Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Arkray SPOTCHEM D-02

  • Página 2 Premisa Gracias por comprar nuestra unidad de análisis por sistema automatizado de química seca SPOTCHEM D-02 SD-4810. Este manual contiene información importante sobre las funciones de la unidad SPOTCHEM D-02 SD-4810. Este manual ha sido editado por ARKRAY, Inc. Lea las instrucciones detenidamente antes de encender la unidad.
  • Página 3 • La información de este manual de instrucciones está sujeta a cambios sin previo aviso. • ARKRAY, Inc. se ha esforzado al máximo en preparar este manual de instrucciones lo mejor posible. En caso de que detecte algo raro, incorrecto o alguna omisión, póngase en contacto con el distribuidor.
  • Página 4 Símbolos Los siguientes símbolos utilizados en este manual de instrucciones, así como las etiquetas de este instrumento, sirven para llamar su atención sobre elementos específicos. Para conocer el significado de los símbolos indicados en las etiquetas (incluida la caja de envío) que no se describen a continuación, consulte el folleto incluido en el paquete.
  • Página 5 Manual de instrucciones (este manual) de la unidad SPOTCHEM D-02 (unidad de análisis) La unidad SPOTCHEM D-02 es una unidad de análisis que utiliza el reactivo simple el reactivo múltiple y una placa de electrolitos de SPOTCHEM D para realizar varios análisis. Este manual de instrucciones describe el método de análisis y mantenimiento.
  • Página 6 Etiquetas de advertencia y precaución El instrumento presenta diversas etiquetas de advertencia y precaución en zonas donde pueden producirse daños. Conozca los posibles daños reflejados en cada etiqueta y siga las precauciones que se describen a continuación.  Parte delantera Interior de la unidad No toque el interior de la unidad ni introduzca cuerpos extraños.
  • Página 7 Contenedor de desechos El contenedor de desechos contiene puntas/placas para el análisis de los electrolitos con muestra adherida. Al desechar las puntas o placas para el análisis de los electrolitos, o higienizar el contenedor de desechos, lleve guantes protectores para evitar la exposición a microbios patógenos. Tabla de reactivos No toque la tabla de reactivos sin protección en las manos.
  • Página 8 Tabla de contenido Capítulo 1 Antes del uso ......... . . 1-1 1-1 Descripción .
  • Página 9 2-2-3 Preparación del reactivo ........2-8 ...
  • Página 10 3-4-3 Información del elemento electrolito (Info del elemento EL)..3-28  Configuración de la información del elemento electrolito ..3-28  Resultados de la impresión de la información del elemento electrolito .
  • Página 11 Capítulo 1 Antes del uso Este capítulo contiene información básica sobre cómo realizar los análisis y el funcionamiento de los componentes del instrumento. Descripción ............1-2 1-1-1 Características .
  • Página 12 Capítulo 1 Antes del uso Descripción 1-1-1 Características  Diseño de la unidad La unidad operativa y las unidades de análisis se proporcionan como unidades separadas, lo que le permite combinar las unidades de análisis necesarias para una configuración óptima del sistema. ...
  • Página 13 1-1 Descripción 1-1-2 Especificaciones SPOTCHEM D-02 (SD-4810) Elemento Especificaciones Configuración Instrumento, accesorios Objetos del análisis Reactivo simple/múltiple: Suero, Plasma Placa para el análisis de los electrolitos: Suero, Plasma, Sangre completa Reactivo Reactivo simple SPOTCHEM D Reactivo múltiple SPOTCHEM D Placa para el análisis de los electrolitos SPOTCHEM D Parámetro de análisis...
  • Página 14 Capítulo 1 Antes del uso *1: La fecha de fabricación se incluye en el número de serie como se muestra a continuación. º • El 2 y el 3 dígito del número de serie: los 2 últimos dígitos del año de fabricación º...
  • Página 15 1-1 Descripción 1-1-3 Fundamentos del análisis  Reactivo simple/múltiple La luz de la fuente de luz LED pasa a través del filtro interferencial y se convierte en luz monocromática con longitudes de onda constantes. Hay cinco longitudes de onda en total y la longitud de onda óptima se elige en función del parámetro de análisis.
  • Página 16 Capítulo 1 Antes del uso  Placa para el análisis de los electrolitos El análisis de electrolitos permite el análisis de varios tipos de concentraciones de iones en la muestra con el método potenciométrico utilizando electrodos selectivos de iones (ISEs) como principio básico. Los ISE utilizados para el análisis de electrolitos tienen la siguiente configuración.
