Resumen de contenidos para cecotec CONGA ROCKSTAR 1500 ULTIMATE ERGOFLEX
Página 1
CO NGA RO CKSTA R 150 0 ULTIMATE ER GO F LEX Aspirador vertical / Upright vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
INDEX Instrucciones de seguridad Instrucciones de la batería 1. Parts and components Safety instructions 2. Before use Battery instructions 3. Product assembly Instructions de sécurité 4. Operation Instructions de la batterie 5. Cleaning and maintenance Sicherheitshinweise 5.1 Filters and tank cleaning Batterieanleitungen 6.
Página 3
INHALT INHOUD 1. Teile und Komponenten 1. Onderdelen en componenten 2. Vor dem Gebrauch 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Montage des Produkt 3. Het toestel monteren 4. Bedienung 4. Werking 5. Reinigung und Wartung 5. Schoonmaak en onderhoud 5.1 Filter- und Tankreinigung 5.1 Schoonmaak van het filter en reservoir 6.
Página 4
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No utilice el dispositivo si se ha caído o si muestra algún daño visible.
Página 5
- No altere la batería de ninguna forma. - No utilice ninguna batería que le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. - No coja la batería por el cable ni enrolle el cable alrededor de la batería para guardarla.
Página 6
- No permita que los niños jueguen con el dispositivo. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños. INSTRUCCIONES DE LA BATERÍA - El dispositivo incluye una batería de ion-litio, no la queme ni exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
Página 7
- Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - Do not use the device if it has been dropped or if there are any visible signs of damage.
Página 8
the battery to store it. - Always operate and store the devices in places where the room temperature is between 5 ºC and 40 ºC. - Make sure the high-efficiency filter and the main rolling brush are properly installed before operating the device. - Pull from the plug, not the cord, to disconnect it from the outlet.
Página 9
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des dommages visibles.
Página 10
- N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par Cecotec, cela pourrait endommager le produit. - Ne placez pas le produit près de sources de chaleur, substances inflammables, surfaces mouillées où des gouttes d’eau pourraient tomber et ne le laissez pas entrer en contact avec de l’eau ni avec aucun autre liquide.
Página 11
soient correctement installés avant de mettre l’appareil en fonctionnement. - Tirez sur la fiche pour débrancher ; ne tirez pas sur le câble. - Ne submergez pas le câble, la prise ni aucune autre partie de l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide, ni n’exposez les connexions électriques à...
Página 12
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Página 13
Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen Kundendienst. - Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. - Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, entflammbaren Substanzen, nassen Oberflächen, wo es ins Wasser fallen oder geworfen werden kann, und lassen Sie es nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung...
Página 14
Bürste richtig installiert sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. - Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel. - Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse nicht in Berührung mit Wasser kommen.
Página 15
Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. - Non utilizzare il prodotto in caso di caduta o in presenza di...
Página 16
- Non cercare di riparare il dispositivo per conto proprio. - Per qualsiasi dubbio contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, dato che potrebbe provocare danni. - Non collocare il prodotto vicino a fonti di calore, sostanze infiammabili, superfici bagnate in cui possa cadere o entrare acqua o liquidi.
Página 17
- Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte del prodotto in acqua o all’interno di qualsiasi altro liquido, nè esporre le componenti elettriche all’acqua. Verificare di avere le mani completamente asciutte prima di toccare la spina o accendere il prodotto. - L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 12 anni.
Página 18
Cecotec para qualquer dúvida. - Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado pela Cecotec, já que poderá causar danos. - Não utilize o produto perto de fontes de calor, substâncias inflamáveis, superfícies molhadas onde possa cair no chão...
Página 19
- Não altere abateria de nenhuma forma. - Não utilize nenhuma bateria que não tenha sido proporcionada com o produto original de Cecotec. - Não segure a bateria pelo cabo nem enrole o cabo ao redor da bateria para guardar.
Página 20
- Este aparelho pode ser usado por crianças de 12 anos se estiveram continuamente sob supervisão. - Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos que este implica.
Página 21
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Gebruik het toestel niet als het is gevallen of als u zichtbare schade waarneemt.
