Página 3
Installing the METER E1 Requirements of the plant E2 Line pressure relief E3 Line flushing E4 Preliminary checks on the METER E5 Fitting the extension on the METER E6 Assembling the METER E7 Air purging from the lines E8 Flow-rate check p.19...
Página 4
Number of Decimal Digits, Calibration, etc.). At least Manager one skilled Operator (hereinafter referred to as the Manager) must know this data in order to allow the Operators to use the METER correctly. The Manager must read thoroughly all paragraphs concerning the Manager and the Operator.
Página 6
Detailed information on the METER Handle An external shock-resistant plastic cover contains all the components of the METER and provides an ergonomic handle. The battery pack The battery pack is placed in the front part of the handle and it is xed by means of four cross-head screws.
Página 8
5 keys. of the dispensed amount the METER uses the principle of the oval gears. Multi-position extension To guarantee an easy use, the METER is equipped with a multi-position extension. It can be positioned by the operator within a 75° range.
Página 9
In addition the automatic dripples valve can be rotated of 240°. 30° 30°...
Página 13
• Operate the valve of the nozzle to be replaced (or of the METER to be disassembled for maintenance reasons) dispensing into a suitable container in Warning order to release the line pressure.
Página 14
Female thread 1/2" BSP To remove and re-install the lter refer to paragraph "H2". Female thread 1/2" NPT • Check that the METER to be installed is complete and in good condition, Warning making sure that the lter is clean and correctly installed (see paragraph “H2”).
Página 15
• Make sure that gasket B on the connector is in its seat. • Lubricate the gasket and its seat. • Tighten end D on METER by means of Warning two wrenches; while the rst one on outlet A blocks the...
Página 21
• The dispensing operation can be resumed in AUTO mode within a given time (TIME OUT) from the stop. Within this TIME OUT the METER still allows the locking of the trigger in open position. The dispensed amount is added to the previous one in AUTO mode.
Página 34
C. Properly clean the filter or use a of the METER, thus avoiding any new filter (see Spare parts list in dust or foreign bodies, which paragraph M3).
Página 35
M Construction data Technical data Indications: Measuring principle: Oval gears Batch Total: oating point: 0.000 to 999.9 units Total/Resettable Total: 999 999 units Flow range: to 30 * liter/min 0.26 to 7.9 gpm Presettable amount: 0.1 to 99.9 units Pressure range: Batteries: 50 * to 7000 KPa 4 x AA size 1.5 Volt...
Página 37
M3 Exploded drawing and Spare Parts List Position No. Part description Q.ty Rubber protection Filter unit Locking ring Battery pack Batteries 1,5 V size AA Articulated end Display + board Shell Warning When ordering spare parts, please always specify: - Position No. of spare part, - Model, - Serial No.
Página 38
N Disposal The components must be given to companies that specialise in the disposal and recycling of industrial waste and, in particular, the DISPOSAL OF PACKAGING. The packaging consists of biodegradable cardboard which can be delivered to companies for normal recycling of cellulose.
Página 39
E1 Caractéristiques de l'installation E2 Dépressurisation de la ligne E3 Nettoyage de la tuyauterie E4 Contrôles préliminaires du METER E5 Montage du canon sur le METER E6 Montage du METER E7 Purge de la tuyauterie E8 Vérification du débit p. 55...
Página 40
Exploitant nombre de chiffres décimaux, calibrage, etc.) qu'un opérateur spécialisé doit connaître afin de pouvoir permettre la meilleure utilisation du METER de la part des opérateurs. L'exploitant est tenu de lire tous les paragraphes qui lui sont destinés ainsi que ceux destinés à l'opérateur.
Página 42
Description détaillée du METER La poignée Une enveloppe en matériel plastique antichocs renferme tous les composants du METER et constitue la poignée ergonomique. Le bloc batteries Dans la partie avant de la poigne se trouve le bloc batteries qui est xé...