  • Página 17 70%, guantes protectores y gasa Los elementos no incluidos en el paquete están subrayados en este manual. 1-2-1 Instrumento Elementos incluidos Descripción Cantidad Instrumento SPOTCHEM D-02 1-2-2 Accesorios Cable de conexión Manual de Lista de errores/ Embalaje de instrucciones...
  • Página 18 Capítulo 1 Antes del uso 1-2-3 Embalaje de los accesorios Set de llaves para sustituir Hilo de higienización Set de boquillas la boquilla Tubo de la boquilla Kit de higienización Contenedor de desechos Bandeja de puntas N.º de Elementos incluidos Descripción Cantidad elemento...
  • Página 19 1-3 Nombres de las partes y funciones Nombres de las partes y funciones 1-3-1 Parte delantera del instrumento N.º de Nombre Función elemento Panel delantero Evita la entrada de luz ambiente. Se abre cuando la tabla de reactivos y el alojamiento de la placa se extienden hacia el usuario. Panel de mantenimiento Se puede abrir para limpiar o sustituir la boquilla.
  • Página 20 Capítulo 1 Antes del uso 1-3-2 Parte trasera del instrumento N.º de Nombre Función elemento Terminal de conexión de la Conecta la unidad operativa con un cable de conexión. unidad operativa Ventilador de enfriado Expulsa el aire caliente del interior de la unidad para evitar el sobrecalentamiento.
  • Página 21 1-3 Nombres de las partes y funciones 1-3-3 Parte inferior del instrumento N.º de Nombre Función elemento Tapa de la sección fotométrica Abra esta tapa para higienizar la ventana fotométrica o retirar los elementos de fijación durante la instalación. Tapa de la sección de análisis Abra esta tapa retirar los elementos de fijación durante la de los electrolitos instalación.
  • Página 22 A continuación se muestra un ejemplo de SPOTCHEM D-01 conectado a y SPOTCHEM D-02 conectado a en esta unidad operativa. La relación entre los terminales conectados y las posiciones en pantalla de las unidades de análisis es la siguiente:...
  • Página 23 1-5 Instalación Instalación 1-5-1 Precauciones para la instalación Antes de instalar el instrumento, lea los siguientes puntos y adopte siempre las medidas de seguridad adecuadas. Instale el instrumento bajo la supervisión de un técnico. • Determine una ubicación para el instrumento y móntelo allí. No mueva el instrumento con la unidad operativa u otra unidad de análisis conectada.
  • Página 24 Capítulo 1 Antes del uso 1-5-2 Precauciones para desplazar el instrumento Al mover el instrumento, lea los siguientes puntos y adopte siempre las medidas de seguridad adecuadas. • Asegúrese de que la unidad operativa u otras unidades de análisis no estén conectadas al instrumento. •...
  • Página 25 1-5 Instalación NOTA: Tenga cuidado de no dejar caer los tornillos dentro del Elemento de instrumento al quitarlos. fijación (1) Retire los Fije la tapa de la sección fotométrica y la tapa de la sección de tornillos con el análisis de los electrolitos. destornillador de estrella.
  • Página 26 Capítulo 1 Antes del uso 1-5-4 Fijación del instrumento Utilice los soportes de sujeción de este instrumento para fijarlo a la unidad operativa u otras unidades de análisis. REFERENCIA: Para obtener más información, consulte “1-6-3 Fijación del instrumento” en el “Manual de instrucciones de la unidad SPOTCHEM D-00”.
  • Página 27 1-5 Instalación En la pantalla se muestra el mensaje “Inicio del sistema” y el estado de conexión de las unidades de análisis. REFERENCIA: Compruebe que se muestra “D-02” en la pantalla [Inicio del sistema]. Se muestra la pantalla de estado. Durante el inicio, el LED de estado se ilumina en blanco.
  • Página 28 Capítulo 1 Antes del uso Precauciones durante el análisis En esta sección se describen las precauciones durante el análisis. Asegúrese de leer todas las precauciones aquí enumeradas antes de utilizar este instrumento por primera vez. 1-6-1 Precauciones de funcionamiento • Este instrumento es para uso exclusivo de personal cualificado. Una persona cualificada es aquella con reconocida formación en análisis clínicos y manipulación de desechos infecciosos.
  • Página 29 1-6 Precauciones durante el análisis 1-6-2 Precauciones en la manipulación de muestras • MANIPULE CON EXTREMO CUIDADO LA SANGRE. Este sistema utiliza sangre como muestra. Es posible que la sangre esté contaminada con microbios patógenos que pueden producir enfermedades infecciosas. Una manipulación incorrecta de la sangre puede producir una infección en el usuario o en otros sujetos debida a los microbios patógenos.
