Descargar Imprimir esta página
LG 17HK700G-W Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 17HK700G-W:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE USUARIO
Detector Digital de Rayos X
Antes de utilizar el equipo, lea este manual con atención y consérvelo para consultarlo cuando lo necesite.
17HK700G-W
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. Reservados todos los derechos.
0197
0123
www.lg.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LG 17HK700G-W

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO Detector Digital de Rayos X Antes de utilizar el equipo, lea este manual con atención y consérvelo para consultarlo cuando lo necesite. 0197 17HK700G-W 0123 www.lg.com Copyright © 2019 LG Electronics Inc. Reservados todos los derechos.
  • Página 2 CONTENIDO INFORMACIÓN DEL AVISO DE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO ----------------------------------------3 SOBRE LIMPIEZA ----------------------------------------3 DESCRIPCIÓN GENERAL -------------------------------3 NOMBRE DE PIEZA Y FUNCIÓN -----------------------6 ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES DE CADA PIEZA -----------------------------------------------------10 REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES ----------------15 INSTALACIÓN CALIBRATION SOFTWARE (SOFTWARE DE CALIBRACIÓN) --------------------15 TIPOS DE CONEXIÓN ----------------------------------16...
  • Página 3 140 µm. Este dispositivo es un dispositivo de obtención de imágenes por rayos X LG Electronics también le proporcionará código abierto en CD-ROM por un importe que cubre los gastos de su basado en un panel plano. Este dispositivo debe utilizarse junto con un PC operativo y un generador de rayos distribución (como el soporte, el envío y la manipulación) previa solicitud por correo electrónico a opensource@...
  • Página 4 Accesorios básicos 100kg Detector 1 c/u Cable principal 1 c/u Manual de normativas 1 c/u CD (manual de usuario / software de calibrado) 1 c/u Caja de control 1 c/u Cable de alimentación de CA para caja de control 1 c/u Informe de inspección 1 c/u Accesorios opcionales Cable de activación 1 c/u...
  • Página 5 PRECAUCIÓN • Debe utilizar los componentes autorizados de acuerdo con la especificación a continuación. Los componentes no autorizados pueden causar daños y / o causar un mal funcionamiento del producto. Componente Standard Cable LAN Más de estándar CAT5E Cable de alimentación EE.
  • Página 6 NOMBRE DE PIEZA Y FUNCIÓN Detector FRENTE ATRÁS 100kg...
  • Página 7 Botón de encendido: Interruptor encendido/apagado LADO (Encender: pulsar durante más de 1 seg., Apagar: pulsar durante más de 5 seg.) Indicador LED: Indica el estado del detector Conexión al cable principal Color del LED Estado Verde Conexión de datos Apagado Datos desconectados Verde Conexión Ethernet...
  • Página 8 Caja de control Power Ethernet Ready Exposure DXD 1 DXD 2 Ethernet Sync AC-IN T4L 250V Indicador LED Color del LED Estado Verde Funcionamiento de alimentación normal Apagado Apagado (sin conexión del cable de alimentación de CA o error de alimentación) Verde Funcionamiento Ethernet normal Parpadeo verde...
  • Página 9 Indicador LED Estado Conexión de la caja de control y el detector A. Este conector suministra corriente (24 V 2,1 A) al detector, transmite señales de sincronización de rayos X y datos de imagen de Ethernet. Conexión de la caja de control y el detector B. Este conector suministra corriente (24 V 2,1 A) al detector, transmite señales de sincronización de rayos X y datos de imagen de Ethernet.
  • Página 10 Especificaciones Para producir las imágenes, se irradia un rayo X a intervalos de más de 10 segundos. Consulte y cargue las Modelo imágenes guardadas desde el LG Acquisition Workstation Software. Tipo de sensor Silicio amorfo TFT Tipo de solución de centelleo CsI:TI Matriz de píxeles total...
  • Página 11 • El detector se ha probado con las condiciones de rayos X de la siguiente tabla. Esta tabla es solo para referencia. Tipo de sensor: TFT de óxido, condiciones de rayos X Un experto radiológico certificado legalmente debe controlar la dosis de rayos X. Adulto •...
