Mounting
Before mounting
• A depth of at least 51 mm (2
1
/
in.) is required for
8
flush mounting. Keep the following in mind when
choosing a mounting location.
• A hole may already be cut out of the metal frame
of the front door.
• Nothing should interfere with the speaker inside
the door.
• The speaker inside the door must not come into
contact with the window when it is open.
• Be careful that the speakers are out of the way of
the window cranks, door handles and arm rests.
• Make sure that the speaker does not hinder the
movement of torsion bar springs etc. of the trunk
lid.
If you cannot find an appropriate mounting
location, check with your car dealer or consult
the nearest Sony dealer.
Parts list
1
Liste des pièces
Lista de las piezas
Cccccccccccc
Mounting from the car interior (Top mounting)
Montage à partir de l'intérieur de l'habitacle (Montage supérieur)
Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior)
Ccccccccccccccccc
1
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm
Marquer les quatro orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm
Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos de 3.3 mm
Cccccccccccccc
*
= 5 mm (
7
/
in.)
32
1
Rear deck
Plage arrière
Tablero trasero
Cccccccccc
3
TOP
How to remove the grille net
Comment retirer le filet de la grille
Cómo extraer la red de la rejilla
Ccccccccc
Montage
Avant le montage
• Une profondeur d'au moins 51 mm (2
1
/8 po.) est
nécessaire pour effectuer le montage affleurant.
Prendre en considération les points suivants lors
du choix de l'emplacement de montage.
• Il est possible qu'un trou ait été pratiqué dans le
cadre métallique de la portière avant.
• Aucun obstacle ne peut être en contact avec le
haut-parleur à l'intérieur de la porte.
• Le haut-parleur à l'intérieur de la porte ne peut
pas toucher la fenêtre lorsqu'elle est ouverte.
• S'assurer que les haut-parleurs ne soient pas en
contact avec les poignées des vitres et des
portières ainsi que des repose-bras.
• Veiller à ce que le haut-parleur n'entrave pas le
mouvement du ressort à barre de torsion, etc. du
couvercle du coffre.
Si l' on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l' installation, prière de consulter
le concessionnaire Sony le plus proche.
2
3
(× 2)
* (
5
/
in.) in diameter.
32
* (
5
/
po.) de diamètre.
32
* de diámetro.
m
6
5
2
4
3
Montaje
Antes del montaje
• Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 51 mm. Antes de elegir el
lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo
siguiente.
• Es posible que ya exista un orificio en el marco
metálico de la tapa frontal.
• Compruebe que no interfiere nada con el altavoz
dentro de la puerta.
• Es preciso colocar la tapa del altavoz para que
éste no entre en contacto con una ventana abierta.
• Procure que los altavoces se encuentren alejados
de los picaportes de las ventanas y puertas, y de
los reposabrazos de sillones.
• Cerciórese de que el altavoz no impida el
movimiento del resorte de la barra de torsión, etc.,
de la tapa del portaequipajes.
Si no encuentra un lugar de montaje apropiado,
consulte a su concesionario automovilístico o al
proveedor Sony más próximo.
4
5
(× 2)
(× 2)
2
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
Cccccccccccc
* White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
* Ccccc — Ccccccc
Ccccc — Ccccccc
4
Press and insert the edges of the grille net.
Pousser et insérer les bords du filet de la grille.
Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla.
Ccccccccccccccccc
3
Cccccc
CCCCCC
6
4 × 30
(× 8)
(× 8)
*
4
Power amplifier etc.
Amplificateur de puissance etc.
Amplificador de potencia, etc.
Ccccccc
3