  • Página 30 Capítulo 1 Antes del uso D-02 1-20...
  • Página 31 Capítulo 2 Análisis Este capítulo describe los métodos de análisis y calibración normales. Antes del análisis ..........2-2 2-1-1 Calibración del lote .
  • Página 32 Capítulo 2 Análisis Antes del análisis Esta sección explica lo que necesita saber antes de comenzar los análisis con este instrumento. 2-1-1 Calibración del lote El código 2D (información del reactivo) está impreso en la caja del reactivo. Cuando utilice un reactivo de un lote nuevo, escanee sus datos con el lector de códigos 2D conectado a la unidad operativa para introducirlos y calibrar automáticamente la diferencia y variación de lote a lote por día.
  • Página 33 2-1 Antes del análisis REFERENCIA: Puede deslizar las bandas magnéticas en cualquier orden. Puede empezar con cualquier banda. Si ya se ha leído una banda, se muestra un asterisco [ * ] en la pantalla. La calibración de la tarjeta magnética se finaliza cuando se leen todas las bandas magnéticas de la tarjeta de lote.
  • Página 34 Capítulo 2 Análisis 2-1-3 Procedimiento de análisis Se muestran los procedimientos de análisis en el siguiente diagrama de flujo. Utilice procedimientos similares al medir muestras de control de calidad. Para obtener más información sobre las muestras de control de calidad, póngase en contacto con su distribuidor local. Inicio del instrumento Configure el interruptor principal de la unidad operativa en ON y pulse el botón Pantalla de estado...
  • Página 35 2-2 Preparación del análisis Preparación del análisis Esta sección describe en qué consiste la preparación previa al análisis. Las partes subrayadas no están incluidas en el paquete. Se deben preparar por separado. 2-2-1 Comprobaciones del instrumento Explica qué hay que verificar después de que el instrumento se haya puesto en funcionamiento. ...
  • Página 36 Capítulo 2 Análisis 2-2-2 Preparación de la muestra Coloque la muestra en la cubeta (contenedor de muestra) para el análisis. Utilice la cubeta correcta para la muestra a analizar. Tenga en cuenta que los elementos de análisis están sujetos a añadidos o cambios en el futuro.
  • Página 37 2-2 Preparación del análisis REFERENCIA: La cubeta tiene dos líneas graduadas, a 160 L y 530 L, como se muestra a continuación. 530 µL 160 µL  Análisis de suero o plasma Coloque la muestra en una cubeta con una tapa gris. Coloque la tapa en la cubeta para evitar la contaminación o la evaporación si no se analiza la muestra de inmediato.
  • Página 38 Capítulo 2 Análisis 2-2-3 Preparación del reactivo Este instrumento utiliza reactivos SPOTCHEM D que se venden por separado. Este instrumento utiliza tres tipos de reactivos SPOTCHEM D. Utilice el tipo de reactivo que mejor se adapte a sus necesidades de análisis. ...
  • Página 39 2-3 Análisis Análisis Puede medir un máximo de 15 elementos a la vez para cada muestra utilizando un reactivo simple/múltiple SPOTCHEM D o una placa para el análisis de los electrolitos. • Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microbios patógenos. •...
  • Página 40 Capítulo 2 Análisis  ID de la muestra Para añadir un ID único por separado a la muestra del número de análisis, introduzca un ID de la muestra. Para obtener más información sobre cómo introducir el ID de la muestra, consulte “4-3 Introducción del ID de la muestra”...
  • Página 41 2-3 Análisis Coloque las puntas en el soporte para puntas. NOTA: No toque el extremo de las puntas sin protección en las manos. La contaminación en el extremo de la punta puede dar resultados inexactos. Soporte para la solución de referencia NOTA: El número de puntas necesarias para el análisis varía dependiendo de la combinación de reactivos que se midan al mismo tiempo.
  • Página 42 Capítulo 2 Análisis Coloque el reactivo simple/múltiple en el instrumento Abra el envoltorio del reactivo simple/múltiple como se muestra a continuación. Abra el envoltorio Sostenga los de la placa para el extremos y tire análisis de los de ellos para abrir. electrolitos por la ranura.
  • Página 43 2-3 Análisis Coloque el reactivo simple/múltiple en la tabla de reactivo como se muestra a continuación. IMPORTANTE: Introduzca el extremo de una tira de reactivo simple/múltiple en la abertura al final de la ranura en la tabla de reactivo y luego coloque toda la tira en la ranura. Si la tira de reactivo simple/múltiple está deformada o no encaja en la ranura, puede atascarse dentro del instrumento o conducir a resultados inexactos.