Página 22
- Wijzig de batterij op geen enkele manier. - Gebruik alleen batterijen die worden meegeleverd met het originele product van Cecotec. - Trek niet aan de kabel om de batterij uit het apparaat te halen. Rol de kabel niet op rond de batterij om hem op te bergen.
Página 23
mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en ze de risico’s begrijpen die ermee verbonden zijn. - Zorg ervoor dat kinderen niet spelen met het apparaat. Strikt toezicht is noodzakelijk als het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
Página 24
- Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Nie używaj urządzenia, jeśli zostało upuszczone lub wykazuje widoczne uszkodzenia. - Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia.
Página 25
- Nie zmieniaj baterii w żaden sposób. - Nie należy używać baterii, które nie zostały dostarczone z oryginalnym produktem Cecotec. - Nie trzymaj akumulatora za kabel ani nie owijaj go wokół akumulatora, aby go przechowywać. - Używaj urządzenia w miejscach, w których temperatura otoczenia wynosi od 5 do 40 ºC.
Página 26
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BATERII - Urządzenie zawiera baterię litowo-jonową, nie podpalaj jej ani nie wystawiaj na działanie wysokich temperatur, ponieważ może eksplodować. - Zarówno akumulator, jak i akumulatory mogą...
Página 27
účely. - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Nepoužívejte přístroj, pokud spadl nebo pokud vykazuje viditelné...
Página 28
- Nepoužívejte žádnou baterii, která nebyla poskytnuta k přístroji firmou Cecotec. - Vyvarujte se uchopení baterie za kabel, ani kabel neomotávejte kolem baterie při úschově přístroje. - Zařízení používejte na místech s okolní teplotou od 5 ° C do 40 ° C.
Página 29
do kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s očima, okamžitě je vymyjte čistou vodou po dobu nejméně 10ti minut a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Pro manipulaci s baterií používejte rukavice a okamžitě ji vyhoďte podle místních předpisů.
Página 30
- Saque el producto de la caja. - Compruebe que no haya ningún daño visible. En caso de que lo hubiera, póngase en contacto lo antes posible con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec para recomendaciones o reparación del producto.
Página 31
ESPAÑOL 3. MONTAJE DEL PRODUCTO Montaje del tubo de aspiración y base de succión Para instalar la base de succión en el tubo de aspiración, alinee ambas partes de manera que la pestaña de la base de succión y las guías del tubo coincidan, e introduzca el tubo en la base hasta que quede bien encajado.
Página 32
ESPAÑOL suministrados. - Debería instalarse a una altura de 102,5 mm del suelo. - Asegúrese de que la base de carga está bien fijada a la pared, coloque el aspirador sobre la base de carga tal como se muestra en la figura 5, insertando los bornes de carga del aspirador sobre los bornes de carga de la base (pestaña de plástico).
Página 33
ESPAÑOL y el de sincronización. El radio de apertura de aspiración se mostrará al completo. Pulse el selector de velocidad para que el dispositivo empiece a funcionar a velocidad Smart. En este modo, el dispositivo ajustará automáticamente la potencia de succión dependiendo de la concentración de polvo y el tipo de superficie.
Página 34
ESPAÑOL Manguera flexible Puede acoplarse al dispositivo para conseguir una limpieza más flexible y llegar a los rincones más difíciles. Codo de unión Adecuado para limpiar polvo en armarios altos, tejados, ventanas, esquinas, etc. Fig. 16 Instalación de los accesorios Fig.
Página 35
ESPAÑOL Limpieza del dispositivo - Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la superficie del producto. - Nunca sumerja el dispositivo en agua o en otros líquidos. - No utilice esponjas, polvos o productos de limpieza abrasivos para limpiar el producto. - Tras haber utilizado el cepillo durante mucho tiempo, puede que las hebras se enreden con el pelo u otras partículas.
Página 36
ESPAÑOL La potencia de succión se ha El depósito de suciedad está Limpie la suciedad. reducido, el dispositivo hace lleno. Limpie o cambie los filtros. mucho ruido. El filtro tiene demasiado Limpie la suciedad de dentro Fig. 23 polvo. del cepillo eléctrico giratorio. La entrada del cepillo eléctrico giratorio está...
