Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Hand blender
Mixeur plongeant
FR
Batidora de brazo
ES
Varinha Mágica
PT
Blender
PL
Botmixer
HU
Mixer vertical
RO
Погружной блендер
RU
Ручний блендер
UA
Q.5742

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.5742

  • Página 1 Hand blender Q.5742 Mixeur plongeant Batidora de brazo Varinha Mágica Blender Botmixer Mixer vertical Погружной блендер Ручний блендер...
  • Página 2 User manual P. 3 Manuel d’utilisation p. 9 Manual de instrucciones P. 16 Manual de utilização S. 23 Instrukcja obsługi 29. o. Használati utasítás P. 36 Manual de instrucţiuni C. 41 Руководство пользователя C. 48 Довідник користувача C. 55...
  • Página 3 CONTENTS : 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 3 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 6 3. DESCRIPTION P. 6 4. USE P. 6 5. CLEANING AND MAINTENANCE P. 7 6. GUARANTEES P. 7 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this electrical appliance, read the instructions below carefully and keep the user manual for future reference: This appliance is intended solely for domestic use.
  • Página 4 11. Prior to first use, clean all the accessories with warm soapy water. Rinse them and dry them thoroughly. 12. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. 13. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling, or cleaning.
  • Página 5 environments; -farms; -by guests in hotels, motels and other residential environments; -environments akin to B&Bs. 22. Children shall not play with appliance.
  • Página 6 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Operating voltage 220-240 V~, 50-60 Hz Energy consumption 600 W Protection class Classe II 3. DESCRIPTION 1. Motor unit 6. Measuring cup 2. On/Off switch 7. Chopper blade 3. Turbo button 8. Chopper bowl 4. Blender foot 9.
  • Página 7 Release the on/off button (3) or the turbo button (13) before removing the blender from the mixture. Do not use the device continuously for more than 30 seconds. After 30 seconds of continuous use, turn off the device and let it cool for 1 minute. USING YOUR CHOPPER Insert the blade (7) into the chopper bowl (8).
  • Página 8 For the commercial guarantee Please go to the reception desk at your place of purchase with your proof of purchase (e.g. sales receipt), the product and the accessories it came with, and its original packaging, for all countries other than France. It is important to have the date of purchase, the model and the serial number or IMEI number to hand (this information is usually indicated on the product, packaging, or on your proof of purchase).
  • Página 9 SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SECURITE P. 9 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES P.12 3. DESCRIPTION P.12 4. UTILISATION P.12 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P.13 6. GARANTIES P. 13 1. CONSIGNES DE SECURITE Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez le manuel d’utilisation pour consultation ultérieure : Cet appareil est exclusivement destiné...
  • Página 10 quand il est branché dans une prise électrique. Ne manipulez jamais le fouet quand votre appareil est branché dans une prise électrique. 10. Cet appareil doit être utilisé et posé sur une surface plane. Ne retournez pas l’appareil quand il est en fonctionnement.
  • Página 11 avec les aliments sont fournies au paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». 18. Les durées de fonctionnement et les réglages de vitesse pour les accessoires sont fournis au paragraphe « UTILISATION ». 19. ATTENTION : une mauvaise utilisation de l’appareil peut présenter un danger et provoquer des blessures.
  • Página 12 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension de fonctionnement 220-240 V~, 50-60 Hz Consommation en énergie 600 W Classe de protection Classe II 3. DESCRIPTION 1. Bloc moteur 6. Verre doseur 2. Bouton marche/arrêt 7. Couteau de hachoir 3. Touche turbo 8. Bol de hachoir 4.
  • Página 13 UTILISER VOTRE MIXEUR PLONGEANT Assemblez le pied mixeur (4) sur le bloc moteur (1) et tournez-le jusqu’à ce qu’il soit verrouillé. Branchez l’appareil. Pour éviter les éclaboussures, plongez le pied dans les ingrédients avant de mettre l’appareil en marche. Ne plongez pas le pied dans les ingrédients plus haut que la partie métallique.
  • Página 14 6. GARANTIES Garanties et limites de responsabilité Les produits sont garantis pendant une durée de 36 mois à compter de la date d’achat ou de la date de livraison au domicile du client. Selon les pays, cette garantie se compose de 24 à 36 mois de garantie légale de conformité.
