Resumen de contenidos para SOLZAIMA Atlantic 22 kW
Página 1
Insertable de Pellets Agua Español Manual de instrucciones Modelo Atlantic 22 kW Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del producto.
Página 2
CE. * Los insertables de pellets se han fabricado según las normas EN 14785:2008. * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo si su instalación la realiza personal no cualificado.
Página 3
Índice Contenido del embalaje y desembalaje ..............6 Advertencias de seguridad ................8 2.1. Para su seguridad, recuerde que: ..............8 Consejos sobre acciones a tomar en caso de fuego en una chimenea (donde se incluye el equipo) ........................10 Características técnicas ..................
Página 4
13.1. Display ....................59 13.2. Menú Configuraciones ................60 13.2.1. Idioma ....................60 13.2.2. Data y Hora ................... 62 13.2.3. Radio comando ..................64 13.3. Menú Teclado ..................65 13.3.1. Contraste....................66 13.3.2. Min Brillo ....................67 13.3.3. Screen Saver ..................67 13.3.4.
Página 5
18.4. Limpieza del vidrio ................104 Plan de registro y mantenimiento ............... 105 Etiqueta guía de mantenimiento ................ 109 Esquemas de instalación ................... 110 Esquema eléctrico del insertable de pellets ............114 22.1. Esquema elétrico – No aplicable a la eletrónica Columbus ......114 22.2.
Página 6
Como recompensa a todo este esfuerzo y al apoyo incondicional de nuestra red de socios, Solzaima es líder hoy en día en la producción de sistemas de calefacción de biomasa, cuyo mejor ejemplo son los hogares de calefacción central y su gama de estufas de pellets.
Página 7
1. Contenido del embalaje y desembalaje El equipo se envía desde las instalaciones de Solzaima con el contenido siguiente: - Insertable modelo Atlantic 22 kW; - Tapa inferior; - Folleto de acceso al manual de instrucciones en línea; - Cable de alimentación;...
Página 8
Finalmente, deberá retirar los cuatro tornillos que sujetan el chasis al palé de madera. Asegúrese de nuevo de proteger el suelo o tomar las precauciones necesarias para no dañar el suelo con el chasis ya que es de metal y podría dañar el suelo con facilidad.
Página 9
Solzaima declina toda responsabilidad en caso de que no se respeten las precauciones, advertencias y normas de funcionamiento del equipo. El manejo de los equipos que Solzaima fabrica es sencillo y además en su fabricación se ha prestado una atención especial a los componentes con el fin de proteger al usuario y al instalador frente a posibles accidentes.
Página 10
• Solzaima dispone de un sistema de seguridad opcional para conectar su insertable a un UPS y evitar los problemas de interrupción del suministro eléctrico, que garantiza siempre que el extractor de humos se mantendrá en funcionamiento en caso de interrupción del suministro eléctrico y hasta la completa extracción de...
Página 11
• En caso de que utilice el insertable cuando no esté en su vivienda o no la pueda observar, es aconsejable utilizar el sistema de seguridad indicado arriba, para su total seguridad en casos de interrupción del suministro eléctrico; • Cuando esté...
Página 12
4. Características técnicas Atlantic Características Unidades 22 kW Peso Alto 1333 Ancho Profundidad Diámetro del tubo de salida de humos Capacidad del depósito Volumen máximo de calentamiento m³ Potencia térmica global máxima (agua/aire) 18,8 / 3,3 Potencia térmica mínima (agua/aire) 4,3 / 0,8 Consumo mínimo de combustible kg/h...
Página 13
Parte frontal Parte lateral Parte superior Imagen 3 – Dimensiones del insertable de pellets Atlantic 22 kW Imagen 4 – Conexiones hidráulicas del insertable de pellets Atlantic 22 kW...
Página 14
70 kg/m u otro aislante de capacidades iguales o superiores que sea capaz de aguantar el calor. Las paredes pueden estar formadas por paneles de pladur ignifugo o ladrillo lucido. Imagen 5 – Instalación puerta corredera Atlantic 22 kW...
Página 15
• Retire el manual de uso y entrégueselo en mano al cliente. • Es imprescindible que el suelo donde se va a fijar el chasis esté nivelado y al mismo nivel que la parte por donde van a correr las ruedas. Imagen 6 – Instalación Atlantic 22 kW...
Página 16
6.2. Distancias mínimas En la siguiente imagen, se representan las distancias mínimas del insertable de pellets a las superficies que son especialmente inflamables. En la parte superior del insertable, es necesario mantener una distancia mínima de 1 m hasta el techo de la estancia, en especial si el material de esta es inflamable. La base donde se apoya el insertable no puede ser de material combustible (p.ej., alfombra), por lo que deberá...
Página 17
6.3. Agujero en habitáculo El agujero donde ha de encajar el equipo ha de tener 635 +10-5mm de ancho, 1305 +5-0mm de alto y mínimo 720 mm de profundidad entre el frontal de la pared y la pared trasera. Imagen 8 – Medidas agujero en el habitáculo...
Página 18
Utilice los 8 tacos y tornillos suministrados a no ser que el suelo sea de algún material especial que necesite de otros tacos. Imagen 9 – Instalación Atlantic 22 kW El chasis debe ser fijado a la pared trasera para...