Página 37
ESPAÑOL El dispositivo se apaga y muestra E8 en Problema NTC (cortocircuito en el la pantalla termistor) Logo de El dispositivo se para o no se enciende Filtro de alta eficiencia no instalado filtro Fig. 24 de alta eficiencia parpadea El logo Funciona con normalidad El depósito de suciedad o el filtro de...
Página 38
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 39
- Take the product out of the box. - Check carefully if there is any damage. If any is observed, contact as soon as possible the Technical Support Service of Cecotec for advice or reparation. - Fully charge the device before the first use.
Página 40
ENGLISH 3. PRODUCT ASSEMBLY Vacuuming tube and suction base assembly To install the suction base into the vacuuming tube, align both of them making sure the tab on the suction base matches the guides on the tube, and introduce one into the other until they are firmly fixed.
Página 41
ENGLISH - Make sure that the charging base is securely fixed on the wall, place the vacuum cleaner on the charging base as shown in figure 5 by putting the vacuum cleaner’s charging terminals into contact with the charging base’s ones (plastic tab). - Once the wall charging base is installed, the charging port must be connected to the power adapter, and then the device can be charged by sliding it from top to bottom into the wall charging base.
Página 42
ENGLISH also be displayed. The screen will display: the amount of absorbed dust, 1/3 when the concentration opening radious is low, 2/3 when the concentration opening radious is medium and the full display when the concentration opening radious is high. When operating at high speed and the battery is 20 % or lower, the device will automatically switch to medium speed in order to lengthen the battery life.
Página 43
ENGLISH Fig. 16 Assembling attachments Fig. 17 Fig. 17.1 5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 FILTERS AND TANK CLEANING - Disconnect the appliance from the power supply, take the battery out, and allow it to cool down before cleaning. - To avoid the appliance from overheating and losing suction power, it is suggested to clean the filters frequently.
Página 44
ENGLISH cover of one of the ends of the brush. - Take one end of the brush out as shown on the image. - It is important to clear and clean all the residues left in the brush’s rotary axis. - After washing and drying all the parts, assemble it back in order to use the brush again.
Página 45
ENGLISH 7. ERROR CODES Code Problem Cause The device turns off and does not Short-circuit charge The device does not charge The charger’s voltage is below 36.3 V The device does not charge The charger’s voltage is below 32.1 The device turns off Low battery The device turns off and displays E3 The motor short-circuits when...
Página 46
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. CONGA ROCKSTAR 1500 ULTIMATE-ERGOFLEX...
Página 47
- Sortez l’appareil de sa boîte. - Vérifiez qu’il n’y ait aucun dommage. Si vous détectez un dommage, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec le plus rapidement possible pour toute recommandation ou réparation de l’appareil. - Chargez l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
Página 48
FRANÇAIS 3. MONTAGE DE L’APPAREIL Montage du tube et de la buse d’aspiration Pour installer la buse d’aspiration dans le tube d’aspiration, alignez les deux parties de manière à ce que la languette de la buse d’aspiration et les guides du tube d’aspiration coïncident puis introduisez le tube dans la buse jusqu’à...
Página 49
FRANÇAIS chevilles et les vis M4 x 32 fournies. - La base devrait être installée à au moins 102,5 mm du sol. - Veillez à ce que la base de charge soit solidement fixée au mur. Placez l’aspirateur sur la base de charge, comme montré sur l’image 5, en insérant les bornes de charge de l’aspirateur dans les bornes de charge de la base (languette en plastique).
Página 50
FRANÇAIS vitesse élevée. L’écran affichera : « HIGH ». Le pourcentage de la batterie et celui de la synchronisation s’afficheront aussi. Le rayon d’ouverture d’aspiration se montrera au complet. Appuyez sur le sélecteur de vitesse pour que l’appareil commence à fonctionner avec la vitesse Smart.