  • Página 15 ■ Les défaillances du produit dues à l’utilisation de logiciels tiers pour modifier, changer adapter ou modifier l’existant. ■ Les défaillances du produit dues à l’utilisation sans les accessoires fournis avec le produit ou homologués par le Fabricant. ■ Les pièces pour l’usure normale ou dommage d’utilisation : pneu, chambre à air, frein,... Le client doit faire son affaire personnelle de la sauvegarde régulière des données contenues sur son disque dur ou dans la mémoire interne de son appareil, et ce avant tout dépôt.
  • Página 16 ÍNDICE: 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD p. 16 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS p. 19 3. DESCRIPCIÓN p. 19 4. UTILIZACIÓN p. 19 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO p. 20 6. GARANTÍAS 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar este aparato eléctrico, lea detenidamente las instrucciones indicadas a continuación y conserve el manual de utilización para poder consultarlo en otra ocasión: Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso...
  • Página 17 durante su limpieza. Nunca manipule la cuchilla de la batidora de brazo mientras el aparato esté enchufado a una toma de corriente. Nunca manipule la varilla de batir mientras el aparato esté enchufado a una toma de corriente. 10. Este aparato deberá ubicarse y utilizarse sobre una superficie plana.
  • Página 18 Cuando se desechan al final de su vida útil, los aparatos eléctricos y electrónicos son objeto de una recogida selectiva. No deseche los aparatos eléctricos electrónicos junto desperdicios domésticos sin clasificar. Deposítelos en un centro de recogida selectiva (puntos limpios) previstos a tal efecto. 17.
  • Página 19 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión de funcionamiento 220 - 240 V~, 50-60 Hz Consumo eléctrico 600 W Clase de protección Clase II 3. DESCRIPCIÓN 1. Bloque del motor 6. Jarra graduada 2. Botón de puesta en marcha/apagado 7. Cuchilla para picar 3.
  • Página 20 Desplace el brazo mezclador por los ingredientes siguiendo un movimiento ascendente y descendente. Para utilizar la velocidad máxima del aparato, pulse el botón de la función "Turbo" (13). Suelte el botón de puesta en marcha/apagado (3) o el botón de la función "Turbo" (13) antes de retirar el brazo mezclador de los ingredientes mezclados.
  • Página 21 6. GARANTÍAS Garantías y límites de responsabilidad Los productos están garantizados durante 36 meses a partir de la fecha de compra o de entrega en el domicilio del cliente. Dependiendo del país, esta garantía consiste en 24 a 36 meses de garantía legal de conformidad.
  • Página 22 El cliente es responsable de hacer regularmente una copia de seguridad de los datos contenidos en su disco duro o en la memoria interna de su dispositivo antes de cualquier depósito. Alcampo no puede considerarse responsable de la pérdida o destrucción de los datos almacenados ni de los daños en el software que resulten,en particular, de un restablecimiento o una avería.
  • Página 23 ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 23 2. CARATERÍSTICAS TÉCNICAS P. 26 3. DESCRIÇÃO P. 26 4. UTILIZAÇÃO P. 26 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 27 6. GARANTIAS 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar este aparelho elétrico, leia com atenção as instruções apresentadas em baixo e guarde o manual para futuras referências.
  • Página 24 Nunca manuseie a batedeira quando esta estiver ligada à alimentação. 10. Este aparelho deve ser utilizado e colocado numa superfície plana. Não mova o aparelho quando este estiver a funcionar. 11. Antes da primeira utilização, passe todos os acessórios por água quente e detergente. Passe-os por água e seque-os imediatamente.
  • Página 25 E MANUTENÇÃO". 18. As durações de funcionamento e as regulações de velocidade para os acessórios encontram-se no parágrafo "UTILIZAÇÃO". 19. AVISO: Uma má utilização do aparelho pode constituir um perigo e provocar lesões. 20. Preste atenção se um líquido quente for vertido para o robô...
  • Página 26 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensão de funcionamento 220-240 V~, 50-60 Hz Consumo de energia 600 W Classe de proteção Classe II 3. DESCRIÇÃO 1. Bloco do motor 6. Copo doseador 2. Botão de ligar/desligar 7. Lâmina da picadeira 3. Botão do turbo 8.
  • Página 27 Para utilizar a velocidade máxima, prima o botão do turbo (13). Deixe de premir o botão de ligar/desligar (3) ou o botão do turbo (13) antes de retirar a varinha mágica da preparação. Não utilize o aparelho durante mais de 30 segundos seguidos. Passados 30 segundos de utilização contínua, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante 1 minuto.