  • Página 12 PLACA Caja de control Elemento Especificaciones recomendadas Elemento Especificaciones 100 cm / 130 cm / 150 cm / 180 cm Modelo Tamaño 460 x 460 mm Tamaño (Anchura x Altura x 125,0 x 109,8 x 255,0 mm Profundidad) Relación 10 : 1 Peso Típ. 1,3 kg Frecuencia 215 línea / pulgada Entrada 100-240 V CA~ 50/60 Hz, 1,4-0,7 A...
  • Página 13 Dimensión Detector Unidad: mm Parte frontal Lado 15,6 460,0 100kg 100kg 460,0...
  • Página 14 Caja de control Unidad: mm Parte frontal Lado 125,0 Power Ethernet Ready Exposure 109,8...
  • Página 15 Seleccione Panel de control en el menú de Inicio. Seleccione Programas y características en el panel de control. Seleccione el [LG DXD Calibration] en las listas. Cuando aparezca la pantalla de instalación y eliminación, seleccione el botón [Borrar]. Siga las instrucciones de eliminación en la pantalla y haga clic en el botón [Next] para continuar.
  • Página 16 TIPOS DE CONEXIÓN Conexión del generador de rayos X - Detector Seleccione el Modo de disparador según el método de adquisición. - Modo automático: El detector detecta la imagen obtenida después del rayo X. - Modo manual: El detector obtiene la imagen pulsando el interruptor de exposición del generador. Conexión del Detector - PC El modo de conexión utilizado entre el detector y el PC.
  • Página 17 Cable del disparador • El cable del disparador se conecta entre la caja de control y el generador de rayos X y se utiliza solo en el modo manual, no en el modo automático. DXD 1 DXD 2 Ethernet Sync AC-IN T4L 250V Etiquetado de las clavijas...
  • Página 18 Diagrama de bloque de la conexión del cable del disparador Generador de rayos X Caja de control DC 12-24 V PREPARE PREP_REQ EXPOSE EXP_REQ <Conexión del generador de rayos X - Caja de control> Caja de control Generador de rayos X EXP_ACK EXP_ACK_COM EXPOSE...
  • Página 19 EXP_REQ EXP_ACK <Tabla de tiempos>...
  • Página 20 Detector y PC Modo automático Modo manual Detector Detector 100kg Cable principal Cable principal 100kg Caja de control Caja de control Cable LAN Cable LAN Objeto Cable de Objeto Interruptor de rayos X Cable de Interruptor de rayos X alimentación alimentación (100-240 V~ CA) (100-240 V~ CA)
  • Página 21 Conectar el cable Cable principal: Conecta la caja de control y el detector. Pueden conectarse 2 detectores, en caso de conectar 1 detector puede utilizarse cualquier puerto. Cable del disparador: Conecta la caja de control y el generador. En caso de modo automático, esta conexión no es necesaria.
  • Página 22 Conectar - Conexión por cable Utilice el cable LAN para conectar un PC a la caja de control y conecte el detector a la caja de control con el cable principal. Siga los pasos a continuación para configurar el PC. Inicie el [Centro de redes y recursos compartidos] y haga clic en [Cambiar la configuración del adaptador].
  • Página 23 Haga clic en la conexión de área local y haga clic en [Propiedades].
  • Página 24 Seleccione [Protocolo de Internet versión 4 (TCP / IPv4)], y después seleccione [Propiedades] para establecer la dirección IP según se indica a continuación: - Dirección IP: Cualquier entrada entre 10.10.10.2 y 10.10.10.254. Sin embargo, IP 10.10.10.100 no está permitida porque la IP de fábrica del detector es 10.10.10.100. - [Máscara de subred]: 255.255.255.0.
  • Página 25 Ejecute el programa de Calibrado DXD LG. Vaya a > [DXD] > [Conexión y guardar archivo], introduzca la IP de DXD (10.10.10.100), ejecute el [Silbido] para comprobar la conexión. Configuración Si aparece la siguiente ventana después de hacer clic en [Silbido], significa que la conexión se completó correctamente. Todo está listo para la operación del sistema.