Página 19
6.5. Conexiones • Conecte un conducto de 100 mm de diámetro entre el orificio de salida de gases de combustión y el conducto de extracción de humos hacia el exterior del edificio. Ver (esquemas punto 8) • Si usa una tubería para la entrada del aire de combustión que procede del exterior, es necesario que no sea de más de 60 cm de longitud en sentido horizontal y que no haya sido alterada (por ejemplo, que no posea curvas);...
Página 20
Asegúrese de que las guías están totalmente recogidas. Imagen 11 – Instalación puerta corredera Atlantic 22 kW • Haga coincidir las piezas que están fijadas en el la puerta con los interiores de las guías que están fijas en el aro de la máquina y deslice con cuidado.
Página 21
2 partes. Imagen 13 – Instalación puerta corredera Atlantic 22 kW 6.7. Montaje tapa inferior Tras efectuar la instalación del insertable, deberá montarse la tapa inferior y la puerta corredera.
Página 22
50mm libres por la parte superior para que la pieza se pueda poner y quitar con facilidad. Imagen 15 – Instalación tapa inferior Atlantic 22 kW 6.8. Instalación sonda temperatura ambiente Los insertables de pellets disponen de una sonda para medir la temperatura ambiente.
Página 23
Imagen 16 – Sonda de temperatura ambiente 7. Instalación de accesorios opcionales 7.1. Instalación del control electrónico fuera del equipo Existe la posibilidad de instalar el control de la electrónica en el exterior del insertable. Es un extra opcional, que le permite instalar el control donde más cómodo le sea, hasta un máximo de 30m utilizando un cable paralelo de 0,75mm de sección.
Página 24
Imagen 17 – Instalación marco control exterior 2. Coloque la chapa de soporte exterior haciendo que coincida el dibujo marcado con su agujero interior y marque los 4 agujeros por donde pasarán los tornillos. Imagen 18 – Instalación marco control exterior 3.
Página 25
Imagen 20 – Instalación marco control exterior 5. Con todo el soporte bien fijado a la pared encaje el control electrónico en el marco embellecedor poniendo por delante la parte de la pantalla y botones y por detrás la caja. Debe haber conectado los dos cables y haber tenido en cuenta que la longitud de los mismos ha de ser suficiente como para que se pueda extraer el equipo sin que los cables creen ningún problema, ni por tensión ni por interferencia.
Página 26
7.2. Instalación rejilla de ventilación La rejilla ha de ser instalada en la parte superior de la pared donde está el equipo para permitir la salida del aire caliente que se pueda acumular en la parte interior de las paredes, así junto con las rejillas inferiores se creara una circulación natural que refrigerará...
Página 27
3. Con los 7 agujeros abiertos el siguiente paso es introducir la chapa de soporte trasera para que quede por el interior de la pared. Imagen 24 – Colocación rejilla de ventilación 4. En el exterior, coloque la chapa de soporte haciéndola coincidir con los agujeros abiertos, e introduzca los tronillos DIN7991 4x30mm hasta que queden completamente roscados, quedando así, las dos piezas unidas y la pared entre ellas.
Página 28
5. Por último coloque la rejilla embellecedora haciendo una ligera presión hacia la pared encajando los pernos en los muelles de fijación. Imagen 26 – Colocación rejilla de ventilación...
Página 29
8. Instalación de conductos y sistemas de extracción de humos • La construcción del tubo de extracción de gases debe ser la adecuada para su finalidad según las exigencias del propio lugar y con total respeto por la reglamentación vigente. •...
Página 30
8.1. Instalación sin chimenea La instalación del insertable de pellets cuando no hay chimenea, debe realizarse eligiendo una de las siguientes opciones. El conducto de humos (con un diámetro interno mínimo de 100 mm) mínimo 0,5m por encima del tejado. Se deben utilizar tubos aislados de pared doble de acero inoxidable, fijados debidamente, para evitar que se cree condensación.
Página 31
En la siguiente imagen, están representados los requisitos básicos para la instalación del conducto de humos. Imagen 28 – Ejemplos de instalaciones tipo...
Página 32
incumplimiento estos requisitos pone riesgo correcto funcionamiento del insertable. Respete íntegramente las indicaciones de los esquemas. El insertable Atlantic funciona con la cámara de combustión en depresión, por lo que es absolutamente necesario disponer de un conducto de evacuación de humos que extraiga los gases de la combustión de forma adecuada.
Página 33
8.2. Instalación con chimenea La instalación del insertable de pellets lleva el tubo de extracción diámetro 100 mm directamente a la chimenea. Si el tamaño de la chimenea fuera muy grande, se recomienda entubar la salida de humos con un tubo de diámetro interno mínimo de 100 mm.
Página 34
8.3. Instalación hidráulica • En el punto 19 se muestran los posibles esquemas de instalación en el contexto de una instalación de calefacción central, con o sin sistema para calentar el agua de uso doméstico; • La válvula de regulación de temperatura de retornos hace que el agua recircule solamente por el interior del insertable hasta que alcanza una temperatura de 55ºC, cuando esta temperatura es alcanzada se va abriendo permitiendo que el agua caliente del cuerpo circule por la instalación, pero manteniendo siempre una...