  • Página 44 Capítulo 2 Análisis Coloque la placa para el análisis de los electrolitos y la solución de referencia en el instrumento Abra el envoltorio de la placa para el análisis de los electrolitos. Abra el envoltorio de la NOTA: Tenga cuidado de no ejercer una presión excesiva sobre la placa placa para el análisis de los para el análisis de los electrolitos.
  • Página 45 2-3 Análisis Retire el sello del envoltorio de la solución de referencia y coloque la solución de referencia en el soporte para la solución de referencia. NOTA: Analizar sin quitar el sello del envoltorio de la solución de referencia hará que la boquilla se rompa. Asegúrese de quitar el sello del envoltorio de la solución de referencia antes de colocarla en el soporte de la solución de referencia.
  • Página 46 Capítulo 2 Análisis Ejemplo de visualización de resultados del análisis 2 Se muestra el mensaje “Listo” cuando el análisis termina. Se imprime el resultado del análisis. Para obtener más información sobre el resultado del análisis, consulte “2-5-1 Resultado del análisis” (página 2-19). ...
  • Página 47 2-3 Análisis Inspeccione la tabla de reactivos Lea el capítulo “Limpieza diaria” (página 3-8) e inspeccione la tabla de reactivos en busca de cualquier área que requiera ser higienizada. Higienice la tabla de reactivos si es necesario. NOTA: Asegúrese de colocar todas las puntas y las placas para el análisis de los electrolitos usadas en el contenedor de desechos una vez terminados los análisis del día.
  • Página 48 Capítulo 2 Análisis Calibración 2-4-1 Descripción  Calibración del lote (Consulte “2-1-1 Calibración del lote” (página 2-2).) Calibración realizada escaneando la información del reactivo impresa en la caja del producto del reactivo con el lector de códigos 2D. D-02 2-18...
  • Página 49 2-5 Visualización del resultado del análisis Visualización del resultado del análisis Puede imprimir y comprobar el resultado del análisis. 2-5-1 Resultado del análisis Esta sección explica cómo leer el resultado del análisis impreso. D-02 2-19...
  • Página 50 Capítulo 2 Análisis N.º Elemento Descripción Nombre de la unidad Fecha y hora del análisis Número de análisis Tipo de muestra Tipo de paciente La impresión solo está disponible cuando se introduce el tipo de paciente. ID de la muestra La impresión solo está...
  • Página 51 2-5 Visualización del resultado del análisis N.º Elemento Descripción Nombre del elemento del Impreso solo cuando se utiliza este reactivo. reactivo simple y resultado del Los siguientes se imprimen dependiendo del valor del análisis. análisis : El valor es mayor que el rango normal : El valor es menor que el rango normal OVER: El valor es mayor que el rango analizable UNDER: El valor es menor que el rango analizable...
  • Página 52 Capítulo 2 Análisis 2-5-2 Resultado del análisis en modalidad informe Esta sección explica cómo leer el resultado del análisis impreso en modalidad informe. N.º Elemento Descripción Nombre de la unidad Fecha y hora del análisis Resultado del análisis Nombre del elemento y valor del análisis Resultado del análisis en El valor del análisis en el que no se realiza la conversión de la modalidad informe...
  • Página 53 2-5 Visualización del resultado del análisis 2-5-3 Resultado del análisis en modalidad QC Esta sección explica cómo leer el resultado del análisis impreso en modalidad QC. N.º Elemento Descripción Nombre de la unidad Fecha y hora del análisis Resultado del análisis en El nombre del elemento y el valor del análisis en el que no se modalidad QC realiza la conversión de la unidad ni la calibración de la...
  • Página 54 Capítulo 2 Análisis D-02 2-24...
  • Página 55 Capítulo 3 Uso del menú Este capítulo describe la configuración del tipo de muestra, el mantenimiento, la configuración de la información del reactivo y varias configuraciones de parámetros en la pantalla [Menú principal]. Para obtener más información sobre cómo configurar el número de análisis, el ID de la muestra, el resultado del análisis y el submenú, consulte el “Capítulo 4: uso del menú”...
  • Página 56 Capítulo 3 Uso del menú Descripción de la pantalla del menú En la pantalla de estado, pulse [0] para mostrar la pantalla [Menú principal]. Se muestra la pantalla [Menú principal]. Pulse [0]. REFERENCIA: Para obtener más información sobre el funcionamiento de los menús [1] a [4], consulte el “Capítulo 4: uso del menú”...