Página 51
FRANÇAIS Conçue pour nettoyer les surfaces les plus délicates, comme les meubles ou les étagères. Tuyau flexible Attachez-le à l’aspirateur pour obtenir un nettoyage plus flexible et atteindre les coins d’accès difficile. Coude pour ajuster l’angle Convient pour le nettoyage de la poussière dans les armoires hautes, les toits, les fenêtres, les coins, etc.
Página 52
FRANÇAIS inférieur du réservoir. Une fois le couvercle ouvert, vous pouvez le vider. Img. 20 Nettoyer l’appareil - Utilisez un chiffon propre, doux et humide pour nettoyer la surface de l’appareil. - Ne submergez jamais l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. - N’utilisez pas d’éponges, de produits en poudre ni de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l'appareil.
Página 53
FRANÇAIS 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Le moteur ne fonctionne pas. La batterie ne fonctionne Chargez l’aspirateur. plus. Vérifiez que toutes les pièces Les tubes métalliques, les de l’appareil soient bien brosses pour les sols, les assemblées. batteries ou l’appareil même ne sont pas bien placés.
Página 54
FRANÇAIS L’appareil s’éteint et l’écran affiche « E5 » Surcharge du moteur principal (deuxième niveau). L’appareil s’éteint et l’écran affiche « E6 » Surcharge du moteur principal. L’appareil s’éteint et l’écran affiche « E9 » La température ambiante est trop élevée ou basse.
Página 55
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Página 56
- Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. - Überprüfen Sie es auf sichtbaren Schäden. Falls das Gerät schädigt ist, kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec so bald wie möglich für Empfehlungen oder Reparaturen. - Laden Sie das Gerät auf, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden.
Página 57
DEUTSCH 3. MONTAGE DES PRODUKT Montage des Saugrohrs und der Bodendüse Um die Bodendüse in das Saugrohr zusammenzustecken, richten beide Teile so aus, dass die Lasche der Bodendüse und die Führungsschiene des Saugrohres einrasten und stecken Sie das Saugrohr in die Bodendüse bis zum korrekten Einrasten. Um die Teile abzunehmen, drücen Sie die Entriegelungstaste der Bodendüse und ziehen Sie den Saugschlauch während Sie die Bodendüse festziehen.
Página 58
DEUTSCH mit den mitgelieferten M4 x 32 mm-Dübeln und Schrauben. - Die minimale Einbauhöhe muss 102,5 mm betragen. - Vergewissern Sie sich, dass die Ladestation gut an der Wand befestigt ist, stellen Sie den Staubsauger wie in Abbildung 5 dargestellt auf die Ladestation und stecken Sie die Ladeanschlüsse des Staubsaugers auf die Ladeanschlüsse der Ladestation (Plastiklansche).
Página 59
DEUTSCH Drücken Sie den Wahlschalter, um das Gerät mit hoher Geschwindigkeit zu starten. Der Bildschirm zeigt „HIGH“ an. Gleichzeitig werden der Synchronisierungs- und der Batterieprozentsatz angezeigt. Der Saugöffnungsradius wird komplett angezeigt. Drücken Sie den Wahlschalter, um das Gerät mit Smart Geschwindigkeit zu starten.
Página 60
DEUTSCH Regale usw. Biegsames Rohr Er kann zur flexibleren Reinigung am Gerät angebracht werden und erreicht auch die schwierigsten Ecken. Verbindungsaufsatz Geeignet zur Reinigung von Staub in Hängeschränken, Dächern, Fenstern, Ecken usw. Abb. 16 Installation der Zubehöre Abb. 17 Abb. 17.1 5.
Página 61
DEUTSCH Reinigung des Gerätes - Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um den Außenteil des Gerätes zu reinigen. - Tauchen Sie niemals das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. - Verwenden Sie keine Schwämme, Pulver bzw. Schleifmittel, um das Gerät zu reinigen. - Nach längerem Gebrauch der Bürste können sich die Fäden mit Haar oder anderen Partikeln verstricken.
Página 62
DEUTSCH 6. PROBLEMBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Das Motor läuft nicht Die Batterie funktioniert nicht Staubsauger aufladen. mehr. Stellen Sie sicher, dass Metallrohre, Bodenbürsten, die verschiedenen Teile Batterien oder das Gerät des Geräts korrekt selbst sind nicht richtig zusammengebaut sind. eingesetzt.