  • Página 27 MANUAL DEL SOFTWARE 17HK700G-W www.lg.com...
  • Página 28 CONTENIDO CALIBRATION SOFTWARE (SOFTWARE DE CALIBRACIÓN) ............3 FUNCIONAMIENTO ..........14 MANUAL DE SERVICIO ......... 41 MANTENIMIENTO ..........49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........50 PROGRAMA NO INICIADO DEBIDO A PROBLEMAS DE PRIVILEGIOS DE ACCESO ........52 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE CORTAFUEGOS ..53...
  • Página 29 CALIBRATION SOFTWARE (SOFTWARE DE CALIBRACIÓN) Al obtener las imágenes del detector, el calibrado es esencial para obtener imágenes de alta calidad. (Software de Calibración) le permite crear y comprobar los valores necesarios para el calibrado. NOTA • Se recomienda realizar un calibrado una vez al mes durante los tres meses posteriores a la compra y, a continuación, una vez cada seis meses para garantizar la calidad de las imágenes. •...
  • Página 30 Configuración incluye los ajustes de [DXD], los ajustes de [SW de calibración] y [Actualización de firmware]. • [DXD]: Configura los ajustes requeridos para obtener imágenes de calibrado y ajustes del detector. NOTA • La explicación detallada de cada icono se ofrece en la última página.
  • Página 31 • [SW de calibración]: Configura los ajustes requeridos para los algoritmos del (Software de Calibración). NOTA • La explicación detallada de cada icono se ofrece en la última página.
  • Página 32 • [Actualización de firmware]: Comprueba la versión del firmware del detector o lleva a cabo la actualización del firmware. Puede actualizar el firmware mediante este menú.
  • Página 33 Calibración La [Calibración] está formado por los siguientes procedimientos. • Obtiene una imagen oscura y una imagen brillante del detector. - [Imagen oscura]: Una imagen obtenida sin generar rayos X. - [Imagen brillante]: Una imagen obtenida generando rayos X sin imagen fantasma o cualquier otro objeto en el detector. •...
  • Página 34 User BPM Permite a los usuarios hacer cambios manualmente en el [Bad Pixel Map] (BPM.raw) creado a partir del [Calibración]. NOTA • Esta página sirve para ofrecer una breve explicación, puede ver los detalles en las páginas posteriores.
  • Página 35 Validación Se utiliza para validar la imagen final aplicando los resultados de la [Calibración] a la imagen. NOTA • Esta página sirve para ofrecer una breve explicación, puede ver los detalles en las páginas posteriores.
  • Página 36 EI (Índice de exposición) Calcula y guarda el valor de salida medio por dosis de entrada como expresión lineal y en una tabla. NOTA • Esta página sirve para ofrecer una breve explicación, puede ver los detalles en las páginas posteriores.
  • Página 37 Funciones de imagen...
  • Página 38 Visor de imágenes [Histograma] • Los menús de [Calibración], [User BPM], [Validación] y [EI] tienen un visor de imágenes para mostrar las • Muestra el [Histograma] de la imagen obtenida. imágenes obtenidas. • [Ventana] / [Nivel] se utilizan para ajustar el Histograma y ayudar a leer la imagen. •...
  • Página 39 Registro Muestra la información necesaria para que los usuarios comprendan el proceso que debe realizar el (Software de Calibración). Está formado por [Fecha], [Hora], [Tipo] y [Detalles], y los datos se guardarán en un archivo de registro.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO Iniciar el programa • Haga doble clic en el archivo ejecutable instalado en el PC para iniciar el (Software de Calibración). • Al iniciarlo por primera vez, se le dirigirá a la pantalla de Configuración.
  • Página 41 Comprobación de dirección IP y prueba de ping • El detector tiene una dirección IP predeterminada. • Si la dirección IP del detector cambia, debe introducirse una nueva dirección IP en la herramienta de calibrado del detector. • Una vez completada la configuración de la dirección de IP y del [Se acabó el tiempo], haga clic en el botón [Silbido] para iniciar una [Prueba de ping]. Aparecerá un mensaje emergente si la [Prueba de ping] ha tenido éxito.