  • Página 57 3-1 Descripción de la pantalla del menú  Configuración de la información del reactivo Consulte Elemento Descripción la página Información del reactivo • Establece la calibración del coeficiente de correlación de los 3-21 simple parámetros para cada instrumento. • Después de establecer la calibración del coeficiente de correlación, realice análisis de verificación para confirmar que están configurados correctamente.
  • Página 58 Capítulo 3 Uso del menú Config. tipo de muestra Esta sección explica cómo configurar el tipo de muestra y el tipo de paciente.  Configuración disponible Elemento Descripción Tipo de muestra Configura el tipo de muestra a analizar. Tipo de paciente Selecciona el tipo de paciente registrado previamente con la unidad operativa.
  • Página 59 3-3 Mantenimiento Mantenimiento 3-3-1 Información de mantenimiento Se muestra la fecha y la hora del último mantenimiento y el número de análisis realizados desde entonces. Pulse [6] en la pantalla [Menú principal]. Pulse [5] en la pantalla [Mantenimiento]. Se muestra la pantalla <Info mantenimiento>. Fecha y hora del último mantenimiento Número de análisis realizados...
  • Página 60 Capítulo 3 Uso del menú 3-3-2 Elementos de mantenimiento Esta sección explica los elementos de mantenimiento. Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microbios patógenos. A veces se utiliza isopropanol al 70% para higienizar el instrumento. El isopropanol al 70% es muy inflamable, por lo que hay que manipularlo con cuidado y mantenerlo alejado de llamas, chispas eléctricas y fuentes de calor.
  • Página 61 3-3 Mantenimiento  Visualización de la pantalla <Elem. de manten.> Pulse [6] en la pantalla [Menú principal]. Pulse [6] en la pantalla [Mantenimiento]. Se muestra la pantalla <Elem. de manten.>. D-02...
  • Página 62 Capítulo 3 Uso del menú  Limpieza diaria Prepare: Bastoncillo de algodón, agua destilada, paño suave, soplador con escobillas, isopropanol al 70% y guantes protectores Seleccione un elemento de mantenimiento Pulse el botón [ ] en la pantalla <Elem. de manten.> y seleccione [Limpieza diaria].
  • Página 63 3-3 Mantenimiento Higienice la placa blanca/negra Levante la tapa de la placa blanca/negra. Tapa de placa blanca o negra Utilice un paño suave humedecido con agua destilada para eliminar cualquier suciedad en la placa blanca/negra. Placa blanca/negra Seque la placa blanca/negra con un paño suave y seco. IMPORTANTE: Tenga cuidado de no tocar la placa blanca/negra sin protección en las manos (puede dejar sebo en la superficie), aplicar presión o arañar la superficie.
  • Página 64 Capítulo 3 Uso del menú Encienda el instrumento Pulse [4] en la pantalla [Menú principal]. Pulse [3] en la pantalla [Submenú]. Pulse [2] en la pantalla [Mantenimiento]. Pulse el botón de la pantalla <Encender> y luego mueva el cursor a la posición de este instrumento. D-02 3-10...
  • Página 65 3-3 Mantenimiento Pulse el botón [ ], seleccione [Encender] y pulse el botón REFERENCIA: Cuando se enciende el instrumento se muestra el mensaje “Conectando...” en la pantalla. Se muestra la pantalla [Menú principal]. REFERENCIA: No es posible accionar los menús del instrumento durante el inicio.
  • Página 66 Capítulo 3 Uso del menú Retire la cinta de doble cara de la parte posterior del papel de Retirar de aquí limpieza. Coloque el papel de limpieza en la tabla de reactivos. Papel de limpieza NOTA: Asegúrese de colocar firmemente el papel de limpieza en la tabla de reactivos sin deformarlo ni levantarlo.
  • Página 67 3-3 Mantenimiento Retire el contenedor y el papel de limpieza Cuando la ventana fotométrica está completamente limpia, se abre el panel delantero y se muestra un mensaje en la pantalla. Retire el papel de limpieza y el contenedor con agua destilada. Pulse el botón .
  • Página 68 NOTA: Retire la bandeja de puntas y el contenedor de desechos antes Parte trasera de la unidad de mover el instrumento. SPOTCHEM D-02 Frente al instrumento, levante el lado derecho del instrumento y póngalo con cuidado con el lado derecho hacia arriba.
  • Página 69 3-3 Mantenimiento  Limpieza de la boquilla (Limp. boquilla) Prepare: Hilo de higienización, tubo de la boquilla, guantes protectores, destornillador de estrella y pinzas Desplace la boquilla a la posición de mantenimiento y apague el instrumento Pulse el botón [ ] en la pantalla <Elem.