Página 35
• El insertable de pellets trae incorporada una bomba circuladora, un vaso de expansión con un volumen de 10 litros, una válvula de seguridad de 3 bar, un grifo de llenado y una válvula de regulación de temperatura de retornos (válvula de anticondensados);...
Página 36
• Es muy importante hacer el llenado utilizando la toma dedicada para ello “LOAD”, ya que como el insertable cuenta con una válvula para proteger el retorno, el agua no puede circular en está dirección hasta que se alcanza la temperatura adecuada.
Página 37
9. Combustible El único combustible que se debe utilizar para el funcionamiento del insertable es el pellet. No se puede usar ningún otro combustible. Utilice solo pellets certificados por la norma EN 14961-2 clase A1 con un diámetro de 6 mm y una longitud que puede oscilar entre 10 y 30 mm. La humedad máxima permitida para los pellets es igual al 8% de su peso.
Página 38
10. Utilización del insertable de pellets y recomendaciones Antes de comenzar el arranque del aparato, es necesario comprobar los siguientes puntos: • Asegúrese de que el insertable se encuentra correctamente conectada a la red eléctrica a través del cable de alimentación 230 VAC. Imagen 32 –...
Página 39
11. Comando de control 11.1. Mando y visualizador Imagen 33 – Mando y visualizador a) Botón para cambiar de b) Botón de acceso a los Botón para modo manual, automático y menús tecla encender/apagar el aparato y para salir de los menús (ESC). confirmación (OK).
Página 40
11.2. Resumen del display 11.2.1. Menu Menú que indica insertable "off" a temperatura ambiente en ° C y el tiempo. Seleccione el modo de operación: Para seleccionar el modo de funcionamiento, realizar el "modo" para seleccionar el modo manual "Manu" o "Auto" modo automático.
Página 41
11.2.2. La temperatura del agua Para ajustar la temperatura del agua pulse el botón Menú dos veces y aparece "Temp. Agua "pulse Set, aparece el menú" T. Calentamiento ". MODE MENU • Temperatura de calefacción Para establecer la temperatura de calentamiento deseada, presione "set"; pulse la tecla "+"...
Página 42
• Año Para ajustar el año, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el año deseado y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Si pulsa “esc”, volverá al menú “Data” (fecha). Para pasar al siguiente menú, pulse la tecla “+”...
Página 43
• Día Para ajustar el día de la semana, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el día pretendido y pulse “Ok” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Hora.
Página 44
11.2.4. Crono El insertable dispone de un programador horario que sirve para que el insertable se encienda y apague a determinada hora. • Habilitaciones Para habilitar el crono, pulse “Set” (configurar) y aparecerá el menú “Habilitação” (habilitación). Solo podrá activarse tras definir los programas, como se muestra en el siguiente punto.
Página 45
MODE MENU < Reiniciado > El programador de la máquina permite efectuar 6 programas diferentes que se pueden asociar a cada uno de los días de la semana. Para definir los programas de “P1” a “P6”, seleccione el programa deseado, con las teclas “-”...
Página 46
MODE MENU 6:15 <P1 H. Inicio > Para seleccionar la hora de parada en el programa P1, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la hora deseada y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú...
Página 47
MODE MENU 60°C < Temp. Agua > Para seleccionar la potencia del trabajo (1-5) en el programa P1, pulse "set" y parpadea, pulse la tecla "+" o - para seleccionar la potencia deseada (1-5), pulse “OK” para confirmar el valor. Pulse la tecla "+" para ir al menú "Día P1". Para seleccionar los días de la semana en los que queremos que funcione el programa P1, pulse “Set”...
Página 48
pulse la tecla "+" o "-" para seleccionar "On" o "Off", pulse "OK" para confirmar la selección. Pulse una vez en la tecla "esc" y luego una vez en la tecla "+" para pasar al menú "Sleep". MODE MENU Habilitación > Nota: - Tras configurar los programas, no se olvide de habilitarlos (menú...
Página 49
MODE MENU 22:00 SLEEP 11.2.6. Info En este menú, el usuario puede visualizar algunas informaciones sobre el insertable. Al pulsar “Set” (configurar), aparecerá el menú “Código de Ficha” (código de ficha). Código del software / firmware de la placa madre (“mother board”). Si pulsa la tecla “+”, pasa al menú...
Página 50
“Código do software/firmware do display” (código del software/firmware del visualizador). Si pulsa la tecla “+”, pasará al siguiente menú código de parámetros. Código de parámetros. Pulsando la tecla “+” pasa al menú siguiente “horas de trabajo”. Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene el insertable. Este menú...
Página 51
Número de horas en el que debe transcurrir el servicio. Muy Importante: Cuando la máquina esté cerca de alcanzar las horas de servicio se recomienda la llamada de un técnico acreditado para realizar el mantenimiento de la caldera. Este menú indica la fase/estado en que se encuentra el insertable. Velocidad (rotaciones por minuto) de funcionamiento del extractor de humos.