  • Página 28 Modalidades de acionamento das garantias Para a garantia legal de conformidade Convidamo-lo(a) a informar-se junto do seu distribuidor e/ou a consultar as CGV (Condições Gerais de Venda). Para a garantia comercial Convidamo-lo(a) a devolver o seu produto na receção do seu local de compra com o comprovativo de compra (tal como o recibo), o produto e os acessórios fornecidos, com a embalagem original, para todos os países,com exceção da França.
  • Página 29 SPIS TREŚCI: 1. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 29 2. PARAMETRY TECHNICZNE S. 32 3. OPIS S. 32 4. UŻYTKOWANIE S. 32 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 33 6. GWARANCJE S. 33 1. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem tego urządzenia elektrycznego należy uważnie przeczytać...
  • Página 30 doprowadzić do skaleczenia. Podczas manipulowania ostrzami należy zachować ostrożność, zwłaszcza przy wyjmowaniu ich z misy, opróżnianiu misy oraz w czasie czyszczenia. Nie należy nigdy manipulować przy ostrzu blendera, gdy urządzenie jest podłączone do gniazdka elektrycznego. Nie należy nigdy manipulować przy trzepaku, gdy urządzenie jest podłączone do gniazdka elektrycznego.
  • Página 31 Urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają zbiórce selektywnej. Odpadów po urządzeniach elektrycznych i elektronicznych nie należy wyrzucać razem z nieposortowanymi (zmieszanymi) odpadami komunalnymi. Należy oddawać punktów selektywnej zbiórki odpadów. 17. Informacje dotyczące czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością podano w części „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”.
  • Página 32 2. PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie pracy 220-240 V~, 50-60 Hz Pobór mocy 600 W Klasa ochrony Klasa II 3. OPIS 1. Blok silnika 7. Nóż rozdrabniacza 2. Przełącznik włączone/wyłączone 8. Misa rozdrabniacza 3. Przycisk turbo 9. Adapter rozdrabniacza 4. Stopa blendera 10.
  • Página 33 Podłączyć urządzenie do zasilania. Aby uniknąć chlapania, najpierw włożyć stopę blendera do składników, a dopiero potem włączyć urządzenie. Stopy blendera nie należy zanurzać w składnikach głębiej niż do poziomu części metalowej. Przesuwać stopę blendera w składnikach, unosić ją i opuszczać na przemian w górę i w dół. Aby użyć...
  • Página 34 W krajach, w których obowiązuje 24-miesięczna prawna gwarancja zgodności, po wygaśnięciu pierwszej gwarancji wchodzi w życie 12-miesięczna gwarancja handlowa, stanowiąca uzupełnienie tej ostatniej. Warunki obowiązywania gwarancji W przypadku prawnej gwarancji zgodności Zachęcamy do zasięgnięcia informacji u dystrybutora i/lub zapoznania się z jego OWS (Ogólnymi Warunkami Sprzedaży).
  • Página 35 ■ Normalne zużycie lub uszkodzenia części wynikające z użytkowania: opona, dętka, hamulec itp. Klient jest odpowiedzialny za regularne tworzenie kopii zapasowych danych znajdujących się na jego dysku twardym lub w pamięci wewnętrznej urządzenia przed jego przekazaniem do naprawy. Auchan nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub zniszczenie przechowywanych danych ani za uszkodzenia oprogramowania, w szczególności wynikające z przywrócenia parametrów fabrycznych lub awarii.
  • Página 36 TARTALOM: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 36. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 39. o. 3. LEÍRÁS 39. o. 4. HASZNÁLAT 39. o. 5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 40. o. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az elektromos készülék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi előírásokat, és őrizze meg a használati utasítást későbbi felhasználásra.
  • Página 37 Működés közben ne fordítsa meg a készüléket. 11. Az első használat előtt tisztítsa meg a készülék összes tartozékát meleg, szappanos vízben. Öblítse el és alaposan szárítsa meg őket. 12. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból, mielőtt tartozékokat cserél, vagy megközelítené a működés közben mozgó...