  • Página 42 Comprobación de ubicación de guardado (Software de Calibración) almacena imágenes obtenidas, registros, archivos de resultado y resultados del calibrado de fábrica en la ubicación especificada. Esta ubicación se puede cambiar en [Guardar dirección]. Haga clic en el botón [Aplicar] para crear una carpeta en la ubicación especificada.
  • Página 43 Aplicar Una vez completada la [Prueba de ping] y la comprobación de [Guardar dirección], haga clic en el botón [Aplicar] para llevar a cabo las siguientes tareas. Crear automáticamente las carpetas necesarias en la carpeta especificada en la [Guardar dirección]. Cargar y guardar los resultados del calibrado de fábrica del detector.
  • Página 44 Muestra el estado de red del detector una vez completado el proceso Aplicar. [Estado actual]: Conexión [Cableado]. / Conexión [Inalámbrico]. (Disponible sólo con un modelo inalámbrico) NOTA • Debe completar el proceso Aplicar antes de ir a otro menú. ([Calibración], [User BPM], [Validación] y [EI])
  • Página 45 Comprobar y cambiar la configuración del detector Durante el proceso Aplicar, la configuración actual del detector se cargará en la pantalla de configuración según se muestra continuación.
  • Página 46 • [Parámetros del detector]: Ajustes utilizados al obtener una imagen desde el detector. • Haga clic en el botón [Guardar] para aplicar los ajustes introducidos. • Los detalles de la configuración son: - [Modo de disparo]: Establecer el [Modo de disparo]. * [Auto]: Activa la función de detección de la exposición automática.
  • Página 47 Comprobar y cambiar la configuración del (Software de Calibración) Haga clic en la pestaña [SW de calibración] para actualizar los [Parámetros de calibración]. [Parámetros de calibración] Estos parámetros son los ajustes utilizados durante el proceso de calibrado. Esta configuración se puede ajustar de acuerdo con el entorno de funcionamiento real.
  • Página 48 • Los detalles de la configuración son: [Editar imagen] - [Target Gain]: Factor de amplificación dentro del algoritmo. Estos ajustes se utilizan en el visor de imagen. - [Gain Margin]: Establecer como píxel fantasma si supera el [Gain Margin]. • [Rotación]: Establecer el ángulo de rotación de la imagen.
  • Página 49 Calibración Cuando se hayan completado todos los ajustes, haga clic en la pestaña [Calibración] para ir al menú de [Calibración]. NOTA • Deben completarse todos los ajustes antes de entrar en la pestaña.
  • Página 50 Entre en el menú de [Calibración] [Calibración] • Haga clic en el menú [Calibración] para entrar. • La [Calibración] se lleva a cabo en este menú. - Imagen oscura: 4 imágenes (mínimo) - Imagen brillante: 5 imágenes (mínimo), 10 imágenes (máximo) Obtenga una imagen oscura •...
  • Página 51 [Historia] • Puede cargar el resultado de la [Calibración] realizado previamente. Haga clic en el botón [Abierto] para abrir el archivo. NOTA • Solo es necesario seleccionar un archivo para cargar todos los archivos correspondientes. (Seleccione uno en [Avgdark.raw], [Offset.raw], [Gain.raw] y [BPM.raw] para cargar los cuatro archivos) •...
  • Página 52 Cómo adquirir una Imagen brillante con una toma de rayos X. Este procedimiento también se aplica a los pacientes pediátricos. La conexión del generador de rayos X se explica en este manual. Haga clic en el botón [Adquisición] junto al texto [Imagen brillante].
  • Página 53 Haga una toma de rayos X. El software de Calibrado esperará la señal de reconocimiento de rayos X desde el DXD y mostrará una señal de espera.
  • Página 54 La imagen brillante obtenida se mostrará en la vista de lista, compruebe su nombre y su valor medio. El archivo real se guarda en la carpeta Imagen del espacio de trabajo. NOTA • Estos pasos de obtención son los mismos para el [User BPM], la [Validación] y la obtención de imágenes IE. •...