Página 44
Le compteur Le clavier à membrane est doté Pour une évaluation précise de la de 5 touches: quantité distribuée, le METER utilise le principe des engrenages ovales. La sortie orientable Pour faciliter l'utilisation, le METER est équipé d'une sortie orientable qui peut être positionnée par l'opérateur dans 5...
Página 45
En autre la soupape 30° "antigoutte" peut être orientée dans deux positions équidistantes de 240°. 30°...
Página 49
Dépressurisation de la ligne Cette opération est nécessaire en cas de remplacement d'un pistolet existant déjà ou en cas de démontage du METER pour des raisons d'entretien. Attention Le non respect de cette opération de dépressurisation de la tuyauterie peut causer des dommages à...
Página 50
• Véri ez que le type d'extrémité letée (voir paragraphe “H2”) du exible est adapté au raccord pivotant du METER qui peut être équipé Le ltre du pistolet METER se distingue par une large surface ltrante. Il a été étudié pour garantir un ltrage adéquat et une faible perte de charge.
Página 51
• Lubri er le joint et son emplacement. Attention • Visser l’extrémité D au METER à l’aide de deux clés xes; tandis que la Un mauvais serrage du canon peut première, positionnée à la sortie A, causer son décrochage et faire courir...
Página 57
METER permet encore de bloquer la gâchette en ouverture. La quantité ainsi distribuée est • Une fois le TIME OUT écoulé, le METER additionnée à la précédente distribuée permet la poursuite de la distribution, en mode AUTO.
Página 70
• N'utilisez pas un filtre endommagé ou mal nettoyé. A. Dépressurisez la tuyauterie et • Remontez toujours démontez le METER en respectant soigneusement le filtre. les instructions du paragraphe E2. B. Dévisser l’écrou 1/2_ et enlever le Seul un filtre en bon état et bien disque filtrant.
Página 71
M Données de fabrication Données techniques A chages: Principe de mesure : Engrenages ovales Partiel distribué: à virgule mobile de 0.000 à 999.9 unités Total distribué (qui peut être remis à Capacité: zéro / qui ne peut pas être remis à de 1 à...
Página 73
Dessin éclaté et liste des pièces de rechange Numéro de position Description du composant Quantité Protection en caoutchouc Groupe ltre Bague de blocage Bloc batteries Piles 1,5 V size AA Extrémité articulée Display + che Enveloppe Attention Au moment de la requête des pièces de rechange, toujours indiquer: - Numéro de position de la pièce de rechange,...
Página 74
N Elimination Ses parties devront être con ées à: des entreprises spécialisée dans l’élimination et le recyclage des déchets industriels et, notamment: ELIMINATION DE L'EMBALLAGE: L’emballage est constitué par du carton biodégradable qui peut être con é aux entreprises s’occupant de la récupération de la cellulose. ELIMINATION DES PARTIES METALLIQUES: Les parties métalliques, qu’elles soient peintes ou en acier inox, sont normalement...
Página 75
Installation von METER S. 86 E1 Anforderungen der Anlage E2 Ablassen des Leitungsdruckes E3 Leitungsspülung E4 Einleitende Kontrollen von METER E5 Anbringung des Endstücks an METER E6 Montage von METER E7 Leitungsentlüftung E8 Durchflußüberprüfung Gebrauch von METER S. 91 F1 Abgabe mit MANUELLER Betriebsart...
Página 76
Achtung einer evtl. UMWELTVERSCHMUTZUNG vorzubeugen. • Das Handbuch liefert dem Installateur sowie den Nutzern (Betreiber und Bediener) von METER alle nötigen Anweisungen. Die im Inhaltsverzeichnis des Handbuchs abgebildeten Zeichen geben an, für wen die Informationen der jeweiligen Abschnitte bestimmt sind.
Página 78
H. Ein automatisches (AUTOMATISCHE Tropfenschutz-Ventil. METER im detail Ein stoßfester Kunststo mantel umschließt alle Bauteile von METER und stellt deren ergonomischen Gri dar. Batteriepaket Im Vorderteil des Gri s be ndet sich das Batteriepaket, das mit vier Kreuzschlitzschrauben befestigt ist.