  • Página 38 kifröcskölhet. 21. A készülék háztartási, vagy annak megfelelő jellegű használatra szolgál, például: - üzletek, irodák vagy egyéb munkahelyi környezetek étkezőhelyiségeiben; - mezőgazdasági üzemekben; - szállodák, motelek és egyéb lakás célú környezetek ügyfelei által; - vendégszoba jellegű környezetben. 22. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
  • Página 39 2. MŰSZAKI ADATOK Működési feszültség 220-240 V~, 50-60 Hz Energiafogyasztás 600 W Védelmi osztály II osztály 3. LEÍRÁS 1. Készüléktest 6. Adagolópohár 2. Be-/kikapcsoló gomb 7. Aprító kés 3. Turbó gomb 8. Aprító tál 4. Keverőfej 9. Aprító adapter 5. Tápkábel 10.
  • Página 40 A keverőfejet fel-le mozgassa az ételben. A maximális sebesség használatához nyomja meg a turbó gombot (13). Engedje fel a be-/kikapcsoló gombot (3) vagy a turbó gombot (13), mielőtt kiveszi a mixert az ételből. Ne használja a készüléket folyamatosan 30 másodpercnél tovább. 30 másodperc folyamatos használat után kapcsolja ki a készüléket és hagyja hűlni 1 percig.
  • Página 41 CUPRINS : 1. MĂSURI DE SIGURANȚĂ P. 41 2. CARACTERISTICI TEHNICE P. 44 3. DESCRIERE P. 44 4. UTILIZARE P. 44 5. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE P. 45 6. GARANȚII 1. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Înainte de a utiliza acest aparat electric, citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos și păstrați manualul de instrucțiuni pentru a-l consulta în viitor: Acest aparat este destinat numai utilizării casnice.
  • Página 42 Nu manipulați niciodată telul atunci când aparatul este conectat la o priză electrică. 10. Acest aparat trebuie să fie utilizat și amplasat pe o suprafață plană. Nu întoarceți aparatul în timp ce acesta funcționează. 11. Înaintea primei utilizări, spălați toate accesoriile cu apă caldă...
  • Página 43 19. ATENȚIE: O utilizare greșită a aparatului poate constitui un pericol și poate provoca vătămări. 20. Aveți grijă dacă un lichid fierbinte este turnat în robot sau în mixer deoarece acesta poate fi proiectat în afara aparatului în caz de fierbere bruscă. 21.
  • Página 44 2. CARACTERISTICI TEHNICE Tensiune de utilizare 220-240 V~, 50-60 Hz Consum de energie 600 W Clasă de protecție Clasa II 3. DESCRIERE 1. Bloc motor 6. Pahar gradat 2. Buton pornit/oprit 7. Cuţit de tocat 3. Buton turbo 8. Vas de tocat 4.
  • Página 45 Deplasați piciorul mixerului în ingrediente cu mișcări de sus în jos. Pentru a utiliza viteza maximă, apăsați pe butonul turbo (13). Eliberați butonul pornit/oprit (3) sau butonul turbo (13) înainte de a scoate mixerul din preparat. Nu folosiți aparatul în mod continuu mai mult de 30 de secunde. După 30 de secunde de utilizare continuă, opriți aparatul și lăsați-l să...
  • Página 46 Modalităţi de punere în aplicare a garanţiei Pentru garanția juridică a conformității Vă invităm să vă adresați distribuitorului dvs. pentru mai multe informații și/sau să consultați condițiile generale de vânzare (CGV) ale acestuia. Pentru garanția comercială Vă invităm să returnați produsul la recepția magazinului de achiziție, împreună cu dovada de cumpărare (cum ar fi chitanța), cu produsul și accesoriile sale furnizate, cu ambalajul original, pentru toate țările altele decât Franța.Este important3 să...
  • Página 47 De asemenea, Auchan nu este obligat să verifice dacă utilizatorul a scos cartela SIM/SD din aparat în cazul produselor returnate. Dispozițiile de mai sus nu reduc sau elimină în niciun fel: garanția legală menționată mai sus, precum și garanția comercială a producătorului, dacă aceasta există (a se vedea formularul de garanție).
  • Página 48 СОДЕРЖАНИЕ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ С. 48 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ С. 51 3. ОПИСАНИЕ С. 51 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ С. 51 5. ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ С. 52 6. ГАРАНТИИ С. 53 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием данного электрического устройства внимательно прочтите данное руководство пользователя...
  • Página 49 во время чистки. Запрещается прикасаться к ножу погружного блендера, когда блендер подключен к электросети. Запрещается прикасаться к венчику, когда устройство подключено к электросети. 10. Данное устройство следует использовать, поставив на ровную поверхность. Не переворачивайте устройство во время работы. 11. Перед первым...