Página 63
DEUTSCH Das Gerät schaltet sich aus und Überlastung des zeigt E5 auf dem Bildschirm an Hauptmotors(Zweite Stufe) Das Gerät schaltet sich aus und Überlastung des Hauptmotors zeigt E6 auf dem Bildschirm an Das Gerät schaltet sich aus und Die Temperatur ist zu hoch oder zu zeigt E9 auf dem Bildschirm an niedrig.
Página 64
Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. - Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. - Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Página 65
- Ritirare il prodotto dalla scatola. - Verificare che non vi siano danni. In caso di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Ricaricare il dispositivo prima di usarlo per la prima volta. - Per i primi tre usi, si consiglia di lasciare ricaricare il dispositivo per 12 ore dopo ogni uso.
Página 66
ITALIANO 3. MONTAGGIO DEL PRODOTTO Montaggio del tubo di aspirazione e della base di aspirazione Per installare la base di aspirazione nel tubo di aspirazione, allineare entrambe le parti di modo che la linguetta della base di aspirazione e le vie del tubo coincidano, introdurre il tubo nella base fino a che sia ben incastrato.
Página 67
ITALIANO - Verificare che la base di ricarica sia ben fissata alla parete, collocare l’aspirapolvere sulla base di ricarica come indicato nella figura 5, inserendo i poli di ricarica dell’aspirapolvere sui poli di ricarica della base (linguetta in plastica). - Collegare la base di ricarica a una presa della corrente e conservare il cavo rimanente. È...
Página 68
ITALIANO base alla concentrazione di polvere e il tipo di superficie. Il display mostrerà “AUTO". Contemporaneamente verrà mostrata la percentuale della batteria e di sincronizzazione. Il display indicherà: la quantità di polvere assorbita, 1/3 quando il raggio di apertura di concentrazione sia basso, 2/3 quando sia medio, in tutto il display quando alto.
Página 69
ITALIANO Fig. 16 Installazione degli accessori Fig. 17 Fig. 17.1 5. PULIZIA E MANUTENZIONE 5.1 PULIZIA DI FILTRI E SERBATOIO - Scollegare il dispositivo dalla presa della corrente, ritirare la batteria e lasciare raffreddare prima di pulirlo. - Per evitare che il dispositivo si surriscalda e perda potenza di aspirazione si consiglia di effettuare con frequenza la pulizia dei filtri.
Página 70
ITALIANO Pulizia del Cepillo Jalisco e Best Friend Care - Muovere il tasto di rilascio della spazzola con il dito in direzione della freccia e ritirare il coperchio da uno dei lati della spazzola. - Ritirare una delle estremità della spazzola come indicato nell’immagine. - È...
Página 71
ITALIANO Tempo di funzionamento Tempo di ricarica Ricaricare la batteria al 100% insufficiente dopo aver insufficiente. seguendo le istruzioni di caricato il dispositivo. La batteria è vecchia. questo manuale. (L’autonomia delle batterie Le batterie sono facilmente può variare in base alla riciclabili.
Página 72
ITALIANO Il logo Funziona con normalità Spazzola lunga piena di peli lampeggia Il logo Spazzola lunga e motore hanno smesso Spazzola lunga bloccata lampeggia di funzionare Fig. 25 Avviso: L’avviso di batteria scarica scomparirà una volta ritirato il caricabatterie. Errore di batteria scarica (eccetto per la batteria scarica), si fermerà dopo 6 secondi. In caso negativo, premere il tasto On/Off per fermare.
Página 73
Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. CONGA ROCKSTAR 1500 ULTIMATE-ERGOFLEX...
Página 74
- Tire o produto da caixa. - Verifique que não haja danos visíveis. Em caso de que encontre danos, entre imediatamente em contacto com o nosso Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para recomendações ou reparação do produto. - Carregue o dispositivo antes de o usar pela primeira vez.
Página 75
PORTUGUÊS 3. MONTAGEM DO PRODUTO Montagem do tubo de aspiração e da base de sucção Para instalar a base de sucção no tubo de aspiração, alinhe ambas as partes de maneira que a aba da base de sucção e as guias do tubo coincidam, e introduza o tubo na base até que fiquem bem encaixado.