Página 80
Tastatur Durch ußmesser Die Membrantastatur verfügt Zur exakten Messung der abgegebenen über 5 Tasten: Menge nützt METER das Prinzip der ovalen Räderpaare. Schwenkbarer Aus uß Zur leichten Verwendung ist METER mit einem schwenkbaren Aus uß ausgerüstet, der sich vom Bediener beliebig schwenken läßt.
Página 81
Das Tropfenschutz-Ventil 30° kann in zwei, 240° voneinander entfernte Stellungen gebracht werden. 30°...
Página 85
Ablassen des Leitungsdruckes Dieser Vorgang ist im Falle des Austauschs einer vorhandenen Pistole durch die Pistole METER nötig, oder wenn die Pistole METER zwecks Wartung abmontiert wird. Achtung • Mit zwei Maulschlüsseln das Wird diese Prozedur zum Ablassen des Schlauchgewinde vom Drehanschluß...
Página 86
Pumpe liegenden Leitungen. Einleitende Kontrollen von METER • Überprüfen, ob das Gewinde am Der durch große Filter äche Schlauchende zum Drehanschluß gekennzeichnete Filter von METER ist so von METER paßt. konzipiert, daß angemessene Filterung und geringer Strömungsverlust garantiert sind.
Página 87
Maulschlüssel an den METER schrauben; Wurde das Endstück nicht fest während der erste, der sich auf dem angezogen, kann es herausgehen, mit Ausgang A be ndet, den METER festhält, folglicher Gefahr von Personen- und zieht der zweite die Mutter C des Endstücks Sachschäden.
Página 93
• Manuelle Fortsetzung der Abgabe (NACHFÜLLEN) Den Auslöser ganz drücken und wieder Nach Abschluß der AUTOMATISCHEN loslassen. Abgabe läßt METER auf jeden Fall zu, daß die Abgabe manuell fortgesetzt Der Auslöser bleibt werden kann. auf Ö nung Achtung blockiert und die...
Página 106
B. Die Mutter 1/2” abschrauben und Nur ein einwandfreier, richtig die Filtrierscheibe herausnehmen. montierter Filter gewährleistet der Pistole METER einen guten C. Den Filter gründlich reinigen oder Betrieb und ihr Ventil wird nicht einen neuen Filter verwenden (siehe durch Schmutz oder Ersatzteilverzeichnis in Abschnitt Fremdkörper verstopft und...
Página 107
M Bauden Technische Daten Meßprinzip: Anzeigen: Ovale Räderpaare Abgegebene Teilmenge: mit Gleitkomma: Durch uß: von 0.000 bis 999.9 Einheiten von 1 bis 30 * Liter/Min Abgegebene rückstellbare/NICHT von 0.26 bis 7.9 gpm rückstellbare Gesamtmenge: 999 999 Einheiten Drücke: von 50 * bis 7000 KPa Voreinstellbare Menge: von 7 bis 1015 psi...
Página 109
Ersatzteilverzeichnis und Explosionszeichnung Positionsnummer Beschreibung des Bauteils Menge Gummischutz Filteraggregat Arretierring Batteriepaket Batterien 1,5 V Größe AA Gelenkiges Endstück Display + Platine Schalen Achtung Bei der Beantragung von Ersatzteilen bitte stets folgendes angeben: - Positionsnummer des Ersatzteils - Modell - Seriennummer. Seriennummer...
Página 110
N Entsorgung Die Bauteile sind spezialisierten Unternehmen für Entsorgung und Recycling von Industrieabfällen zuzuführen. Insbesondere: ENTSORGUNG DER VERPACKUNG: Die Verpackung besteht aus biologisch abbaubarem Karton und kann Unternehmen für normales Zelluloserecycling zugeführt werden. ENTSORGUNG DER METALLTEILE: Lackierte Metallteile sowie die aus Edelstahl sind normalerweise durch Unternehmen, die auf Metallverschrottung spezialisiert sind, recyclebar.
