1
2
1
2
3
4
Localize os furos originais, na parte
Enrole a ponta do o em um dos
inferior direita do chassi do veículo. Passe
parafusos da Trava Maior "G" e puxe-a, de
a ponta do arame pelo primeiro furo, de
forma que que posicionada nos furos 1 e
forma que ela saia pelo terceiro.
2.
Locate the original holes, on the inferior left part
Roll the tip of the wire on one of the "G" Bigger
of the chassis. Pass the tip of the sh wire
Lock bolts and pull it, so that is positioned on the
through the rst hole, so that it comes out
holes 1 and 2.
through the third one.
Enrolle la punta del cable en uno de los pernos de
Localice los agujeros originales, en la parte
la Traba Mayor "G" y tire de ella, de forma que
inferior derecha del chasis del vehículo. Pase la
quede posicionada en los agujeros 1 y 2.
punta del cable líder a través del primer agujero,
de modo que ella salga por el tercero.
6
7
Posicione a Tomada "I" na estrutura
Deslize a ponteira K1 para dentro, de
central e xe com Parafusos "B".
forma que os seus furos e os do engate
Put the "I" Socket on the central structure and
x with "B" Bolts.
Slide the K1 removable drawbar inside, in a way
that its holes and the hitch ones are aligned.
Ponga el Enchufe "I" en la estructura central y je
con Pernos "B" .
Deslice la puntera removible K1 de manera que
sus agujeros y los de lo enganche estéan
alineados.
3
1
2
3
Introduza a Trava Menor "H" no furo 3, de
forma que que posicionada nos furos 3 e
4.
Insert the "H" Smaller lock trough the hole 3, so
that is positioned on the holes 3 and 4.
Inserte la Traba Menor "H" en el agujero 3, de
forma que se quede posicionada en los agujeros 3
y 4.
8
Insira o Pino Trava "K" e empurre até que
o furo para colocação do Grampo "J"
quem alinhados.
que visível no lado oposto.
Insert the "K" Lock Pin and push until the hole for
placing the "J" Clip is visible on the opposite side.
Inserte el Pasador de Bloqueo "K" y empuje hasta
que el agujero para colocar la Presilla "J" sea
visible en el lado opuesto.
4
3
2
4
Posicione o Suporte "L" e xe-o ao
veículo, com Arruelas "C" e Porcas "E",
sem dar aperto. Repita os passos 1-4 para
o lado esquerdo do veículo.
Position the "L" Bracket and x it to the vehicle,
with "C" Washers and "E" Nuts, without thigten it.
Repeat the steps 1-4 for the left side of the
vehicle.
Posicione el Soporte "L" y fíje-lo al vehículo, con
Arandelas "C" y Tuercas "E", sin dar apriete. Repita
los pasos 1-4 para el lado izquierdo del vehículo.
9
Após posicionar a ponteira K1, localize o
o manípulo anti-ruído, na parte inferior do
engate. Aperte o mesmo para evitar que
a trepidação do veículo, em terrenos
irregulares, gere ruídos indesejados.
After positioning the K1 removable drawbar,
locate the anti-noise handle, on the bottom of
the hitch. Tighten it to avoid unwanted noises,
generated by the vehicle's shake on uneven
terrain.
Después de posicionar la puntera removible K1,
localice el manipulo anti-ruido, en la parte inferior
del enganche. Apriete para evitar que la vibración
de vehículo, en un terreno irregular, genere ruido
no deseado.
5
60Nm
80Nm
Coloque a Estrutura Central "M" entre os
Suportes "L" e xe com Parafusos "A",
Arruelas "D" e Porcas "F".
Dê aperto em todos parafusos e porcas,
de acordo com a informação de torque
em cada passo.
Place the "M" Central Structure between the "L"
Brackets and x with "A" Bolts, "D" Washers and
"F" Nuts.
Tighten all bolts and washers, according to the
torque informations on each step.
Coloque la Estructura Central "M" entre los
Soportes "L" y je con Pernos "A", Arandelas "D"
y Tuercas "F".
Dé apriete en todos pernos y tuercas, de acuerdo
con las informaciones de torque en cada paso.
10
Observe que, quando o engate não for
utilizado, a ponteira K1 deve ser
substituída pela tampa de proteção.
Note that when the hitch is not used, the K1
removable drawbar must be replaced by the
protective cover.
Tenga en cuenta que cuando no se utiliza el
enganche, la puntera removible K1 debe ser
reemplazada por la tapa de protección.