Página 76
PORTUGUÊS - Certifique-se de que a base de carga está bem fixa à parede, coloque o aspirador sobre a base de carga como mostra a figura 5, inserindo os bornes de carga do aspirador nos bornes de carga da base (aba de plástico). - Uma vez instalada a base de carga de parede, ligue o adaptador de corrente à...
Página 77
PORTUGUÊS completo. Prima o seletor de velocidade para que o dispositivo comece a funcionar à velocidade Smart. Neste modo, o dispositivo ajustará automaticamente a potência de aspiração em função da concentração de pó e do tipo de superfície. O ecrã mostrará “AUTO”. Ao mesmo tempo, serão mostradas a percentagem da bateria e a percentagem de sincronização.
Página 78
PORTUGUÊS Mangueira flexível Pode ser fixada ao dispositivo para uma limpeza mais flexível e para alcançar os cantos mais difíceis. Junta de união Adequado para a limpeza de pó em armários altos, telhados, janelas, esquinas, etc. Fig. 16 Instalação dos acessórios Fig.
Página 79
PORTUGUÊS Limpeza do dispositivo - Utilize um pano suave e húmido para limpar a superfície do produto. - Nunca submerja o produto em água nem em outros líquidos. - Não utilize esponjas, pós ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o produto. - Depois de utilizar a escova durante muito tempo, as fibras podem ficar enredadas com o cabelo ou outras partículas.
Página 80
PORTUGUÊS O poder de sucção foi O depósito de sujidade está Limpe a sujidade. reduzido, o dispositivo faz cheio. Limpe ou mude os filtros. muito barulho. O filtro tem demasiado pó. Remova a sujidade do interior Fig. 23 A entrada da escova elétrica da escova elétrica rotativa.
Página 81
PORTUGUÊS O símbolo do O dispositivo para ou não liga Filtro de alta eficiência não instalado filtro de alta Fig. 24. eficiência pisca O símbolo Funciona com normalidade O depósito de sujidade ou o filtro de pisca Fig. 23 entrada está bloqueado O símbolo Funciona com normalidade Escova longa cheia de pelos...
Página 82
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Página 83
- Haal het product uit de doos. - Controleer of er geen zichtbare schade is. Indien u schade waarneemt, contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec voor aanbevelingen of voor de reparatie van het toestel. - Laat het apparaat op alvorens het voor de eerste keer te gebruiken.
Página 84
NEDERLANDS 3. HET TOESTEL MONTEREN De zuigmond op de zuigstang installeren Lijn het lipje van de zuigmond uit met de groeven in de zuigstang en schuif de zuigstang in de zuigmond tot ze goed aan elkaar bevestigd zijn. Om deze onderdelen weer uit elkaar te halen: druk op de openingsknop van de zuigmond om beide delen uit elkaar te halen.
Página 85
NEDERLANDS meegeleverde M4 x 32 mm pluggen en schroeven. - Het moet worden geïnstalleerd op een hoogte van 102,5 mm van de vloer. - Zorg ervoor dat de laadbasis goed vastzit aan de wand, plaats de stofzuiger op de laadbasis zoals aangegeven in figuur 5 en plaats de oplaadpoorten van de stofzuiger op de oplaadpoorten van de basis (plastic flens).
Página 86
NEDERLANDS “HIGH" weergeven. Tegelijkertijd wordt het percentage van de batterij en het synchronisatie percentage weergegeven. De aanzuig openingsradius wordt volledig weergegeven. Druk op de snelheidskiezer om het apparaat op Smart snelheid te starten. In deze modus zal het apparaat de zuigkracht automatisch aanpassen, afhankelijk van de stofconcentratie en het soort oppervlak.
Página 87
NEDERLANDS Flexibele buis Het kan aan het apparaat worden bevestigd voor een flexibelere reiniging en het bereiken van de moeilijkste hoeken. Verstelbare hoekverbinding Geschikt voor het reinigen van stof in hoge kasten, daken, ramen, hoeken, enz. Fig. 16 Installatie van de accessoires Fig.