Página 52
Temperatura de humos. MODE MENU 18ºC < emperatura Fum > Tiempo (en “on”) de rotación del sin fin. Presión de agua en la caldera 11.2.7. Menú configuraciones Para modificar las configuraciones (Configurações) del insertable, pulse set, y aparece “menú Lengua” para seleccionar el idioma. MODE MENU <...
Página 53
• Idioma Para seleccionar el idioma, pulse “Set” (configurar) y con las teclas “+” o “-” seleccione el idioma deseado (Pt – Portugués, Nl – Holandés, Gr – Griego, Tr – Turco; It – Italiano, En – Inglés, Fr – Francés, Es – Español o De – Alemán). Pulse “OK”...
Página 54
• Iluminación Para seleccionar “Ecrã iluminado” (pantalla iluminada), pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. Pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el tiempo que pretende que la iluminación de la pantalla esté activada o escoja la opción “On” (activar) para mantener la luz siempre encendida.
Página 55
• Unidad de temperatura (ºC/ºF) Para seleccionar ºC/ºF, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar “ºC”, “ºF” o “Auto” y pulse “OK” (aceptar) para confirmar la selección. Pulse la tecla “+” para pasar al menú Receta combustión.
Página 56
• Aire Esta característica permite aumentar o disminuir 33% a 15% las rotaciones del extractor de humos en el proceso de arranque y potencia. Pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. Pulse la tecla "+" o "-" para aumentar o disminuir (-10 a +10), según lo que desee.
Página 57
Nota: el menú técnico no está disponible para el consumidor final y se refiere a las configuraciones de fábrica que no deben modificarse en ningún caso. 11.2.8. Menú técnico Esta función le permite ajustar las diferentes variables de la salamandra, pulse "SET"...
Página 58
12. Lista de alarmas / Averías / Recomendaciones Alarma Código Causa y solución - canal del sin fin vacío – volver a efectuar el arranque Fallo en la ignición Tiempo máximo 900 s - resistencia queimada – substituir resistencia - cestillo de quema mal colocado Temperatura inferior a: Llama apagada o falta - Depósito de pellets vacío...
Página 59
- Anomalías Anomalías Mantenimiento Fallo en el sensor de aire Bajo nivel de pellets Puerta abierta Fallo en el sensor de temperatura de aire Fallo en el sensor de temperatura de agua Fallo en el sensor de presión de agua Presión de agua cercana a los límites del intervalo de funcionamiento Tabla 3 - Lista de anomalías...
Página 60
13. Electrónica Columbus Las estufas Solzaima pueden estar equipadas con la electrónica Columbus, la pantalla Columbus es la que se muestra a continuación. Para confirmar si su equipo está equipado con esta electrónica, compruebe el número de serie del equipo y consulte la Tabla 4.
Página 61
• “P5” es posible entrar en el menú Informaciones y también activar un intervalo de tiempo del Crono; • “P6” es posible entrar en el menú Termostato Ambiente; • “P3” + “P5” durante 3 segundos es posible acceder al menú de informaciones secundarias presente en el menú...
Página 62
Seleccione el submenú Idioma con la tecla P6 y para validar la entrada en este submenú la tecla P3. Dentro de este submenú, con P4 y P6 seleccione el idioma deseado y pulse la tecla P3 de nuevo para validar. Para salir del menú...
Página 63
13.2.2. Data y Hora • Hora En la pantalla principal, pulsando la tecla P3 durante 3 segundos se puede acceder al menú Configuraciones, pulsando P3 de nuevo para entrar en este menú. Con la tecla P3 seleccione Data y hora. Ya en el menú...
Página 64
Lo mismo debe hacerse para los Minutos, con P6 seleccione Minutos y pulse P3, los minutos aparecerán en modo editable, parpadeando, con P4 y P6 seleccione los minutos correctos y pulse P3 para validar. • Data En el mismo menú, seleccione el Día con las teclas P4 y P6 y pulse P3, el día aparecerá...
Página 65
El Año sigue el mismo procedimiento, presione las teclas P4 y P6 para pasar al Año, use la tecla P3 para editar este campo, el año aparecerá en modo editable. Con P4 y P6 seleccione el año deseado y pulse P3 para validarlo. EL DÍA DE LA SEMANA (DE DOMINGO A SÁBADO) CAMBIA SEGÚN EL DÍA DE LA SEMANA SELECCIONADO.
Página 66
Utilice la tecla P6 para seleccionar el submenú Radio comando y para validar la entrada en este submenú utilice la tecla P3. Con las teclas P4 y P6 puedes activar o desactivar el mando a distancia pulsando P3 para validar la acción. 13.3.
Página 67
En este menú están las funciones Contraste, Min Brillo, Screen Saber e Códigos de Firmware. 13.3.1. Contraste Pulsando la tecla P3 para validar la elección de esta función, con las teclas P4 y P6 puede ajustar el contraste entre 0 y 30 para su pantalla. Para volver al menú del teclado, pulse P1.
Página 68
13.3.2. Min Brillo En el menú Teclado con P4 y P6 seleccione la función Min Brillo pulsando la tecla P3. Con las teclas P4 y P6 puedes ajustar el brillo entre 0 y 20 para tu pantalla. Para volver al menú del teclado, pulse P1. 13.3.3.