Página 111
Installare METER pag. 122 Requisiti dell'impianto Scarico della pressione di linea Flussaggio delle linee Controlli preliminari METER Montaggio dell'estremità su METER Montaggio METER Spurgo dell'aria dalle linee E8 Verifica della portata Usare METER pag. 127 Per erogare in modo MANUALE...
Página 112
Questo simbolo sottolinea aspetti importanti ai fini di Attenzione evitare PERICOLI DI INQUINAMENTO. • Il manuale copre sia le esigenze dell' Installatore che degli Utilizzatori (Gestore e Operatori) di METER. Nell'indice del manuale, un simbolo indica a chi sono destinate le informazioni contenute in ciascun paragrafo.
Página 114
(modo AUTO); spazi limitati. METER in dettaglio L'impugnatura Un guscio esterno in materiale plastico antiurto racchiude tutti i componenti di METER e ne costituisce l'ergonomica impugnatura. Il pacco batterie Nella parte anteriore dell'impugnatura è posto il pacco batterie, ssato tramite quattro viti con testa a croce.
Página 116
La tastiera Il contalitri La tastiera del tipo a membrana METER utilizza, per un preciso è provvista di 5 tasti: conteggio della quantità erogata, il principio degli ingranaggi ovali. L'uscita orientabile Per facilitare l'uso, METER è equipaggiato di un uscita orientabile;...
Página 117
30° La valvola antigoccia può essere ruotata di 240°. 30°...
Página 121
Scarico della pressione di linea Questa attività è prevista nel caso di sostituzione di un' esistente pistola di erogazione con la pistola METER o nel caso di smontaggio di una pistola METER per attività di manutenzione. Attenzione Il mancato rispetto di questa procedura di scarico della pressione •...
Página 122
(vedi paragrafo "H2"). lettata, di cui è provvista la tubazione essibile, sia adatta al raccordo girevole del METER il quale può essere provvisto Il ltro di METER, caratterizzato da un'ampia super cie ltrante, è studiato per garantire un adeguato ltraggio e Filetto femmina 1/2"...
Página 123
• Accertarsi che sul raccordo la guarnizione B sia nella propria sede. Attenzione • Lubri care la guarnizione e la sua sede. • Avvitare l’estremità D al METER con Un non corretto serraggio l’ausilio di due chiavi sse; mentre la dell'estremità potrebbe causare lo prima, posizionata sull’uscita A, blocca il...
Página 129
Trascorso un certo tempo dall'arresto assenza automatico dell'erogazione, METER si dell'Operatore spegne, ma non appena viene battuto il tasto RESET METER si • Per interrompere manualmente riaccende l'erogazione in corso: Premere nuovamente a fondo il Per e ettuare il RABBOCCO,...
Página 142
Solo un filtro in buono stato e disco filtrante. correttamente montato, garantisce il buon funzionamento C. Pulire adeguatamente il filtro o di METER evitando che sporco o utilizzare un nuovo filtro (vedi Elenco particelle estranee possano Ricambi al paragrafo M3). bloccare o danneggiare la valvola di METER.
Página 143
M Dati costruttivi Dati tecnici Indicazioni: Principio di misura: Ingranaggi ovali. Parziale erogato: a virgola mobile: da 0.000 a 999.9 unità Portata: Totale erogato Resettabile a 30 * litri/min da 1 /Non resettabile: 999 999 unità da 0.26 a 7.9 gpm Quantità...
Página 145
Esploso ed Elenco Ricambi Numero di Posizione Descrizione componente Q.tà Protezione in gomma Guarnizione Filtro Pacco batterie Batterie 1,5 V size AA Estremità snodata Display + scheda Gusci Attenzione Al momento della richiesta di ricambi, indicare sempre: - Numero di Posizione del ricambio, - Modello, - Numero di Serie.