Página 88
NEDERLANDS Fig. 20 Apparaat schoonmaken - Gebruik een zachte en vochtige doek om het oppervlak van het toestel schoon te maken. - Dompel het toestel nooit onder in water of andere vloeistoffen. - Gebruik geen schurende sponzen, poeders of schoonmaakproducten om het product te reinigen.
Página 89
NEDERLANDS 6. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De motor werkt niet. De batterij werkt niet meer. Laad de stofzuiger op. De metalen buizen, Zorg ervoor dat de vloerborstels, batterij of het verschillende onderdelen apparaat zelf zijn niet goed van het toestel op de juiste gepositioneerd.
Página 90
NEDERLANDS Het toestel gaat uit en toont E9 op Temperatuur te hoog of te laag het scherm Het toestel stopt met werken of Fout in de batterij (eerste niveau) gaat niet aan en toont E7 Het toestel gaat uit en toont E8 op NTC-probleem (kortsluiting in de het scherm thermistor)
Página 91
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. CONGA ROCKSTAR 1500 ULTIMATE-ERGOFLEX...
Página 92
2. PRZED UŻYCIEM - Wyjmij produkt z pudełka. - Upewnij się, że nie posiada żadnego widocznego uszkodzenia. Jeśli tak, skontaktuj się z Działem Pomocy Technicznej Cecotec jak najszybciej, aby uzyskać zalecenia dotyczące produktu lub naprawy. - Naładuj całkowicie urządzenie przed pierwszym użyciem.
Página 93
POLSKI 3. MONTAŻ PRODUKTU Mocowanie rury ssącej i podstawy przyssawki Aby zainstalować podstawę ssącą na rurze ssącej, wyrównaj obie części tak, aby wypustki na podstawie ssącej i prowadnice rury pokrywały się, a następnie włóż rurkę do podstawy, aż zostanie całkowicie osadzona. Aby je zdjąć, naciśnij przycisk zwalniający na podstawie przyssawki i pociągnij rurkę...
Página 94
POLSKI dostarczonych kołków i śrub M4 x 32 mm. - Powinien być zainstalowany 102,5 mm nad podłożem. - Upewnij się, że podstawa ładująca jest dobrze przymocowana do ściany, umieść odkurzacz na podstawie ładującej, jak pokazano na rysunku 5, wkładając zaciski ładujące odkurzacza do końcówek ładowania podstawy (plastikowa wypustka ).
Página 95
POLSKI baterii i procent synchronizacji. Promień otwarcia zassania zostanie wyświetlony w całości. Naciśnij przełącznik prędkości, aby uruchomić urządzenie z prędkością smart. W tym trybie urządzenie automatycznie dostosuje moc ssania w zależności od stężenia pyłu i rodzaju podłoża. Na wyświetlaczu pojawi się „AUTO”. W tym samym czasie zostanie wyświetlony procent baterii i procent synchronizacji.
Página 96
POLSKI Elastyczny wąż Można go przymocować do urządzenia, aby zapewnić bardziej elastyczne czyszczenie i dotrzeć do najtrudniejszych zakamarków. Nakładka łącząca Nadaje się do odkurzania wysokich szafek, dachów, okien, narożników itp. Rys. 16 Instalacja akcesoriów Rys. 17 Rys. 17.1 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 5.1 CZYSZCZENIE FILTRA I ZBIORNIKA - Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od gniazdka ściennego i pozwól mu ostygnąć.
Página 97
POLSKI - Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach. - Nie używaj gąbek, detergentów w proszku ani żrących środków czyszczących do czyszczenia prodkutu. - Po dłuższym używaniu szczoteczki pasemka mogą zaplątać się w włosy lub inne drobinki. Wyczyść go, aby ponownie działał poprawnie. Czyszczenie szczotkami Jalisco i Best Friend Care - Przesuń...