Página 69
Para volver al menú Teclado, pulse P1. Pulsando esta tecla dos veces se mostrarán los menús de Configuraciones, Teclado, Service y Menú Sistema. 13.4. Menú Service Pulsando la tecla P3 durante 3 segundos, aparecerá el menú Configuraciones, Service, Teclado y Menú Sistema. Con las teclas P4 y P6 debes seleccionar el menú deseado y luego pulsar P3 para validar la elección, en este caso será...
Página 70
13.4.1. Contadores Seleccione Contadores con la tecla P3 para validar la entrada en este submenú. Esta función permite ver las horas de trabajo, el número de encendidos y el número de encendidos fallados. Con las teclas P4 y P6, seleccione el submenú que desea consultar y pulse P3 para validar.
Página 71
13.4.2. Lista de Errores En el menú Service con P4 y P6 seleccione el submenú Lista de Errores pulsando la tecla P3 para validar. Este submenú muestra los últimos 10 errores que se produjeron, en cada línea se muestra el código de error y la fecha y hora en que se produjo. Para volver al menú Service, pulse P1.
Página 72
En esta función se puede consultar el código del producto, el estado del extractor de humo, el sinfín, el ventilador de ambiente y el estado de las salidas. Se puede consultar la temperatura del humo, la temperatura ambiente y el estado de las entradas.
Página 73
13.4.4. Reset Limpieza En el menú Service con P4 y P6 seleccione la función Reset Limpieza, pulsando la tecla P3. En esta función se puede activar o desactivar esta función. Para volver al menú Service, pulse P1.
Página 74
13.4.5. Calibración Sinfín En esta función se puede activar o desactivar esta función. Para volver al menú de servicio, pulse P1. En este submenú con las teclas P4 y P6 se puede ajustar la cantidad de pellets a alimentar, entre -7 (-14%) y 7 (+14%). Para volver al menú Service, pulse P1. 13.4.6.
Página 75
En este submenú con las teclas P4 y P6 puedes ajustar la velocidad del ventilador entre -7 (-21%) y 7 (+21%). Para volver al menú de servicio, pulse P1. 13.4.7. Carga Sinfín Manual Seleccione Carga Sinfín Manual con la tecla P3 para validar la entrada en este submenú.
Página 76
ESTE ÚLTIMO ES UN MENÚ DE ACCESO EXCLUSIVO AL SERVICIO TÉCNICO Y REQUIERE UNA CONTRASEÑA PARA ELLO. 13.5. Menú Potencia Pulsando la tecla P3 se accede a los siguientes menús, Potencia, Termostatos y Crono. Con las teclas P4 y P6 debe seleccionar el menú deseado y luego pulsar P3 para validar la elección, en este caso el menú...
Página 77
Presiona la tecla P3 para guardar los cambios y usa P1 para volver. 13.5.2. Calefacción Con P4 y P6 debes seleccionar Calefacción y luego presione P3 para validar el acceso a este submenú. Con las teclas P4 y P6 se puede modificar la potencia de combustión del sistema. Este submenú...
Página 78
13.5.3. Canalización (sólo Nevada y Everest Round) Con P4 y P6 debes seleccionar Vent. Canalizable y luego pulse P3 para validar el acceso a este submenú. Este submenú le permite modificar el valor de potencia del ventilador de las tuberías. Sólo se muestra si selecciona un sistema de calefacción que incluya un segundo ventilador de calefacción.
Página 79
Nestea menú, seleccione el submenú Ambiente, usando la tecla P3. Puede fijar la temperatura de confort objetivo entre 10 y 40ºC con las teclas P4 y Presiona la tecla P3 para guardar los cambios y usa P1 para volver. 13.7. Menú...
Página 80
3 veces para un día, el mismo programa se aplicará todos los días de la semana) y de fin de semana (puede seleccionar 3 veces durante el día para los días de semana y los fines de semana). En la pantalla principal, pulsando la tecla P3 se accede a los menús, Potencia, Termostatos y Crono.
Página 81
Para el programa Diario, utilice las teclas P4 y P6 para seleccionar el día de la semana, en este caso se ejemplifica el programa para el lunes, y luego pulse P3 para validar la elección. Debe pulsar P3 y este campo estará en modo editable, parpadeando. Pulse P4 y P6 para seleccionar el tiempo deseado y luego use la tecla P3 para guardar.
Página 82
En la imagen de arriba, el sistema se encenderá a las 20:30 del lunes y se apagará a las 06:30 del martes. Cuando los programas se desarrollen alrededor de la medianoche para iniciar la operación el día anterior y terminar la operación al día siguiente será...
Página 83
Para el programa Fin de Semana, debe seleccionar Fin de semana con las teclas P4 y P6 y pulsar P3 para validar su elección. Para este modo, debe elegir entre lunes a viernes y sábado a domingo pulsando la tecla P3. Debe pulsar P3 y este campo estará...
