszatekeréséhez/gyors előretekeréséhez/Krátkým stiskem tlačítek se přesuňte na předchozí/další záznam a dlouhým stiskem zvolte přetočit zpět/posunout rychle dopředu. Press button to adjust the playback volume (the corresponding icon on the screen should turn red) then press button to raise or to lower the sound and press...
Página 70
Playback screen/Écran de lecture/Wiedergabe-Bildschirm/Pantalla de reproducción/Schermata di riproduzione/Ecrã de reprodução/Afspeelscherm/Ekran odtwarzania/Visszajátszás képernyő/ Obrazovka přehrávání File name/Nom du fi chier/Name der Datei/Nombre del archive/ Nome del fi le/Nome do fi cheiro/Bestandsnaam/Nazwa pliku/ Fájlnév/Název souboru Recording duration/Durée d'enregistrement/Aufnahmedauer/ Duración de la grabación/Durata della registrazione/ Duração da gravação/Opnameduur/Czas trwania nagrywania/...
Página 71
button until reaching "Music directory" and press Press button to enter it/Appuyez sur le bouton jusqu’à atteindre "Directory" puis sur le bouton pour y accéder/Drücken Sie Taste, bis Sie das "Directory" erreichen, und dann die II Taste, um es aufzurufen/Pulse el botón hasta llegar a "Directory"...