Página 98
POLSKI Zmniejszono moc ssania, Zbiornik kurzu jest pełny. Zetrzyj brud. urządzenie hałasuje. Filtr jest zbyt zakurzony. Wyczyść lub wymień filtry. Rys. 23 Wlot obracającej się Wyczyść brud z wnętrza szczotki elektrycznej jest obrotowej elektrycznej zablokowany lub szczotka szczoteczki do zębów. jest zablokowana.
Página 99
POLSKI Urządzenie się wyłącza i Problem NTC (Zwarcie w termistorze) pokazuje E8 na ekranie Mruga Urządzenie zatrzymuje się lub Filtr o wysokiej wydajności nie założony logo filtra nie włącza się o wysokiej Rys. 24 wydajności Logo miga Działa normalnie Pojemnik na brud lub filtr wlotowy jest Rys.
Página 100
W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. CONGA ROCKSTAR 1500 ULTIMATE-ERGOFLEX...
Página 101
- Vyjměte přístroj z krabice. - Zkontrolujte, jestli přístroj není viditelně poškozen. Pokud poškození najdete, kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec, pro doporučení a nebo opravu přístroje. - Přístroj před prvním použitím nabijte. - Přístroj je dodán nabitý, nicméně se doporučuje znovu ho nabít 12 hodin před prvním použitím.
Página 102
ČEŠTINA 3. MONTÁŽ PRODUKTU Montáž sací trubice a základny vysávání Pro instalování základny vysávání do sací trubice zarovnejte obě části tak, aby drážka na základně vysávání a vodící drážky na trubici byly správně, a vložte trubici do základny. Pro demontáž stisknět tlačítko uvolnění základny vysávání a zatáhněte silně za sací trubici. Upozornění...
Página 103
ČEŠTINA - Po instalaci nástěnné nabíjecí základny připojte napájecí adaptér k nabíjecímu portu a poté můžete zařízení nabít jednoduchým posunutím nahoru a dolů na nástěnné nabíjecí základně. Obr. 5 Nabíjení a obrazovka - Když baterie zobrazí procento rovné nebo menší než 20%, zařízení automaticky přejde do režimu nízké...
Página 104
ČEŠTINA rychlostí, zařízení začne automaticky pracovat střední rychlostí, aby se prodloužila životnost baterie. Obr. 10 Jak používat podlahový vysavač - Čistí koberce, tvrdé a měkké podlahy a dlaždice. - Pokud má nasát příliš mnoho částic nebo vláken nebo se dítě náhodně dotkne kartáče, když...
Página 105
ČEŠTINA 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 5.1 ČIŠTĚNÍ FILTRŮ A NÁDRŽE - Před čištěním odpojte zařízení z elektrické zásuvky, vyjměte baterii a nechte ji vychladnout. - Aby se zabránilo přehřátí zařízení a ztrátě sacího výkonu, je vhodné filtry často čistit. Abyste plně využili sacího výkonu, doporučujeme filtry čistit každý týden. - Užitná...
Página 106
ČEŠTINA Jak baterii vyjmout Stiskněte tlačítko pro uvolnění baterie a vyjměte baterii, jak je znázorněno na obrázku. Baterii skladujte v plastovém sáčku a nechte ji na suchém místě. Obr. 22 Uskladnění přístroje - Vyndejte baterii a skladujte ji na bezpečném a suchém místě pokud robota po nějaký čas nebudete používat.
Página 107
ČEŠTINA 7. KÓDY CHYBY Kód Problém Příčina Zařízení se vypne a nenabíjí se Zkrat Zařízení se nenabíjí Napětí nabíječky je více než 36,3 V Zařízení se nenabíjí Napětí nabíječky je méně než 36,3 V Zařízení se vypne Vybitá baterie Zařízení se vypne a na obrazovce se Při vybití...
Página 108
- Pokud byl produkt rozmontován, modifikován anebo opravován servisem neautorizovaným oficiálním servisem Cecotec. - Pokud byl problém zaviněn normálním používáním a opotřebením součástek. Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné...
Página 109
ČEŠTINA není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. CONGA ROCKSTAR 1500 ULTIMATE-ERGOFLEX...
Página 116
No altere la batería de ninguna forma. No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. No coja el adaptador de corriente por el cable ni enrolle el cable a su para guardarlo.