  • Página 55 User BPM Utilice este menú para editar manualmente el [Bad Pixel Map] creado en el [Calibración]. NOTA • Puede omitir el proceso de [User BPM] y continuar con el proceso de [Validación].
  • Página 56 Entre en el menú de [User BPM] [Píxel] • Haga clic en el menú [User BPM] para entrar. • Compruebe los valores de píxel en la [Píxel]. - Los valores de píxel del centro del visor de imagen se proporcionan en la [Píxel]. •...
  • Página 57 Especificar líneas fantasma adicionales en la Vista de • Establezca píxeles fantasma adicionales en [Píxel] - Haga doble clic en un pixel de la [Píxel] para establecer el píxel como píxel fantasma. Doble clic de píxeles nuevo en el mismo píxel especificado como píxel fantasma para cancelar la selección. - Si un píxel se establece como píxel fantasma, el valor se actualizará...
  • Página 58 Cargar un mapa de píxeles fantasma • Para reflejar el mapa de píxeles fantasma modificado recientemente en el calibrado futuro, puede cargarlo en el detector. • Pulse el botón [Carga incorrecta del mapa de píxeles] y seleccione algunos de los archivos de mapas generados ([BPM.raw], [Avgdark.raw], [Offset.raw], [Gain.raw]). A continuación se cargará el archivo. •...
  • Página 59 Validación Este menú permite a los usuarios comprobar de forma visual el resultado de la [Calibración] una vez completado la [Calibración].
  • Página 60 Entre en el menú de [Validación] Aplicar o no aplicar el resultado del calibrado - Puede decidir si aplicar cada uno de los resultados del calibrado ([Dark Average Map], [Offset Map], • Haga clic en el menú [Validación] para entrar. [Gain Map], [Bad Pixel Map]) a la imagen obtenida.
  • Página 61 EI (Índice de exposición) El valor medio de salida basado en la Dosis de entrada se calcula con una expresión lineal y en una tabla antes de almacenarse.
  • Página 62 Entre en el menú de [EI] [Medir y guardar] • Haga clic en el menú [EI] para entrar. • Una vez completada la obtención y la introducción del valor de dosificación, haga clic en el botón [Medir y guardar] para guardar el valor del resultado y mostrar un mensaje emergente según se muestra a NOTA continuación: •...
  • Página 63 Salir Haga clic en el botón (Salir) para cerrar el (Software de Calibración). Haga clic en el botón [Sí] para cerrar, o en el botón [No] para regresar a la última pantalla mostrada antes de hacer clic en el botón Salir. PRECAUCIÓN •...
  • Página 64 Acerca de Haga clic en el botón [Acerca de] en la configuración para mostrar una ventana emergente con información sobre la aplicación. Esa ventana emergente proporciona información sobre la aplicación.
  • Página 65 Ventana emergente general A continuación, se explican las ventanas emergentes generales disponibles en el (Software de Calibración). Cancelar obtención de imagen • Si hace clic en el botón [Adquisición] para obtener cada imagen, el botón [Adquisición] cambia al botón [Cancelar] durante el proceso de obtención. •...
  • Página 66 • La siguiente ventana emergente aparece al completar con éxito [Cancelar]. <La ventana emergente Cancelar obtención de imagen completado> Obtención de imagen fallida • Si falla la obtención de imagen, aparece el siguiente mensaje emergente. Compruebe el estado de la red y del detector e inténtelo de nuevo.
  • Página 67 MANUAL DE SERVICIO Ajustar la dirección IP del detector Inicie “Iniciar el programa”> “Comprobación de dirección IP y prueba Ping”> “Comprobación de ubicación de guardado”> “Aplicar” por orden. Haga clic en el botón [Cambiar IP].
  • Página 68 Cuando aparezca una ventana emergente, cambie los ajustes y haga clic en el botón [Aplicar]. Compruebe el resultado y reinicie el detector. • Empiece a cambiar la dirección IP seleccionando el botón [Aplicar]. • Aparecerá una ventana emergente con un mensaje indicándole si la dirección IP se ha cambiado o no. <ventana emergente si los ajustes se han realizado con éxito>...