  • Página 70 Capítulo 3 Uso del menú Fije la boquilla con su seguro. Seguro de la boquilla Pulse el botón . Se produce el apagado. Gire manualmente el pomo de apriete del soporte de mantenimiento de las boquillas y retírelo, como se muestra en la ilustración.
  • Página 71 3-3 Mantenimiento Inserte el hilo de higienización en la boquilla y muévalo hacia arriba y hacia abajo dos o tres veces para limpiar el interior de la boquilla. Utilice un trozo de un pañuelo de papel para eliminar cualquier residuo de la punta de la boquilla. Conecte el tubo de la boquilla Si el tubo de la boquilla está...
  • Página 72 Capítulo 3 Uso del menú  Sustitución de la boquilla (Sust. boquilla) Prepare: Boquilla, set de llaves para sustituir la boquilla, guantes protectores y destornillador de estrella Desplace la boquilla a la posición de mantenimiento y apague el instrumento Pulse el botón [ ] en la pantalla <Elem.
  • Página 73 3-3 Mantenimiento Utilice el extremo más grande de la llave para girar el adaptador y aflojar la boquilla. Gire manualmente el adaptador en la dirección de la flecha y retire la boquilla. Coloque la nueva boquilla en el adaptador. Conecte el adaptador al soporte de mantenimiento de las boquillas y apriete suavemente manualmente.
  • Página 74 Capítulo 3 Uso del menú Utilice el extremo más pequeño de la llave para fijar la parte superior de la boquilla y utilice el extremo más grande de la llave para girar y apretar aún más el adaptador (al menos 90°). Conecte el soporte de mantenimiento de las boquillas al instrumento Conecte el soporte de mantenimiento de las boquillas.
  • Página 75 3-4 Configuración de la información del reactivo Configuración de la información del reactivo Esta sección explica cómo ingresar e poner a cero la información del reactivo. Se muestran los parámetros de configuración disponibles en la siguiente tabla. Consulte Elemento Descripción la página Información del reactivo •...
  • Página 76 Capítulo 3 Uso del menú  Configuración de la información del reactivo simple Muestra la pantalla <Config. info única> Pulse [7] en la pantalla [Menú principal]. Pulse [5] en la pantalla [Config. info de reactivo]. Pulse [5] en la pantalla [Info única]. Establece la información del reactivo simple Pulse el botón [ ] en la pantalla <Config.
  • Página 77 3-4 Configuración de la información del reactivo Introduzca la calibración del coeficiente de correlación y la configuración de la temperatura. Introduzca los valores numéricos para A y B y pulse el botón . Seleccione la temperatura y pulse el botón REFERENCIA: Para obtener más información sobre cómo introducir valores, consulte “2-3-4 Introducción de números”...
  • Página 78 Capítulo 3 Uso del menú  Resultado de la impresión de la información del reactivo simple Esta sección explica cómo leer el resultado impreso. N.º Elemento Descripción Nombre de la unidad Fecha y hora impresas Nombre del reactivo simple Se imprimen el número de reactivo y el nombre del reactivo simple.
  • Página 79 3-4 Configuración de la información del reactivo  Puesta a cero de la información del reactivo simple Pulse [7] en la pantalla [Menú principal]. Pulse [5] en la pantalla [Config. info de reactivo]. Pulse [6] en la pantalla [Info única]. Pulse el botón [ ] en la pantalla <Inicio info única>...
  • Página 80 Capítulo 3 Uso del menú Pulse el botón Se muestra un mensaje que solicita que se confirme o cancele la puesta a cero de la información. REFERENCIA: • Para iniciar la puesta a cero, pulse [0]. • Para cancelar la puesta a cero, pulse el botón 3-4-2 Información del reactivo múltiple (Información varia) ...
  • Página 81 3-4 Configuración de la información del reactivo Impresión de la información del reactivo múltiple Pulse el botón [ ] en la pantalla <Config. info varia> y seleccione la información de reactivo múltiple a imprimir. NOTA: No puede establecer o poner a cero la calibración del coeficiente de correlación, la temperatura de compensación o el rango normal para un reactivo múltiple.
  • Página 82 Capítulo 3 Uso del menú 3-4-3 Información del elemento electrolito (Info del elemento EL) Puede establecer la calibración del coeficiente de correlación, la configuración de la temperatura y el rango normal para la información del elemento electrolito. Puede imprimir y comprobar esta configuración. Los ajustes disponibles se muestran en la siguiente tabla.