Página 84
UNA VEZ DEFINIDOS LOS PROGRAMAS, ES NECESARIO DEFINIR EL MODO QUE SE DESEA ACTIVAR. En la pantalla principal, pulsando la tecla P3 se accede a los menús, Potencia, Termostatos y Crono. Con las teclas P4 y P6 debes seleccionar el menú de Crono y luego pulsar P3 para validar la elección.
Página 85
La pantalla principal después de la activación del modo es con el Led D, S o FS activo en la zona superior derecha. 13.8. Info Usuario En este menú el usuario puede ver alguna información sobre el equipo, como los valores medidos y aspectos de la electrónica.
Página 86
14. Lista Alarmas Averías Recomendaciones – Electrónica Columbus Todas las alarmas provocan la desactivación de la máquina con información de error y activación del LED de alarma. Será necesario realizar un "reset" a la alarma y reiniciar. Para reiniciar la máquina, pulse la tecla "On/Off" durante 3 o 4 segundos hasta que escuche la señal acústica, acompañada del mensaje "Reinicio de las alarmas en curso".
Página 87
Encoder muestra - La obstrucción del tubo de escape Error señal, pero falla o el extractor están defectuosos encoder regulación Er08 - Después de la corrección del fallo, extractor Permite desbloquear y seleccionar de nuevo el modo de humos trabajar temporalmente operación P25=2 por tensión P25=0 - Canal de tornillo sinfín vacío -...
Página 88
15. Procesos 15.1. Activación Después de cargar los pellets en el depósito (ver punto 13), para dar comienzo al arranque del insertable de pellets es necesario mantener pulsado el botón ON/OFF durante 3 segundos. El visualizador deberá indicar “ENCENDIDO” y se mantendrá así...
Página 89
16. Reabastecer el depósito de pellets 1 – Abra la puerta corredera desplazándola hacia su izquierda, abra el cajón de carga pellet, tirando de él hacia usted. Imagen 35 – Reabastecimiento del depósito de pellets 2 – Extraiga el utensilio y llene el cajón de pellet. Con el utensilio empuje el pellet hacia el fondo del cajón para que caiga al depósito.
Página 90
Imagen 36 – Reabastecimiento del depósito de pellets...
Página 91
En el conector ya fijado conectaríamos el módulo WI-FI. Para más detalles sobre la instalación y el funcionamiento del módulo WI-FI visite el siguiente enlace: www.welcome.solzaima.com/manuais/manualinst-wifi-mod894-b-pt.pdf Imagen 38 – Localización espacio para conector módulo WI-FI...
Página 92
17.3. Instalación comando externo Para utilizar un comando externo, se requiere conectar este a la placa de interfaz, esté se encuentra junto al espacio para el módulo WI-FI en el soporte derecho. Imagen 39 – Localización Interface en la máquina La placa del interface tiene 4 entradas diferentes, JA y JB son conexiones que se utilizan para establecer contacto directamente con la placa electrónica, por ejemplo para acceder al software desde un ordenador o hacer actualizaciones y las JC, son...
Página 93
En el caso de trabajar sobre el contacto "termostato" esto sólo variar la potencia de la máquina entre la potencia mínima (contacto abierto NO) y la potencia máxima (contacto NC cerrado). Nota: El mando externo, por norma, viene con un manual. Clave de color: CN - gris N - negro...
Página 94
18. Mantenimiento Los insertables de pellets Solzaima requieren un mantenimiento riguroso al igual que cualquier máquina de este tipo. El principal cuidado que hay que tener es limpiar con regularidad las cenizas en la zona de quema de los pellets. Para ello, resulta práctico usar un aspirador de cenizas.
Página 95
18.2. Limpieza del interior de la cámara - Abra la puerta interior con ayuda del útil que se encuentra en la parte superior izquierda del frontal. Introduzca la pestaña saliente del útil en la ranura del cierre de la puerta y tire hacia arriba del útil. Imagen 44 –...
Página 96
- Con la cámara limpia, el siguiente paso es retirar el quemador para poder limpiarlo con más facilidad. Tire del quemador hacia arriba y quedara liberado, después lo puede retirar de la máquina y frotar con un cepillo de acero asegurando que todos los agujeros queden limpios.
Página 97
- Retire la tapa que hay bajo el cajón de cenizas y con ayuda de un aspirador de cenizas limpie toda la suciedad que vea, tanto la que esté por encima, porque haya caído al limpiar la cámara, como la que esté en el interior del doble fondo que haya caído al limpiar los tubos de intercambio.
Página 98
18.3. Limpieza adicional Por cada 600-800 kg de pellets consumidos, deberá efectuarse una limpieza adicional. Este tipo de limpieza se ha de hacer con el cuerpo extraído de la pared para tener acceso a todos sus elementos. - Para extraer el cuerpo lo primero es que la máquina fría y desconectada de la corriente eléctrica, después corra la puerta exterior completamente hacia la izquierda.
Página 99
- Con el equipo fuera del habitáculo, retire las 8 ruletas de plástico de limpieza de los tubos de intercambio de calor, retire los 10 tornillos (5 cada lado del cajón) que hay en la parte superior de la chapa galvanizada que cubre los turbuladores y los 4 tornillos (2 a cada lado) que unen las tapas de los turbuladores con el recubrimiento de chapa galvanizada que lleva el cuerpo.