  • Página 50 электронного оборудования вместе с не сортируемыми бытовыми отходами, необходимо сдать их в центр раздельного сбора отходов. 17. Информацию о чистке контактных поверхностей от остатков пищи смотрите в разделе «ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ». 18. Продолжительность работы и регулировки скорости принадлежностей приведены в параграфе «ЭКСПЛУАТАЦИЯ».
  • Página 51 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочее напряжение 220-240 В~, 50-60 Гц Потребляемая мощность 600 Вт Класс защиты Класс II 3. ОПИСАНИЕ 1. Блок двигателя 6. Мерный стакан 2. Кнопка вкл./выкл. 7. Нож для рубки 3. Кнопка «Турбо» 8. Чаша для рубки 4. Вал блендера 9.
  • Página 52 Подключите прибор к сети. Чтобы не допустить образования брызг, погрузите блендер в ингредиенты до включения устройства. Не погружайте блендер в ингредиенты выше металлической части. Перемещайте блендер в ингредиентах вверх и вниз. Для использования на максимальной скорости нажмите на кнопку "Турбо" (13). Перед...
  • Página 53 6. ГАРАНТИИ Гарантии и ограничения ответственности Гарантия на продукцию составляет 36 месяцев с даты покупки или с даты доставки на дом покупателю. В зависимости от страны эта гарантия включает 24–36-месячную юридическую гарантию соответствия. В странах, где действует только 24-месячная юридическая гарантия соответствия, по...
  • Página 54 ■ Изъяны в результате естественного износа или старения продукта: уплотнительные прокладки, фильтры, аксессуары, щетка и шланг пылесоса, лампочки, лампы ретропроекторов, лопасти стиральных машин и т.д. ■ Обновления программного обеспечения, вызванные изменениями параметров сети. ■ Повреждения устройства, вызванные внешними факторами (инородные тела, насекомые...
  • Página 55 ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ С. 55 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ С. 58 3. ОПИС С. 58 4. ВИКОРИСТАННЯ С. 58 5. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД С. 59 6. ГАРАНТІЇ С. 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перш ніж використовувати цей електроприлад, уважно прочитайте наведені нижче вказівки...
  • Página 56 Не торкайтеся вінчика, коли прилад підключений до електричної розетки. 10. Цей прилад має використовуватися та стояти на рівній поверхні. Не перевертайте прилад під час роботи. 11. Перед першим використанням промийте всі аксесуари в теплій мильній воді. Обполосніть і ретельно висушіть їх. 12.
  • Página 57 указано в розділі «ВИКОРИСТАННЯ». 19. УВАГА! Неправильне використання приладу може бути небезпечним і спричинити травми. 20. Будьте обережні, якщо в кухонний комбайн або блендер налито гарячу рідину, оскільки вона може вилитися з приладу через раптове закипання. 21. Цей пристрій призначено для використання в побуті та...
  • Página 58 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Робоча напруга 220–240 В~ 50-60 Гц Енергоспоживання 600 Вт Клас захисту Клас II 3. ОПИС 1. Моторний блок 6. Мірний стакан 2. Кнопка Пуск/Стоп 7. Ніж подрібнювача 3. Кнопка «Турбо». 8. Чаша подрібнювача 4. Ніжка блендера 9. Перехідник подрібнювача 5.
  • Página 59 ВИКОРИСТАННЯ РУЧНОГО БЛЕНДЕРА Установіть ніжку блендера (4) на блок мотора (1) і поверніть його, доки він не зафіксується. Увімкніть прилад у розетку. Щоб уникнути розбризкування, занурте ніжку в інгредієнти перед вмиканням приладу. Не занурюйте ніжку в інгредієнти вище металевої частини. Проводьте...
  • Página 60 6. ГАРАНТІЇ Гарантії та обмеження відповідальності Строк дії гарантії на продукцію становить 36 місяців із дати її придбання або доставки додому покупцю. Залежно від країни строк дії юридичної гарантії відповідності може становити від 24 до 36 місяців.Для країн, які надають виключно юридичну гарантію відповідності строком на 24 місяці, комерційна...
  • Página 61 зокрема таких деталей: роз’ємів, фільтрів, аксесуарів, щіток і шлангів для пилососа, ламп, ламп для проекторів, лопатей барабана пральних машин тощо. ■ Оновлення програмного забезпечення у зв’язку зі зміною мережевих налаштувань. ■ Пошкодження, викликані впливом зовнішніх факторів (сторонніх тіл, комах тощо). ■...
  • Página 62 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...