  • Página 83 3-4 Configuración de la información del reactivo Pulse [5] en la pantalla [Info del elemento EL]. Configura la información del elemento electrolito Pulse el botón [ ] en la pantalla <Config. info elemento EL> y seleccione la placa para el análisis de los electrolitos a configurar.
  • Página 84 Capítulo 3 Uso del menú  Resultados de la impresión de la información del elemento electrolito Esta sección explica cómo leer los resultados impresos. N.º Elemento Descripción Nombre de la unidad Fecha y hora impresas Nombre del elemento Se imprime el número y el nombre del elemento. electrolito Calibración del coeficiente de Se imprime la calibración del coeficiente de correlación.
  • Página 85 3-4 Configuración de la información del reactivo  Puesta a cero de la información del elemento electrolito Pulse [7] en la pantalla [Menú principal]. Pulse [7] en la pantalla [Config. info de reactivo]. Pulse [6] en la pantalla [Info del elemento EL]. Pulse el botón [ ] en la pantalla [Inicio info elemento EL] y seleccione la placa para el análisis de los electrolitos a poner a...
  • Página 86 Capítulo 3 Uso del menú Pulse el botón Se muestra un mensaje que solicita que se confirme o cancele la puesta a cero de la información. REFERENCIA: • Para iniciar la puesta a cero, pulse [0]. • Para cancelar la puesta a cero, pulse el botón 3-4-4 Información de la placa para el análisis de los electrolitos (Info placa EL)
  • Página 87 3-4 Configuración de la información del reactivo Imprima la información de la placa para el análisis de los electrolitos Pulse el botón [ ] en la pantalla [Config. info placa EL] y seleccione la información de la placa para el análisis de los electrolitos a imprimir.
  • Página 88 Capítulo 3 Uso del menú 3-4-5 Información del lote Esta sección explica cómo configurar el método de calibración para cada lote. Rango de Configuración Elemento Descripción configuración predeterminada Método de calibración Aunque se pueden seleccionar [QR] QR, Cal. y [Cal.], no cambie la configuración de [QR].
  • Página 89 3-4 Configuración de la información del reactivo Las siguientes operaciones se describen utilizando la pantalla [Info lote único] como ejemplo. Pulse [5]. Pulse [5] en la pantalla [Info lote único]. Establecer la información del lote Pulse el botón [ ] en la pantalla <Conf. info lote único> y seleccione el reactivo a configurar.
  • Página 90 Capítulo 3 Uso del menú Configuración de parámetros 3-5-1 Configuración de la información de la unidad (Config. info unidad) Puede configurar el nombre de la unidad que se muestra en la pantalla, el volumen del altavoz y el patrón de advertencia acústica.
  • Página 91 3-5 Configuración de parámetros  Configuración de la información de la unidad Pulse [5] en la pantalla [Config. info unidad]. Configure la información de la unidad. El patrón seleccionado de advertencia acústica en el volumen seleccionado se emite durante aproximadamente 3 segundos. REFERENCIA: Introduzca caracteres en el campo [Nombre de la unidad].
  • Página 92 Capítulo 3 Uso del menú 3-5-2 Configuración de modo Seleccione el modo de impresión de resultados del análisis y el modo del análisis. Los ajustes disponibles se muestran en la siguiente tabla. Modo de impresión Elemento Descripción Normal Imprime los valores de análisis normales. Informe Añade e imprime los valores de análisis del informe para los que no se realizan la conversión de unidades y la calibración de la correlación.
  • Página 93 3-5 Configuración de parámetros Pulse el botón [ ] y seleccione los modos de impresión y análisis. D-02 3-39...
  • Página 94 Capítulo 3 Uso del menú D-02 3-40...
  • Página 95 Capítulo 4 Solución de problemas Se mostrará un mensaje en la pantalla en caso de advertencia, error o mal funcionamiento durante el análisis o el funcionamiento de este instrumento. Este capítulo describe el contenido de estos mensajes y técnicas de resolución de problemas.
  • Página 96 Capítulo 4 Solución de problemas Tipos de mensajes Aparece un mensaje de error en la pantalla cuando el instrumento presenta un problema. Hay tres niveles de mensajes según la importancia del problema. Tipo de mensaje Descripción Advertencia Se muestra como “W-20XX”. Lea el mensaje que se muestra para resolver el problema.
  • Página 97 4-2 Mensajes de advertencia Mensajes de advertencia W-2001 Causa Posible solución El panel delantero o el panel de Compruebe si los paneles están bien cerrados. mantenimiento se abrió durante el proceso de análisis o inicio. Algo está atrapado en el panel delantero. Retire el objeto y cierre el panel delantero.