  • Página 69 Actualizar el firmware del detector Utilice este menú para comprobar y actualizar la versión del firmware del detector.
  • Página 70 Seleccione la pestaña [Actualización de firmware]. • Compruebe el resultado. - La siguiente ventana emergente aparecerá cuando la actualización se haya completado. Compruebe la versión actual del firmware. • La versión actual del firmware del detector se indicará y aparece cuando un PC se conecta al detector. Seleccione el archivo del firmware que desea actualizar.
  • Página 71 Guardar fecha de instalación PRECAUCIÓN • Tenga cuidado al seleccionar esta función, ya que sólo puede guardarse una vez para cada detector y no Se puede guardar la fecha del primer calibrado en el detector. se puede editar. Inicie “Iniciar el programa”> “Comprobación de dirección IP y prueba Ping”> “Comprobación de •...
  • Página 72 Establecer opciones de alimentación Las [Opciones de encendido] se pueden guardar en el detector. Inicie “Iniciar el programa”> “Comprobación de dirección IP y prueba Ping”> “Comprobación de ubicación de guardado”> “Aplicar” por orden. Seleccione las pestañas > [DXD]. Seleccione la opción en [Sueño automático] y [Apagado automático]. Haga clic en el botón [Guardar] para guardar las [Opciones de encendido] en el detector.
  • Página 73 Seguimiento web Esta función permite a los usuarios consultar información interna, como la fecha de envío, la fecha de instalación, la versión del software, etc. del detector utilizando un navegador web. Información interna Categoría Contenido Explicación Información del producto Versión del software •...
  • Página 74 Seguimiento web Establece la conexión cableada/inalámbrica entre el detector y un PC. - Consulte "Detector y PC" Introduzca la dirección IP del detector en el campo de dirección del navegador web en el PC. Dirección IP por defecto: 10.10.10.100 Aparecerá la siguiente página:...
  • Página 75 MANTENIMIENTO Limpieza • Empezar limpieza después de apagar el detector. Prueba • Llevar a cabo una prueba periódica antes de usar para garantizar el funcionamiento estable y normal del detector. Si se produce un problema, póngase en contacto con el fabricante. •...
  • Página 76 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene problemas durante el uso del detector, utilice la ayuda proporcionada en la sección correspondiente para resolver el problema. Si el problema persiste, póngase en contacto con el fabricante. Problema Solución Si el detector no está encendido •...
  • Página 77 Problema Solución Si algunas áreas aparecen de forma • Al adquirir imágenes en la [Validación] después de crear el archivo de resultados de [Calibración] en el menú de Calibrado, es posible obtener una imagen anormal. anormal en la imagen de [Validación] Compruebe los siguientes problemas y siga la guía.
  • Página 78 PROGRAMA NO INICIADO DEBIDO A PROBLEMAS DE PRIVILEGIOS DE ACCESO Si el programa no se inicia con la siguiente ventana emergente después de ir a “Iniciar el programa”> “Comprobación de dirección IP y prueba Ping”> “Comprobación de ubicación de guardado”> “Aplicar”, compruebe los siguientes elementos.
  • Página 79 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE CORTAFUEGOS Si el LED de vinculación está apagado en el equipo DXD debido al cortafuegos de Windows, siga estos pasos. Vaya al [Panel de control] y seleccione el menú [Sistema y seguridad].
  • Página 80 Haga clic en el enlace de [Firewall de Windows Defender]. En la parte izquierda del panel, haga clic en el enlace [Configuración avanzada].
  • Página 81 En el cortafuegos de Windows con Seguridad avanzada, seleccione [Reglas de entrada]. Desplácese hacia abajo hasta encontrar la regla [Archivos e impresoras compartir] y haga clic en [Habilitar regla]. Compruebe el estado y vuelva a conectar el detector.
  • Página 82 ADVERTENCIA: Este equipo cumple los requisitos de la Clase A de CISPR 32. En un entorno residencial, este equipo puede causar interferencias de radio. El número de serie y el modelo del producto están situados en la parte posterior y en un lateral del mismo. Anótelos por si alguna vez necesita asistencia.