Página 146
N Smaltimento In caso di demolizione del distributore, le parti di cui è composto devono essere a date a ditte specializzate nello smaltimento e riciclaggio dei ri uti industriali e, in particolare: SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO: L’imballaggio è costituito da cartone biodegradabile che può essere consegnato alle aziende per il normale recupero della cellulosa.
Página 147
E2 Descarga de la presión de línea E3 Fluidificación de las líneas E4 Controles preliminares del METER E5 Montaje de la extremidad en el METER E6 Montaje del METER E7 Purga del aire de las líneas E8 Comprobación del caudal pàg.
Página 148
CONTAMINACIÓN. • El manual cubre tanto las exigencias del Instalador como de los Usuarios (Gestor y Operadores) del METER. En el índice del manual, un símbolo indica a quién van dirigidas las informaciones contenidas en cada párrafo. Todos los párrafos contraseñados así son de interés para el Operador. El Operador es el que utiliza el METER para efectuar los suministros.
Página 150
PRESELECCIÓN de la cantidad a El METER en detalle La empuñadura Una coraza externa de material plástico antichoque encierra todos los componentes de METER y constituye su ergonómica empuñadura. El paquete de baterías En la parte anterior de la empuñadura se encuentra situado el paquete de baterías, jado por medio de cuatro...
Página 152
5 teclas: preciso de la cantidad suministrada, el principio de los engranajes ovalados. La salida orientable Para facilitar el uso, el METER es equipado con una salida orientable. Esta puede ser posicionada por el Operador , cubriendo un ángulo de unos 75°.
Página 153
30° Además la válvula antigoteo puede ser girada en dos posiciones con un ángulo entre ellas de 240°. 30°...
Página 157
Descarga de la presión de línea Esta actividad está prevista en caso de sustitución de una pistola de suministro existente por una pistola METER o en caso de desmontaje de una pistola METER para actividades de mantenimiento. Atención • Utilizando dos llaves jas, desenroscar...
Página 158
(ver apartado "H2") consta la tubería exible, sea adapta El ltro del METER, caracterizado por a la unión giratoria del METER el cual una amplia super cie ltrante, ha sido puede constar de: estudiado para garantizar un adecuado Filete hembra 1/2"...
Página 159
• Lubricar la empaquetadura y su asiento. Un no correcto apretamiento de la • Enroscar el extremo D en el METER con la extremidad podría causar el ayuda de dos llaves jas; mientras que la...
Página 165
Transcurrido un cierto tiempo desde del Operador. la parada automática del suministro, el METER se apaga, pero apenas se pulsa la tecla REPOSICIÓN el METER • Para interrumpir manualmente el se vuelve a encender y vuelve a...
Página 178
Piezas de Recambio en el párrafo M3). válvula del METER. D. Volver a colocar el ltro en su lugar prestando atención a la colocación de los componentes. E. Volver a montar el METER respetando todo lo prescrito en el párrafo E6. Empaquetadura Anillo de nylon Filtro de red L Identi cación producto...
Página 179
M Datos constructivos Datos técnicos Indicaciones: Principio de medida: engranajes ovalados. Parcial suministrado: en coma otante: de 0.000 a 999.9 unidades Caudal: Total suministrado Reposicionable de 1 a 30 * litros/min /NO Reposicionable: de 0.26 a 7.9 gpm 999 999 unidades Presiones: Cantidad preajustable: de 50 * a 7000 KPa...
Página 181
Despiece y Lista Piezas de Recambio Número de Posición Descripción del componente Cantidad Protección de goma Guarnicion Filtro Paquete de baterías Baterías de 1,5 V tamaño AA Extremo articulado Representacion visual + placa electronica Cascos Atención En el momento del pedido de piezas de recambio, acompañar siempre el Número de Posición de la pieza de recambio con el Código Producto y el Número de Serie...
Página 182
N Eliminación Entregar las piezas que lo componen a empresas especializadas en la eliminación y reciclaje de residuos industriales, en particular: ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE: El embalaje está constituido por cartón biodegradable que puede ser entregado a las empresas para la recuperación normal de la celulosa.