Página 100
- Quedan a la vista la placa de los turbuladores. Está placa está fijada al cuerpo mediante 8 tuercas de M6 repartidas por la superficie de la placa. Retire las tuercas para liberar la placa. Imagen 52 – Retirar cubre turbuladores - Coloque dos de las ruletas de plástico que antes hemos retirado para que le sea más fácil agarrar el conjunto y tire hacia arriba para extraer el conjunto de los turbuladores del cuerpo.
Página 101
- Limpie los turbuladores de los restos de cenizas que puedan tener con ayuda de un cepillo de acero. Imagen 54 – Limpiar turbuladores - Limpie el interior de los tubos de donde han salido los turbuladores con ayuda de un cepillo redondo de acero y con ayuda de un aspirador limpie todas las zonas internas de la máquina que han quedado a la vista.
Página 102
- Para limpiar completamente la caja de humos inferior del cuerpo tiene que desmontar el extractor de humos que está alojado en la parte inferior derecha. La posición en la que está fijado este extractor es muy importante, ya que ha de estar completamente paralelo a la caja de humos, para que cuando el cuerpo y el chasis están unidos,...
Página 103
- Con el extractor retirado de la caja de humos inferior del cuerpo, tiene muy buen acceso para limpiar su interior de las cenizas que se hayan podido ir acumulando. Primero rasque con un cepillo de acero y a continuación con ayuda de un aspirador retire toda la suciedad.
Página 104
retirar la tapa. Al retirar la tapa queda al descubierto una gran abertura que le permitirá limpiar el interior de la caja de humos. Si fuera necesario también puede retirar las chapas que hay en el interior quitando los tornillos y tuercas que las sujetan.
Página 105
18.4. Limpieza del vidrio - El vidrio solo se puede limpiar cuando esté completamente frío; para ello, utilice un producto adecuado, siga sus instrucciones de uso y evite el contacto entre el producto y el cordón de aislamiento y las partes metálicas pintadas con el fin de que no se produzcan oxidaciones indeseadas.
Página 106
19. Plan de registro y mantenimiento Para garantir el buen o funcionamiento da su caldera es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el capítulo 14 del manual de instrucciones o en la etiqueta con el guía de mantenimiento y limpieza. Existen tareas que deben ser realizadas por un técnico autorizado.
Página 110
20. Etiqueta guía de mantenimiento Imagen 62 - Etiqueta de manutención Nota: la etiqueta de advertencias esta por defecto pegada en la tapa superior del insertable en la versión portuguesa, junto al manual del insertable se encuentran etiquetas en varios idiomas (ES, EN, FR y IT) si es necesario quitar la etiqueta en portugués y pegar el idioma respectivo del país.
Página 111
21. Esquemas de instalación Conexión directa sólo radiadores de calefacción central Imagen 63 - Conexión directa sólo los radiadores de calefacción central Notas: El termostato debe tener de 1 a 2°C de histéresis. Hydro independiente "On" (regulación de la temperatura de agua controlado) La modulación de la bomba "On"...
Página 112
Conexión a radiadores de calefacción central y agua caliente sanitaria en combinación con paneles solares Imagen 64 - La conexión a radiadores de calefacción central y agua caliente sanitaria en combinación con paneles solares Ejemplo conexión eléctrica de un cronotermostato (controlo del aire ambiente) de un termostato diferencial conectado al tanque de agua caliente y la válvula de tres vías para una caja de relés Imagen 65 - Conexión eléctrica de un cronotermostato (Controlo del aire ambiente) de un termostato diferencial...
Página 113
Conexión de los radiadores de calefacción central, en conjunto con otra caldera, acumuladores, agua caliente sanitaria y en combinación con el panel solar Imagen 66 - Conexión a radiadores de calefacción central en conjunto con otra caldera, acumuladores, agua caliente sanitaria y en combinación con el panel solar Notas: El termostato diferencial debe tener una histéresis de 15 a 25 °C.
Página 114
Conexión de calefacción por suelo radiante en conjunto con otra caldera, agua caliente sanitaria y combinación con panel solar Imagen 67 - Conexión de calefacción por suelo radiante, en conjunto con otra caldera, agua caliente sanitaria y combinación con panel solar Simbología esquemas hidráulicos Imagen 68 - Simbología...
Página 115
22. Esquema eléctrico del insertable de pellets 22.1. Esquema elétrico – No aplicable a la eletrónica Columbus Figura 69 - Esquema elétrico Atlantic 22.2. Esquema elétrico – Aplicable a la eletrónica Columbus Sensor de nivel de pellets Sensor de presión Extractor de humos Encoder del extractor de humos...
Página 116
23. Funcionamiento bomba circuladora Bomba UPM3 con Hybrid 15-70 130mm Gráfico de rendimiento de la bomba Imagen 69 - Gráfico de rendimiento de la bomba Interfaz de usuario La interfaz de usuario fue diseñado con un solo botón, un LED rojo/verde y cuatro LEDs amarillos.