  • Página 98 Capítulo 4 Solución de problemas W-2004 Causa Posible solución La bandeja de puntas no está bien Compruebe que la bandeja de puntas está bien insertada en el insertada. instrumento. La bandeja de puntas está sucia. Higienice la bandeja de puntas. W-2005 Causa Posible solución...
  • Página 99 4-2 Mensajes de advertencia W-2007 Causa Posible solución La muestra o solución de referencia tiene Retire las burbujas o cuerpos extraños. burbujas o cuerpos extraños. El sistema de pipeteo o la boquilla están Limpie la boquilla. obstruidos o tiene una fuga de aire. Para obtener más información, consulte “Limpieza de la boquilla (Limp.
  • Página 100 Capítulo 4 Solución de problemas W-2010 Causa Posible solución No hay suficientes puntas para el análisis. Coloque el número de puntas necesarias para el análisis en el instrumento. W-2011 REFERENCIA: El nombre y el número de lote del reactivo caducado se muestra en la primera línea del mensaje.
  • Página 101 4-2 Mensajes de advertencia W-2012 REFERENCIA: El nombre del reactivo sin información del lote se muestra en la primera línea del mensaje. Causa Posible solución No se ha leído la información del reactivo Lea la información del reactivo impresa en la caja del producto para la tira de reactivo simple/múltiple o la de las tiras de reactivo simple/múltiple o la placa para el placa para el análisis de los electrolitos.
  • Página 102 Capítulo 4 Solución de problemas W-2030 Causa Posible solución El volumen de muestra es insuficiente. El volumen de muestra requerido varía dependiendo del elemento de análisis. Use una cubeta con un volumen de muestra apropiado. No hay un volumen suficiente de agua Añada 200 µL de agua destilada al contenedor.
  • Página 103 4-2 Mensajes de advertencia W-2033 Causa Posible solución La solución de referencia no está en el Coloque la solución de referencia en el soporte. soporte para la solución de referencia. W-2034 Causa Posible solución La placa para el análisis de los electrolitos Coloque la placa para el análisis de los electrolitos en el no está...
  • Página 104 Capítulo 4 Solución de problemas Mensajes de error E-2101 Causa Posible solución El instrumento se ha apagado durante el Pulse el botón análisis. Prepare la muestra, la tira del reactivo y la punta, y vuelva a realizar el análisis. NOTA: Si el instrumento se apaga por alguna razón durante el análisis, se muestra un mensaje durante el siguiente proceso de inicio.
  • Página 105 4-3 Mensajes de error E-2106 Causa Posible solución La tira de reactivo simple/múltiple no está Coloque correctamente la tira de reactivo simple/múltiple en la correctamente colocada en la tabla de tabla de reactivo. Además, asegúrese de que la tira de reactivo reactivos.
  • Página 106 Capítulo 4 Solución de problemas E-2133 Causa Posible solución La placa para el análisis de los electrolitos Retire la placa para el análisis de los electrolitos. está atascada en la sección de suministro de la placa. Hay un cuerpo extraño en el contenedor de Retire el cuerpo extraño del contenedor de desechos.
  • Página 107 4-4 Mensajes de problemas Mensajes de problemas T-2201 Causa Posible solución La tensión de alimentación es anómala. Compruebe que el cable de conexión esté bien conectado. T-2202 / T-2203 Causa Posible solución Se ha producido un mal funcionamiento Compruebe el entorno de instalación o funcionamiento y utilice con el control de temperatura interno.
  • Página 108 Capítulo 4 Solución de problemas D-02 4-14...
  • Página 109 Capítulo 5 Índice Índice ............5-2 D-02...
  • Página 110 Capítulo 5 Índice Índice Accesorios ..............1-7 ID de la muestra ............ 2-10 Adaptador ............... 3-18 Información de la placa para el análisis de los Alojamiento de la placa .......v, 1-9, 2-14 electrolitos ............. 3-21, 3-32 Análisis ..............2-9 Información de mantenimiento ........ 3-5 Análisis normal ............2-3 Información del elemento electrolito .....
  • Página 111 5-1 Índice Panel de mantenimiento .........1-9, 3-15 Tabla de reactivos ......vi, 1-9, 2-13, 3-9 Panel delantero ............1-9 Tapa de la sección fotométrica ..... 1-11, 3-14 Pantalla del diagrama de flujo ........3-2 Terminal de conexión de la unidad Papel de impresión ..........

Este manual también es adecuado para:

Sd-4810