Página 117
LED activo Rendimiento (%) LED verde 0 (en espera) LED verde + 1 LED 0-25 amarillo LED verde + 2 LED 25 - 50 amarillo LED verde + 3 LED 50-75 amarillo LED verde + 4 LED 75-100 amarillo Tabla 6 - Los niveles de rendimiento de la bomba Imagen 71 - Los niveles de rendimiento de la bomba Nota: la bomba viene configurada de serie con el rendimiento máximo (75-100%).
Página 118
Altura manométrica máxima (m) Configuración Tabla 7 - ajustes de la bomba Alarmas Si la bomba detecta uno o más errores LED 1 interruptores de verde a rojo cuando la alarma está activa el LED amarillo indica el tipo de alarma (ver tabla 6), si tenemos varias alarmas activas al mismo tiempo, el LED indica la alarma con mayor prioridad, la secuencia de prioridad se define en la siguiente tabla: Visualización...
Página 119
25. Sostenibilidad Solzaima desarrolla ideas y diseña sistemas y equipos “centrados” en la biomasa como fuente principal de energía. Constituye nuestra aportación a la sostenibilidad del planeta: una alternativa viable desde el punto de vista económico y ecológico, en la que se protegen las buenas prácticas de gestión ambiental con el fin de...
Página 120
La activación de la garantía Solzaima supone la previa y correcta identificación del producto objeto de la misma junto a Solzaima, SA, mediante la indicación de los datos de embalaje de producto, la respectiva factura de compra y la placa de características del producto (modelo y número de serie).
Página 121
Para ejercer sus derechos, y siempre que no exista el plazo establecido en el punto 3.1, el comprador deberá informar por escrito a Solzaima SA, la falta del producto en un plazo máximo de: 3.5.1...
Página 122
Todas las solicitudes de asistencia deberán remitirse al servicio de atención al cliente de Solzaima, SA, a través del formulario en el “site” www.solzaima.pt o en el e-mail: apoio.cliente@solzaima.pt. En el momento de la asistencia técnica del producto, el comprador deberá presentar, como prueba de garantía del producto, la factura de compra de la misma u otro documento de compra.
Página 123
consumido, en el caso de estufas (aire y agua) y calderas compactas, y cada 2000- 3000 kg en el caso de calderas automáticas. En el caso, de no consumir estas cantidades debe hacerse un mantenimiento preventivo anualmente. 3.11 Corre a cargo del comprador garantizar que se realicen los mantenimientos periódicos, como se indica en los manuales e instrucciones de manejo que acompaña al producto.
Página 124
3.17 La garantía es válida para los productos y equipos vendidos por Solzaima SA, única y exclusivamente dentro de la zona geográfica y territorial del país donde fue efectuada la venta del producto por Solzaima.
Página 125
4.8. Los defectos causados por el uso de accesorios o reemplazo de componentes distintos de los determinados por Solzaima, SA; 4.9. Defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y funcionamiento o de aplicaciones no conformes con el uso al que se destina el producto, o de factores climáticos anormales, condiciones de funcionamiento...
Página 126
Solzaima, SA; 4.11. El daño causado por agentes externos (roedores, aves, arañas, etc.), los fenómenos atmosféricos y/o geológicos (terremotos, tormentas, heladas, granizo, rayos, lluvia, etc.), ambientes agresivos o salinos (por ejemplo, proximidad del mar o un río), así como los derivados de la presión de agua excesiva, alimentación eléctrica inadecuada (tensión con variaciones superiores al 10%, a partir del valor...
Página 127
Comprador y dependiendo de la disponibilidad del Productor. Aseguramiento de inclusión Solzaima, SA corre sin coste alguno para el Comprador, los defectos cubiertos por la garantía mediante la reparación del producto. Los productos o componentes reemplazados pasarán a ser propiedad de Solzaima, SA.
Página 128
Piezas de garantía de piezas de repuesto proporcionadas por Solzaima Las piezas suministradas por Solzaima, en el marco de la venta comercial de piezas de repuesto, es decir, no incorporadas en los equipos, no tienen garantía. Piezas sustituidas por el Servicio de Asistencia Técnica Las piezas utilizadas desde el momento en que se retiran de los equipos adquieren el estado de residuo.
Página 129
27. Anexos 27.1. Programación crono semanal (No aplicable a electrónica Columbus) Programación horaria Nº Prog Días Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Sab Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Vier Sab-Dom Nota: el insertable está activo en las casillas llenas y apagado en las casillas en blanco.
Página 130
27.2. Diagramas de flujo del funcionamiento • Diagrama de flujo 1 – Activación normal Nota (solo para la versión de agua): la bomba circuladora funciona de forma pulsada a partir de los 50 ºC de temperatura del agua y en modo continuo a partir de la temperatura de punto de ajuste.
Página 132
• Diagrama de flujo 2 – Desconectar la máquina Nota (solo para la versión de agua): La bomba circuladora se desconecta debajo de los 40 ºC de temperatura del agua.
Página 133
28. Declaración de Rendimiento ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-042 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
Página 135
carga | every 10 m of the flue should be placed a load support | tous les 10 m de conduit de fumée doit être placé un support de charge | ogni 10 m della canna fumaria deve essere posto un supporto di carico De acordo com os requisitos | De Potência térmica | Potencia...